
Ваша оценкаРецензии
elena435227 ноября 2015 г.Один год по контракту должна была проработать а Японской компании Амели. Абсурдность ситуаций, происходящих за это время, напоминает Замок Кафки. Интересны взаимоотношения сотрудников фирмы, необычные сравнения Амели и множество цитат, на которые можно растащить роман.
991
lamora11 ноября 2015 г.Назвался груздем, полезай в кузов
Читать далееСплошное разочарование. Поверить не могу, что сей опус дело рук безумно прекрасной и прекрасно безумной Нотомб, некогда очаровавшей меня своей оригинальной стилистикой и неординарным подходом к словотворчеству. Умеет Амели-сан удивлять, но увы, на сей раз сюрприз не из приятных. И скучно, и грустно, и невнятно, и что это вообще и для чего? Хотя, казалось бы, в романе есть все ожидаемые составляющие: герои разной степени неадекватности (так уж у автора заведено, о простых обывателях ей писать неинтересно), культура и традиции Японии, особенности менталитета восточной и западной нации, конфликт интересов, полное и частичное взаимонепонимание, разница реакции и восприятия, все в сборе! Однако как же уныло это вялотекущее повествование! Возможно, причина фиаско в том, что события, описанные в книге, основаны на реальных фактах из биографии мадемуазель Нотомб, и это здорово ограничило ее феноменальные способности и бурную фантазию. Нет, серьезно, даже сцена, где обнаженная главная героиня скачет по офисным столам и одаривает нежными ласками компьютер своей начальницы, не смогла оживить пресное повествование. Вообще эта мадемуазель не вызывает симпатии и сочувствия, несмотря на все несчастья, что обрушиваются на ее голову. То мазохистическое сладострастие, с которым она принимает все справедливые, а порой и несправедливые наказания, вызывает лишь вежливое недоумение и некое отторжение. Что ж, если западному человеку тяжело понять и принять все тонкости восточного характера, то мне еще более непросто понять, а уж принять и того сложнее, мотивы поведения главной героини. По ее заверениям, эта экзальтированная особа прекрасно разбирается во всех нюансах японского менталитета, и от этого вдвойне глупыми и неадекватными кажутся ее поступки, противоречащие всем нормам корпоративной этики. Не удалось отчаянной бельгийке поколебать незыблемые устои культуры страны восходящего солнца. Ну да и бог с ней, нравится Амели-сан строить из себя униженную и оскорбленную, да и пожалуйста. Все мы дураки и не лечимся, одна она умная в белом пальто стоит красивая.
9165
Booksniffer1 августа 2015 г.Читать далееЧто-то не так во французском королевстве (а заодно и в the best of иностранка), если, покупая "роман", номинировавшийся на Гонкуровскую премию и получивший Гран-при, приобретаешь жвачку, являющуюся чем-то вроде "олитературенного" варианта персонального блога. Если я правильно понимаю, это ещё может характеризоваться термином journal. Воспринимать это как художественное произведение - простите - напрочь отказываюсь.
Во-первых, жуткий субъективизм, замешанный на нежелании адаптироваться. Героиня считает себя вправе выносить суждения о чужой культуре и автоматически считает, что читатель будет соглашаться с ней по той простой причине, что она достаточно ловко владеет "юмором" и "иронией". (Тут пора вспомнить, что многие великие сатирики литературы творили на материале собственной нации, а не проходились по соседним!) Во-вторых, неплохо было бы постараться, чтобы читатели что-то для себя вынесли по прочтении книги, помимо того, что автор/героиня всем показала язык и унеслась писать шедевры в Европу. Нас, увы, не всегда интересует противопоставление, сопоставимое с понятием "война", и кто в нём побеждает. Можно привести и "в-третьих", и "в четвёртых", но внимательный читатель уже заметил, что они будут лишь отражением "во-первых". Нотомб - далеко не единственный западный автор, пишущий о Японии (сразу приходит в голову "Сайонара" Баркер), но единственный в моей ограниченной библиотеке, кто показывает язык чужой культуре. Только японцы, значит, игнорируют чужие культурные ценности, а мы, оксиденталисты, готовы понять и правильно воспринять всё? Боюсь, что автор сама же и опровергает собственные постулаты.
Видимо, посылка книги заключалась в том, что не надо работать в компании "Юмимото". Возможно, я соглашусь с этим. Но вот тратить деньги и часы жизни на чтение бойкого трёпа этой блоггерши я точно не намерен. (И кстати, нахожу название романа "Гигиена убийцы" претенциозным.) Спасибо за напоминание о разнице между bestseller и bestreader.
991
Katushonok11 мая 2015 г.Читать далееСовсем небольшая книга рассказывает нам об 1 годе работы молодой бельгийки в японской фирме, в которую она только устроилась. Если честно, то у меня в голове как-то не уложилось, как так получилось, что устраивалась она работать рядовым сотрудником, а оказалась в конце уборщицей туалетов. Это нормальная практика в японских фирмах, что ли?? И тот факт, что Амели - девушка с высшим образованием, прошедшая собеседование в эту фирму, потом не может справится с элементарными заданиями... Уж простите, но сложить несколько цифр на калькуляторе, особым умом не нужно отличаться. Да, может не получится, у всех бывает, но пару раз пересчитать и все отлично. А она не смогла это сделать вообще!!! При чем, ее начальница сделала это за три минуты! У меня только одна мысль по этому поводу - не верю!!! Да, соглашусь, возможно, в японских фирмах жесткие условия для сотрудников, но главная героиня совсем уж неадекватная для выпускницы университета... Радуется тому, что ей поручили передвигать квадратик на календарях и приносить чай. Не понимаю... честно...
Порадовало то, что книга совсем небольшого объема, читается легко и быстро. Было интересно, что же будет дальше и чем все закончится.944
Heileng14 июня 2014 г.Читать далееКоротенький роман про Японию впервые познакомил меня с Амели Нотомб. Ну что же, весьма многообещающе. Есть чувство, что автор может лучше, и его сопровождает логичное желание знакомиться с творчеством Нотомб дальше. Данная конкретная книга местами очень хороша, местами надоедлива. Автор рассказывает "как бы о себе" (не знаю насколько книга автобиографичная). При этом образ главной героини Амели вырисовывается странным, нереальным, комичным. "Ну почему тебе не сидится на месте?", "Зачем ты ищешь неприятностей?" К середине книги повествование выравнивается, амбиции героини утихают, чтение становится более комфортным.
В целом хорошо, но весьма далеко от идеала.944
Risha712 апреля 2014 г.Читать далееСпонтанное приобретение книги "Страх и трепет" привело к пополнению электронной библиотеки другими книгами автора. И поисками в Википедии, что же это за дама такая Амели Нотомб.
Оказалась личность колоритная, яркая. В детстве с родителями жила в разных странах. Особая любовь к Японии, куда поспешила вернуться, когда уже сама смогла выбирать, где жить. Прошла отбор в японскую компанию, и свой опыт работы описала в книге.
Очень познавательно оказалось. В японском производстве царит строгая иерархическая система. Приказы вышестоящих не обсуждаются, а выполняются, причем абсурдность некоторых указаний также не ставится под сомнение. Раз человек дослужился до своей должности долгим и упорным трудом, значит он знает, что делает. У женщин нижайшее место, редкая из них делает карьеру. А если уж продвинулась, то будет держаться за место и не допустит конкуренток даже близко.
И вот в эту среду попала девушка из другой страны, с иным мировоззрением. Естественно, столкнулась с проявлением деспотизма, попыткой унизить и даже подлостью. Но девчонка стойкая оказалась, продержалась оговоренный контрактом срок и приобрела бесценный опыт.
Любопытная история, позволившая чуть-чуть подглядеть в загадочный японский мир и поудивляться.951
book_wine19 мая 2012 г.Это мое первое знакомство с Амели. Прошло оно, скажу я вам, волшебно. Уж не знаю, как там остальные произведения Нотомб, но вот "Страх и трепет" очень сильная книга. Хотя погружаешься в нее постепенно, не торопясь. Вначале мне вообще ничего не нравилось, кроме языка. И героиня какая-то не совсем понятная, и действие не динамичное. Но в процессе прочтения я прямо-таки влюбилась в писательницу и моя любовь, надеюсь, будет только крепнуть.
943
a_r_i_n_a19 августа 2009 г.Прочитала эту книгу и влюбилась в Нотомб. В ее очень яркие, эмоциональные, слегка сумбурные, временами даже безумные истории. Почти сразу прочитала все, что смогла найти.Читать далее
И вот, спустя несколько книг Нотомб, мне кажется, что главная идея этой - все-таки не сравнение культур запада и востока, как казалось вначале, а разрушение детской мечты, ее встреча с реальностью. Уже из следующих книг я узнала как сильно героиня любила свою Японию (она жила там до 5 лет). Именно СВОЮ Японию, такую, какая ей виделась в ее мелкие годы, когда не было забот, когда все было новое и интересное, когда няня-японка считала ее богом, да и вообще все вокруг ее любили. И как сильно мечтала потом вернуться в свою страну сказки. Мне кажется, она подсознательно ожидала, что в Японии ее по-прежнему будут любить и принимать такой, какая она есть.
Ничего хорошего из этого выйти не могло, да и не вышло. Радует, что она адекватно это восприняла. И даже закрадывается мысль - а может быть она специально хотела разрушить свою личную сказку о Японии?935
Yuki24 марта 2009 г.Читать далееЯпония - страна, поражающая воображение даже того, кто в ней никогда не бывал. И уж тем более, навсегда западающая в сердце стоит туда лишь раз попасть... А если родиться, прожить несколько лет, а затем уехать с родителями в Европу?.. Что ж, детская травма в виде мечты вернуться назад - в Страну Восходящего Солнца Вам гарантированна. Во всяком случае, именно так произошло у главной героини романа г-жи Нотомб, в которой она, ни минуты этого не скрывая, описывает саму себя: юную бельгийку, мечтавшую о Японии с дества и в конце концов, в нее вернувшуюся...
И нашим глазам предстает удивительная история истинно восточной стойкости, описанная абсолютно западной женщиной. Итак, что же Вас ждет по исполнению Вашей заветной мечты вернуться на свою историческую Родину?.. Хм... Для начала абсолютная и нерушимая иерархия компании с мировым именем, в которую Вас взяли работать. И даже если непосредственный президент компании окажется Богом, добрым и милосердным, трепещите, если его подчиненный, но Ваш начальник, окажется Дьяволом, потому что сияния Бога Вы не увидите, зато с чертями наобщаетесь вдоволь. Впрочем, и это оказывается не столь страшным, как лучшая подруга-карьеристка, чей возраст приближается к тридцати, а она все еще не замужем, а, значит, именно будет первым пунктом ее "резюме" в японском обществе, а вовсе не карьера, которой может позавидовать любой мужчина...
А. Нотомб легко и иронично рассказывает о современной Японии, не стране самураев, великих духовных традиций и чести, которой мы привыкли ее видеть на страницах туристических буклетов, а стране, узаконеной конкуренции, бюрократии, где пронзающие небо небоскребы, являються тюрьмой для тысяч клерков и "белых воротничков", но пока ты способен смотреть на небо из окна одного из них - ты свободен. И только это имеет значение.929
queen_not_drag17 марта 2021 г.Терпеливые японцы и нахальная бельгийка
Читать далееНасколько мне понравилась "Токийская невеста' от Амели Нотомб, настолько же я разочаровалась в её другой не менее известной книге "Страх и трепет". Но начнём по порядку.
На мой взгляд СиТ несёт в себе мысль порицания и обличения жестокой корпоративной японской культуры и о роли женщины в рамках этой строгой закостенелой патриархальной системы. Вроде бы идея верна и даже просветительски хороша, но её подача, а главное образ самой героини ака борцухи с ветряными мельницами губят её на корню.
Амели - юная бельгийка, рождённая в Японии и прожившая там несколько лет своего детства, а затем вернувшаяся назад в Бельгию. Она всё время мечтает вернуться в Японию, потому как по её словам очень полюбила эту страну, и даже устраивается в японскую компанию "Юмимото". С самого начала Амели позиционирует себя человеком знающим и хорошо разбирающимся в японской культуре, но чем дальше идёт повествование книги, тем больше становится понятно, что кроме знания языка и массивных розовых очков относительно страны Восходящего солнца героиня абсолютно ничем не обладает.
Вся книга по сути посвящена работе корпорации Юмимото, её иерархии, описанию сотрудников и истории "угнетения" белой европейской женщины. Амели практически с первого дня начинает совершать одну ошибку за другой, несмотря на то, что сама же пишет, что вроде как знает и понимает, как работают японские компании, что повышение там нужно заслужить годами работы, и тем более исходя из этого поведение Амели становится всё менее и менее логичным и понятным. Изначально выполняя простую порученную ей работу по разносу кофе и чая, она начинает считать её слишком простой и начинает сама искать себе занятие и не спросив начальство, разносит почту, за что ествественно получает по носу. Но ей этого мало, она ввязывается в новую авантюру, написав отчёт о молочной продукции вместо другого сотрудника. По сути этот отчёт стал её единственной гордостью и выполненной грамотно работой, поскольку дальше, как оказывается, она не в состоянии справиться ни с отчётами, ни с вычислениями, которые ей были поручены. Амели портачит и портачит на каждом шагу, жалуясь на жестокость японского уклада, что её гений всё никак не могут разглядеть, хотя она по сути неприспособленная к жизни инфантильная выскочка. Чего только стоит её выходка, когда она заснула голой в офисе в куче мусора! Поэтому вполне предсказуемым и логичным оказывается её понижение до мойщицы туалетов.
Весь этот текст, жалующийся на жестоких и непонятливых японцев, перемежается картинными восхвалениями внешности начальницы Фубуки Мори и показательной к ней жалостью, что вот она жертва японского менталитета, ей 30 лет и она не замужем, а значит её порицает японское общество! Ну, хоть где-то героиня может почувстовать себя выше! Также на протяжении всей книги меня раздражала высокопарная речь и слишком клишированные отсылки‐сравнения к японской культуре. Я понимаю, что Нотомб таким образом пыталась использовать приём из японских стилей речи, когда ты уважительно относишься к собеседнику, обращаясь к нему, ты ставишь себя ниже, а его как бы возвышаешь, но в книге это всё выглядит скорее как насмешка над японцами.
В заключении хочу сказать, что хорошая мина при плохой игре в конце книги на мой взгляд тоже провалилась. Вроде бы книга задумывалась о противопоставлениях культур и менталитетов, а по факту вышло слезливое тыканье пальцем в обидчиков, ведь в конце героиня возвращается на родину и накатывает кляузу на японцев, то есть свой роман. В конце она пытается поиграть в примирение и прикрыть это письмом от Фубуки с поздравлениями с писательским дебютом, словно лакмусовой бумажкой, но как Станиславский, мне хочется воскликнуть: "Не верю!"
8411