
Ваша оценкаРецензии
AlehandroHlopes4 декабря 2023 г.Читать далееНе смог пройти мимо этого произведения, отложив на конец года, к праздникам. Автор в нём, как и в других своих книгах, использует свой излюбленный приём замены сюжетной линии предметом, которым здесь является женская грудь. Вокруг этого вращается жизнь одной семьи, исторические события, психология, характеры. Мать семейства из восьми дочерей и сына пережила гражданскую войну, интервенцию, красный террор. Хоть она и родила всех своих детей не от своего мужа, никто из них в люди не выбился, но автор сделал её святой. Ну, такое пережив, наверное в рай и попадают.
3543
Supergirlfake20 декабря 2015 г.Читать далееЧто ж .............
"Большая грудь, широкий зад"...........
Ой как мне не понравилось название, но я всё-таки решила попробовать, думая, что это что-то метафорическое. Это было ошибкой номер раз. Китайский автор. Для меня это ошибка номер два. История Китая 20 века на примере одной отдельно взятой семьи. Ошибка номер три.
Я настолько далека от художественной литературы Китая и Японии, что эту книгу я, можно сказать, просто вымучила, еле вымучила.
Всё в ней вызывает у меня некое отвращение, да простят меня поклонники литературы вышеупомянутых стран.
Этот язык, эти описания, сами события ( мелкие и судьбоносные), герои - всё здесь не моё.Да и история страны на примере одной отдельно взятой семьи - это давно известная тема, к которой прибегали многие авторы. Здесь моим фаворитом был и остаётся Габриэль Гарсия Маркес и семья Буэндиа. Может потому, что эта культура и эта история мне ближе, а может потому, что всё, что бы ни случилось с семьёй Шаньгунь вызывает у меня отвращение и рвотные позывы.
Даже сейчас, когда пишу, мне уже не очень хорошо.
3186
Quentin_Auceps20 декабря 2015 г.Читать далееНе так давно я услышала мнение, что знакомство с литературными премиями (даже если оно проходит в принудительном порядке) может открыть неискушенному читателю прослойку литературы, которая ему до этого была не известна. Речь шла о современной русской литературе и русских же литературных премиях. Тогда я подумала: а еще можно сильно ошибиться с выбором и прочитать настолько не подходящую тебе книгу, что навсегда (или на несколько лет) поставишь крест на подобной литературе и вернешься в свою зону комфорта.
Но ведь то же самое верно и для международных премий. Я лично нечасто читаю нобелевских лауреатов, а уж современные, в отличие от проверенных временем классиков, вообще вызывают мало доверия. И с азиатской литературой особых отношений у меня не было. Но настало время знакомства с Мо Янем и...
Все-таки без подготовки за такое браться не стоило. Под подготовкой я имею в виду изучение культурных и исторических реалий, которое позволило бы лучше понять книгу, которая, вообще-то, является историческим романом, да еще и достаточно специфическим. Одновременно приходится привыкать к стилю с физиологическими подробностями, разбираться с непривычно звучащими именами героев и пытаться вспомнить хоть что-то из знаний по истории, относящихся к взаимоотношениям Китая и Японии.
Мо Янь - мастер, опять же, это не то суждение, с которым я осмелюсь поспорить. Но его творчество - на любителя. Мощная эстетика, построенная на доведенных до гротеска символах, находящиеся по соседству жестокость и гуманизм, отражение сложного и неоднозначного исторического периода через призму одной семьи, в семейном древе которой можно запутаться еще на списке судеб персонажей в самом начале (тот редкий случай, когда "шпаргалка" путает гораздо сильнее и заставляет заранее испугаться, что нас ждет ужасная мешанина, но не так страшен черт, как его малюют).
3101
Lusien20 декабря 2015 г.Читать далееУ меня «Большая грудь, широкий зад»…отлично звучит, ничего не скажешь. Именно так «порадовала» меня Долгая прогулка в декабре. Поначалу именно так и порадовала, в кавычках. Сколько бы я ни смотрела фильмов о китайских традициях и культуре, ни читала бы о китайских чаях и чайных традициях, заметок о путешествиях всё равно Китай для меня остаётся некой terra incognita. Знакомство с Мо Янем и его книгой – лучшая возможность стать ближе к простому китайскому народу, понять хоть чуть его жизнь.
Изначально я весьма скептически была настроена именно благодаря названию, подумав, что это тонкий рекламный ход для привлечения внимания развращенной публики к своей книге. А книга на самом деле очень стоящая и эпохальная. Я бы назвала её «Тихим доном» китайской литературы. Неслучайно оба автора стали лауреатами Нобелевской премии по литературе. Книга просто невероятна тем временным интервалом, который она охватывает: с отступлениями, откатами к событиям прошлого она вместила в себя практически весь 20й век. Уложить в одну рецензию все мысли, что возникают при прочтении просто нереально, её бы собраться и обсудить кружком за пару-тройку литературных вечеров. Я просто скажу, что в книге история народа как она есть без каких-либо приглаживаний и «красивостей»: пусть в ней море крови, жесткости, насилия и бессмысленных жертв (как на нашу историю раскулачивания похоже-то). И тем не менее Мо Яню удается вписать в суровую китайскую реальность разных лет тот образ которому и посвящено произведение – матери, женщины, Родины. Причем у Мо Яня они показались мне слитыми в единый образ женского мощного первородного начала. Оно как древняя ископаемая фигурка женщины: она ещё не была похожа даже на зародыш статуи, но она стопроцентно была женской – вот они те самые «большая грудь, широкий зад». Именно это женское начало, его материнские порывы, его кипящее и мощное чувство любви сквозит практически в каждом женском образе, коих в романе множество. Единственный мужчина слаб, несчастен и тщедушен. Чем не образ интеллигенции, вялой и не способной к действию и чем не тема для обсуждения?? А еще много традиций, непонятных китайских имён, переплетений судеб и грустных, но очень лиричных концовок, человеческих душ, покидающих этот мир в виде бабочек и уплывающих золотых рыбок. Очень красиво и поэтично, очень печально, но оторваться от чтения невозможно. Прекрасное завершение долгопрогулочного года"P.S. Поначалу калейдоском китайских имён звучал для меня настоящей скороговоркой, а теперь попробуйте и вы:
Жили-были три китайца: Як, Як Цидрок и Як Цидрок Цидроне.
Жили-были три китайки: Цыпа, Цыпа Дрыпа, Цыпа Дрыпа Лимпопоне.
Вот они переженились: Як на Цыпе, Як Цидрок на Цыпе Дрыпе, Як Цидрок Цидроне на Цыпе Дрыпе Лимпопоне.
Вот у них родились дети: у Яка с Цыпой - Шах, у Як Цидрока с Цыпой Дрыпой - Шах Шарах,
у Як Цидрока Цидроне с Цыпой Дрыпой Лимпопоне - Шах Шарах Шароне.3199
nurialucky11 декабря 2015 г.Читать далееМое знакомство с многовековой историей и традициями Китая произошло почти два года назад благодаря "энциклопедии" Рейна Крюгера " Китай. История страны". Периоды расцвета сменялись периодами упадка, шли войны с другими народами, были и междоусобицы, а страна, раз за разом восставала из пепла, подобно фениксу.
Материал Википедии:
Китайский феникс (кит. 鳳凰, фэнхуан) — в китайской мифологии чудо-птица, в противовес китайскому дракону воплощающая женское начало (инь), является символом юга. Её явление людям — великое знамение, которое может свидетельствовать о могуществе императора или предвещать значительное событие.Мо Янь показывает ключевые события 20 века в истории Китая и то, как они повлияли на жизнь простых трудящихся жителей маленькой деревушки. Его фирменный стиль - динамичность сюжетных линий, переплетение народного фольклора с достоверным описанием повседневной жизни ремесленников, крестьян, описание окружающей природы такое, что эффект "полного погружения" обеспечен на все 110%. И пусть название выбрано несколько неоднозначное, все же прочитать стоит.
Главная героиня романа по имени Сюаньэр (Шангуань Лу - после замужества) - персонаж положительный во всех смыслах. На мой взгляд, она представляет собой собирательный образ настоящих матерей и является примером стойкости духа.
Её поступки, служат лишь одной единственно важной для нее цели - заботе о своих детях. И это лейтмотив, звучащий на протяжении романа. По-настоящему сильное желание жить, несмотря ни на что. Особенно учитывая, сколько испытаний выпало на долю этой хрупкой девушки с "золотым сердцем". Каким-то чудом она, будучи еще младенцем сумела выжить после атаки германцев на ее родную деревню, потеряв при этом обоих родителей. Выйдя замуж за нелюбимого, терпела постоянные побои от своего муженька, издевательства свекрови по поводу сначала отсутствия детей, потом рождающихся девочек (только родила, хватит отдыхать иди в поле работать...). Оставшись вдовой с детьми на руках (восемь дочерей и один сын), она даже не задумывается о том, чтобы снова выйти замуж. Все - детям.
Вот что она сама говорит:
-Ты изменилась мама.- Да, изменилась, но и осталась верна себе. В последние годы семья Шангуань как лук-порей - одни погибают другие нарождаются. Где рождение, там и смерть. Умирать легко, жить трудно. И чем тяжелее приходится, тем больше хочется жить, Чем меньше страшишься смерти, тем безогляднее борешься за жизнь. Хочу дожить до того дня, когда мои потомки - дети и внуки - станут большими людьми. И вы не должны меня подвести.
Восемь дочерей - все с характером, поступающие так, как считают нужным (традиция отдавать детей на воспитание бабушке вместо того, чтобы самим заботиться о них). Лишь последняя, слепая сестренка - пожертвовала собой, чтобы матери было легче прокормить других детей.
Что касается сына - эгоист до мозга костей с болезненным пристрастием к женской груди, а чего еще ожидать если кормить ребенка до семи лет?! Вот и вырос он, абсолютно не приспособленный к реальной жизни, где мужчина может постоять за себя, защитить своих близких, и обеспечить всей семье достойную жизнь. С другой стороны, мать так привязанная к своему единственному сыну, обрекла его на подобное существование. Но я ее не виню, хотя жаль что ее характер не передался ему по наследству. Её зятья Сыма Ку, Пичуга Хань, даже Бессловесный Сунь - хотя и не такие "правильные", но все же больше достойны называться сыновьями, чем ее родной Цзиньтун. В них чувствуется та сила, которая двигала их навстречу опасностям и помогала преодолевать их.
Что бы не происходило, Мать всегда остается матерью. Идите и обнимите своих мам, пока они рядом. Она любит вас, помните об этом.3103- Да, изменилась, но и осталась верна себе. В последние годы семья Шангуань как лук-порей - одни погибают другие нарождаются. Где рождение, там и смерть. Умирать легко, жить трудно. И чем тяжелее приходится, тем больше хочется жить, Чем меньше страшишься смерти, тем безогляднее борешься за жизнь. Хочу дожить до того дня, когда мои потомки - дети и внуки - станут большими людьми. И вы не должны меня подвести.
Lenapv861219 июля 2025 г.Читать далее
История одной семьи расскажет про все перипетии с 1930 по 1990 гг в Китае. Про силу духа простых женщин из народа, а также покажет изнанку коммунистического общества.
История семьи Шаньгуань от конца тридцатых до конца девяностых. Они не только бедны, но отмечены той несчастливой многодетностью, которая в Китае воспринималась родом проклятия.
В семье семь дочерей и ни одного сына. И вот, восьмые роды, последний шанс для жены утвердиться в звании жены. И надо было так совпасть, что в этот самый день японская армия вторгается в Китай, глава семьи гибнет, но японский врач спасает близнецов, которые вовсе не мертвые, и вся история, которая развернется перед нами позже, рассказана мальчиком Дзиньтуном. Не самым надежным рассказчиком, отмеченным к тому же аномальным пристрастием к одной женской части тела.
Стоит помнить, что это магический реализм с разными оборотнями и прочими существами из мифологии Китая.
Вторая Мировая, после Культурная Революция с ее кошмарами, голод, лишения, доносы, травля, аресты и лагеря.
Постепенный курс на социализм, становление и расцвет бизнеса - и все через историю этой семьи.
С этой книги началось мое знакомство с китайской литературой и это – однозначно шедевр. Сначала заинтриговало название… А потом ты уже привыкаешь к незнакомым именам и названиям... И с каждой новой главой понимаешь и не удивляешься, почему автор получил за это произведение Нобелевскую премию. По содержанию в этой книге трешатина трешатиной трешатину подгоняет. Книга максимально физиологична и сексуализирована.
Огромный роман, который повествует об истории Китая, коммунизме (упоминаются Ленин и Сталин) и, конечно, женщинах. Здесь их множество, но всех объединяет одна и та же вещь: борьба за свои права.
Автор показывает нам как отношение государства и мужчин к женщинам складывается из множества культурно-исторических аспектов.
Несмотря на объем, роман читается быстро и с удовольствием.
Однозначно рекомендую эту книгу!2270
maryannlmx8 августа 2019 г.Читать далееПохоже, я заработала передозировку Китаем. Книга являет собой яркий образец семейной саги, а неповторимый китайский колорит, как щепотка специй, раскрывает ее душу наиболее полно. При этом назвать чтение приятным язык не повернется. Очень много трагизма истории маленьких людей на просторах огромной страны, и продираться сквозь него было иногда трудно, но так любопытно заглянуть за Великую китайскую стену! Мо Янь - неоднозначный автор, а вот в писательском мастерстве ему точно не откажешь.
#бурундучихачитає22,6K
Shanat23 августа 2016 г.Роман огромный, первые 55% оооочень затянуто. Не хватало красивого слога, хотя читается легко. Но объем большой, а рассказать вкратце книгу можно быстро. Как-то меня не впечатлило, хотя интересная жизнь одной семьи. Автор очень много времени уделяют женским грудям, иногда перебор. Если бы роман был бы в два раза меньше по объему, то я думаю, больше бы мне понравился.
2459
Paradiso20 декабря 2015 г.Читать далееДля меня это творческо изваяние, поулчившее нобелевскую премию, изначально не было примечательно ничем. Я никогда не интресовалась китайской историей, их династиями и особенностями семейной жизни. Но жребий пал на эту книгу, а значит не прочитать ее было нельзя.
Мне кажется, сложнее всего писать рецензии на книги, которые тебе "никак". Нельзя сказать, что книга не понравилась, нельзя выделить особо примечательные или поучительные моменты. Просто страница за страницей текст...текст...текст
Однако, сразу же хочется предупредить, что не стоит тешить себя надеждами на спокойный роман, потому что с первых же строк мы сталкиваемся с жестокостью к людям, бессердечием и аморальностью. В самом начале Мо Янь рисует , казалось бы, счастливый, знаменательны момент, представляю вниманию читателя двух рожениц: человек и ослица. И кто бы мог подумать, что скотское отношение будет проявлено именно к человеку, как бы саркастично это не звучало...
Итак, первое, на что обращаешь внимание - это массивность произведения именно в страничном ее проявлении.
Второе-это фанатично озабоченный народ в книге: кто то войной, кто-то семейными устоями, но в основном жестокостью и страданиями."Она вспомнила, как три года назад, когда она родила седьмую дочку, Цюди, её муж, Шангуань Шоуси, так рассвирепел, что запустил в неё деревянным вальком и разбил голову, отсюда и потёки крови на стене. Вот такое отношение мы видим с самого начала книги, которое пронизывает весь роман.
Не могу не поблагодарить автора за предоставленную подсказку в самом начале книги! А именно "перечень" главных героев, благодаря которому оказывается более реально разобраться во всех недомолвках и семейных тяжбах, особенно обращения "пятая, шестая или старшая сестра.Нельзя не обратить внимание на крайне детальный подход ко всему происходящему на страницах, начиная от разлетающихся кишок при бомбежке до "ритуалов захоронения" падших на страницах книги-ну это для читателей-педантов, чтобы все пылинки и запятые были на своих местах.
Как итог могу сказать - книга на очень интересующегося читателя. Просто так хвататься за нее - бессмысленная затея
, но ведь многих читателей она чем-то "зацепила"...2131
Juliashukst20 июля 2024 г.Читать далееЭпичное произведение. Срез событий в Китае 1900-1990 гг, через жизнь одной семьи: Мать, 8 ее дочерей и долгожданный сын.
Войны, революции, ужасный голод, унижения, устаревшие традиции, смерти детей и взрослых - этакий депрессивный коктейль. Но, это магический реализм, поэтому реалистичность сглажена, что смягчает неприятные ощущения.
Несмотря на китайские особенности, все описанное, очень близко русскому человеку: мы (поколение наших бабушек) проходили подобное.
Интересна саркастическая нить восхваления мужчин, и то, что по факту, всем рулят женщины.
Повествование очень убаюкивающее, чем то похоже на "100 лет одиночества".
1566