
Ваша оценкаРецензии
Аноним17 мая 2017 г.Путешествие – это книга; в ней останавливаешься на тех страницах, которые больше нравятся, а другие пробегаешь только для общей связи.
Читать далееЭх, эту бы книгу да в моё детство! Когда сведения о внешнем мире я черпала из журнала «Вокруг света» и передачи «Клуб кинопутешествий», когда одни только слова «каравелла», «бригантина» рождали упоительные картины бескрайних морей, когда книги о Крузенштерне или о Туре Хейердале (и других, не менее замечательных путешественниках) зачитывались до дыр – вот было бы здорово почитать Гончарова. Но не случилось, увы. Случилось сейчас. Мир теперь безграничен, было бы желание и деньги. Бесконечные гигабайты фотографий с короткими сопроводительными фразами типа: «Это я там-то» и уже не удивляют незнакомые страны, места, люди – как-то привычно и …скучно что ли. И вот Иван Гончаров «Фрегат «Паллада». Если одним словом – то увлекательно! Увлекательно необычайно! Умный, наблюдательный, любознательный и внимательный человек с несомненным писательским талантом! Необыкновенно красивый русский язык и потрясающий пример эпистолярного жанра! А еще – это остроумно. Повествование неспешное, несколько даже вальяжное.
Мне хотелось путешествовать не официально, не приехать и «осматривать», а жить и смотреть на всё, не насилуя наблюдательности; не задавая себе утомительных уроков осматривать ежедневно, с гидом в руках, по стольку-то улиц, музеев, зданий, церквей. От такого путешествия остаётся в голове хаос улиц, памятников, да и то ненадолго
Предстоит объехать весь мир и рассказать об этом так, чтобы слушали рассказ без скуки, без нетерпенияИ Гончарову это удалось с блеском! Множество географических, исторических подробностей, рассказов, всевозможных деталей и нюансов корабельного и, так сказать, туристического быта. А еще – прогнозов. Занимательно сейчас через сто шестьдесят лет сравнить что сбылось, что нет.
Недавно, на просторах интернета, читая какую-то статью, наткнулась на такие слова:
В царстве развитой визуальности единственной роскошью становится простой текст. Свободный от озвучения, иллюстраций и видеоряда. Обладающий структурой и завершенностью. Текст, в котором работает допотопный механизм: автор рассказывает, читатель – следует за историей. Оба сосредоточены на содержании, без всякой суеты, скрытых мотивов и манипуляций.
Антон ШевченкоЭто, совершенно точно, можно сказать и о путевых заметках Гончарова « Фрегат «Паллада»
P.S. И какой же он всё-таки барин-барин. И еще меня очень позабавила его способность занимать для себя самые лучшие места (капитанскую каюту по время шторма, если есть только два стула, один точно будет Гончарова)12598
Аноним20 июня 2025 г.Читать далееЭто наверное в современном понимание первый трэвел блогер России и у меня были большие ожидания от этой книге, тем более что мне нравятся произведения Гончарова. Но к сожалению мои представления и ожидания полностью не оправдались. Самое наверное было интересное это начало самого путешествия , а потом стало ну очень скучно читать, с трудом преодолевал страницу, за страницей..Даже не знаю почему вышло такое скучное путешествия, но мне книга не понравилась, остановился уже, когда еще прочитал часть про Японию..возможно прочту дорогу назад уже по России, но там уже не так много.
11205
Аноним26 октября 2018 г.Читать далееМногим из нас приходилось сталкиваться со статистикой, наглядно демонстрирующей, что летать самолетами не более опасно, чем путешествовать на поездах или ездить на автомобиле. Что нужно учитывать реальные данные о пострадавших, а не плоды собственной фантазии. Оказывается, почти такими же словами увещевали путешествующих морем в середине 19-го века, только вместо корабля воздушного был морской корабль, статистику автоаварий заменяли несчастные случаи с конными экипажами, а поезда и тогда были поездами.
Еще один пример из серии "ничто не ново под луной": способный в общем-то человек оказывается на новой должности в совершенно незнакомой для себя сфере деятельности, где он, столкнувшись с новыми реалиями и терминами, совершенно теряет веру в свои силы. Берем первую попавшуюся современную книгу про то, как добиться успеха на работе, и находим такие рекомендации, как "изучать специальную литературу", "наблюдать", "не бояться задавать вопросы специалистам" и вообще, не боги горшки обжигают. Точно к такому же выводу пришел Гончаров, совершенно сухопутный человек, оказавшись на борту фрегата "Паллада" в роли секретаря морской экспедиции. Но сначала он, по его собственному признанию, очень сильно струхнул и спрашивал себя, что он там вообще делает.
Оба эти эпизода описаны в финальной части сборника очерков о путешествии на фрегате "Паллада". Но и занявшие основную часть повествования наблюдения и описания порой очень сильно напоминают рассказы современных туристов, впервые побывавших в какой-нибудь экзотической для себя стране. Меняются только объекты сравнений (например, Гончаров был абсолютно уверен, что нигде нет чая лучше, чем в России) и поводы для изумления, непонимания, любопытства, возмущения или восхищения.
На фоне экзотических картин и портретов эпизоды с участием соотечественников писателя, разбросанные по всему тексту щедрой авторской рукой, выглядят наиболее светлыми и доброжелательными, даже когда Гончаров пишет, например, о разозлившем его своим упрямством вестовом Фадееве, приставленном к нему для выполнения различных поручений и услуг. Очевидно, что писатель очень тепло относился к тем людям, с которыми ему пришлось совершить такое длительное путешествие.
11977
Аноним5 октября 2016 г.Читать далееСвоим неспешным и обстоятельным описанием Гончаров заворожил меня еще в школьные годы. Конечно, тогда больше значения я придавала сюжету, поэтому, прочитав три его произведения, за четвертое браться не рискнула. Но вот теперь дошло время и до него. Бралась с опаской, не очень я люблю литературу о путешествиях, боялась заскучать. Но все опасения оказались напрасными. Судите сами, разве одолеет вас тоска, читая, скажем, описание парусного корабля вот в таком исполнении:
Заговорив о парусах, кстати скажу вам, какое впечатление сделала на меня парусная система. Многие наслаждаются этою системой, видя в ней доказательство будто бы могущества человека над бурною стихией. Я вижу совсем противное, то есть доказательство его бессилия одолеть воду.
Посмотрите на постановку и уборку парусов вблизи, на сложность механизма, на эту сеть снастей, канатов, веревок, концов и веревочек, из которых каждая отправляет свое особенное назначение и есть необходимое звено в общей цепи; взгляните на число рук, приводящих их в движение. И между тем к какому неполному результату приводят все эти хитрости! Нельзя определить срок прибытию парусного судна, нельзя бороться с противным ветром, нельзя сдвинуться назад, наткнувшись на мель, нельзя поворотить сразу в противную сторону, нельзя остановиться в одно мгновение. В штиль судно дремлет, при противном ветре лавирует, то есть виляет, обманывает ветер и выигрывает только треть прямого пути. А ведь несколько тысяч лет убито на то, чтоб выдумывать по парусу и по веревке в столетие. В каждой веревке, в каждом крючке, гвозде, дощечке читаешь историю, каким путем истязаний приобрело человечество право плавать по морю при благоприятном ветре. Всех парусов до тридцати: на каждое дуновение ветра приходится по парусу. Оно, пожалуй, красиво смотреть со стороны, когда на бесконечной глади вод плывет корабль, окрыленный белыми парусами, как подобие лебедя, а когда попадешь в эту паутину снастей, от которых проходу нет, то увидишь в этом не доказательство силы, а скорее безнадежность на совершенную победу. Парусное судно похоже на старую кокетку, которая нарумянится, набелится, подденет десять юбок и затянется в корсет, чтобы подействовать на любовника, и на минуту иногда успеет; но только явится молодость и свежесть сил – все ее хлопоты разлетятся в прах.А вообще меня несколько удивила отвага Гончарова, ведь он не был военным, не был дипломатом, и вдруг такое путешествие. Но и на корабле он остался самим собой, обычным (правда, весьма любознательным) русским барином. В его исследованиях других стран одно из первых мест занимала еда. Он детально описывал и блюда, и застольные обычаи. Раскритиковал Англию за то, что блюда там подаются без разбору и все подряд, много описывал японскую кухню, хотя и подтрунивал над их привычкой запивать горячей водой поданные блюда. Следуя обычной в том веке кастовой системе немного снисходительно относился и к своему денщику, и ко всей японской нации вместе взятой, посмеиваясь над ее небольшими постройками, над военной слабостью и отсталостью, прогнозируя, что много понадобится ей времени, чтобы догнать в развитии европейские цивилизации. А мне невольно вспоминалось наше время, и участие Японии в войне, и современное ее развитие. Многого смогла достигнуть эта нация за сравнительно небольшой срок.
Обратило на себя мое внимание и описание китайцев, их терпение и труд, которые и сейчас позволили им заполонить рынок товарами по бросовым ценам. Правда, качество их уже значительно уступает работам Левши.
Китайцы, как известно, отличные резчики на дереве, камне, кости. Ни у кого другого, даже у немца, недостанет терпения так мелко и чисто выработать вещь, или это будет стоить бог знает каких денег. Здесь, по-видимому, руки человеческие и время нипочем. Если б еще этот труд и терпение тратились на что-нибудь важное или нужное, а то они тратятся на такие пустяки, что не знаешь, чему удивляться: работе ли китайца или бесполезности вещи? Например, они на коре грецкого или миндального ореха вырезывают целые группы фигур в разных положениях, процессии, храмы, домы, беседки, так что вы можете различать даже лица. Из толстокожего миндального ореха они вырежут вам джонку со всеми принадлежностями, с людьми, со всем; даже вы отличите рисунок рогожки; мало этого: сделают дверцы или окна, которые отворяются, и там сидит человеческая фигура. Каких бы, кажется, денег должно стоить это? а мы, за пять, за шесть долларов, покупали целые связки таких орехов, как баранки.Больше всего же порадовало меня то, что автор бродил по странам с открытыми глазами, стремился что-то узнать, увидеть. Постигнуть новую культуру или хотя бы полюбопытствовать и сравнить ее с нашей. Не могу сейчас найти дословную цитату беседы его со своим другом бароном:
- покажите мне, что вы узнали об этой стране, ведь вы прибыли сюда дней на 10 раньше. Почему же Вы нигде не были, куда же Вы ходили?
- ах, Вы бы видели, какие обеды дает местный генерал-губернатор!
11410
Аноним9 апреля 2014 г.Читать далееДо этой книги я никогда не могла представить, насколько могут быть интересными очерки и путевые заметки. И невыносимо жаль, что такого прекрасного писателя как Гончаров знают только по трем "О", упуская из виду уникальнейшее в своем жанре произведение "Фрегат Паллада".
"Фрегат Паллада" - это настоящие письма из прошлого, которые ты ждешь и которые с упоением читаешь. В течение всего времени, что знакомишься с этой книгой, кажется, что где-то путешествует твой друг, который постоянно присылает тебе письма со своими впечатлениями и мыслями. Это не сухой язык географических энциклопедий и не сборник фактов и описаний, а тонкая паутина из наблюдений и иронии. Гончаров умело вплетает в канву общеизвестных фактов собственные заметки, которые порой и задают тон всему произведению. И все так живо представляется в памяти: и Туманный Альбион, и Южная Африка, и Гонконг, и Сингапур, что невольно понимаешь: вот оно, то, что почти безвозвратно утеряно для нынешнего поколения, а именно - способность воспринимать все новое собственными глазами и ушами, а не через объектив фотоаппарата.
Гончаров почти любую информацию воспринимает с долей иронией и язвительности. Ты улыбаешься, когда читаешь про излишнюю чопорность англичан или любовь к церемониям и предписаниям японцев. Над некоторыми моментами откровенно хохочешь. Кстати, Японии посвящена отдельная глава путешествия и она описана просто блестяще, несмотря на то, что под конец все мотания Гончарова с корабля на берег и обратно немного утомили. Интересно это все будет в первую очередь тем, кто хочет под новым углом взглянуть на обычаи и традиции страны восходящего солнца. Любители гастрономии тоже найдут что-то свое, Гончаров, судя по всему, покушать, ох, как любил.
Эта книга не для быстрого чтения. Ее язык не предполагает быстрого перелистывания страниц и каких-либо поворотов сюжета, поэтому любителям перипетий и приключений с фрегатом "Паллада" явно не по пути.
И признаюсь, что именно после этой книги во мне проснулось желание читать другие очерки и заметки о путешествиях. Ведь необязательно иметь много денег, чтобы посетить Африку, Азию или даже Антарктиду. Достаточно просто взять в руки хорошую книгу, как например, "Фрегат Паллада".
11117
Аноним19 февраля 2013 г.Читать далееВозможно, это тот редкий случай, когда читать книгу “по программе”, а не по доброй воле было бы более удачным вариантом. Если бы я читала “Фрегат Паллада”, чтобы подготовить ответ на соответствующий билет на экзамене, я бы думала не столько о том, чтобы получить удовольствие от чтения, сколько о понимании образа мыслей человека того времени, того, как он видит жителей других стран, как воспринимает путешествие. Но увы – книгу посоветовали во флэшмобе “ТТТ” как “книгу о морском путешествии”, и этим, во многом, и объясняется некоторое разочарование.
Во-первых, о суше в ней рассказывается намного больше, чем о море. Дочитав до конца, я обнаружила, что описания нескольких морских происшествий были вынесены в конец книги – автор объясняет это тем, что, будучи сухопутным человеком, он не сразу осознавал, чем опасны или примечательны те или иные морские события, и потому они не попадали в его письма. Что помогает составить определённое впечатление об авторе, но мешает создать цельное впечатление о путешествии.
Кажется, меня больше всего тронули первые и последние главы. Начало книги – сборы в дорогу, прощание с соотечественниками, рассуждения о путешествиях, выход на море. Последние главы – сухопутное путешествие по России с Дальнего Востока через Сибирь до Санкт-Петербурга. Читать их мне было даже интереснее, чем главы о других странах – здесь гораздо больше бытовых деталей, общения с местными жителями, интереса и сочувствия к их жизни.
Во-вторых, несмотря на то, что это книга о кругосветном путешествии, о европейцах в ней рассказывается больше, чем о других народах. Понятно, что это во многом обусловлено исторической ситуацией – страны, которые посещает “Паллада”, либо являются колониями европейских держав, либо были ими до недавнего времени. Но всё же мне сложно представить, как можно настолько не признавать в местных культурах самостоятельную ценность, как можно относится к ним с таким своеобразным высокомерием и пренебрежением, в лучшем случае – как о неразумных детях. Часто Гончаров описывает жизнь в другой стране с точки зрения того, как её можно было бы улучшить и переделать. Кажется, тот факт, что азиатские народы неохотно принимают европейское “просвещение” вызывает у него искреннее удивление. Составить представление об этом подходе вполне можно по следующему фрагменту:
“Мы с любопытством смотрели на великолепные берега пролива, мимо которых ехали. Я опять не мог защититься от досады, глядя на места, где природа сделала с своей стороны всё, чтоб дать человеку случай приложить и свою творческую руку и наделать чудес, и где человек ничего не сделал. Вон тот холм, как он ни зелен, ни приютен, но ему чего-то недостает: он должен бы быть увенчан белой колоннадой с портиком или виллой с балконами на все стороны, с парком, с бегущими по отлогостям тропинками. А там, в рытвине, хорошо бы устроить спуск и дорогу к морю да пристань, у которой шипели бы пароходы и гомозились люди. Тут, на высокой горе, стоять бы монастырю с башнями, куполами и золотым, далеко сияющим из-за кедров, крестом. Здесь бы хорошо быть складочным магазинам, перед которыми теснились бы суда с лесом мачт…
«А что, если б у японцев взять Нагасаки?» — сказал я вслух, увлеченный мечтами. Некоторые засмеялись. «Они пользоваться не умеют, — продолжал я, — что бы было здесь, если б этим портом владели другие? Посмотрите, какие места! Весь Восточный океан оживился бы торговлей…»Увидеть людей в представителях африканских народов тоже, вероятно, было довольно сложно:
Толпа окружила нас и с большим любопытством глядела на нас, нежели мы на нее. Особенно негры и кафры смотрели открыто, бойко и смело, без запинки отвечали на вопросы. Нередко дружный хохот раздавался между ними от какой-нибудь шутки, и что за зубы обнаруживались тогда! «Есть ли у вас бушмены?» — спросил я. «Трое», — отвечал смотритель. «Нельзя ли посмотреть?» Он что-то крикнул: в углу, у забора, кто-то пошевелился. Смотритель закричал громче: в углу зашевелилось сильнее. Между черными начался говор, смех. Двое или трое пошли в угол и вытащили оттуда бушмена. Какое жалкое существо! Он шел тихо, едва передвигая скованные ноги, и глядел вниз; другие толкали его в спину и подвели к нам. Насмешки сыпались градом; смех не умолкал. Перед нами стояло существо, едва имевшее подобие человека, ростом с обезьяну.
Желто-смуглое, старческое лицо имело форму треугольника, основанием кверху, и покрыто было крупными морщинами. Крошечный нос на крошечном лице был совсем приплюснут; губы, нетолстые, неширокие, были как будто раздавлены. Он казался каким-то юродивым стариком, облысевшим, обеззубевшим, давно пережившим свой век и выжившим из ума. Всего замечательнее была голова: лысая, только покрытая редкими клочками шерсти, такими мелкими, что нельзя ухватиться за них двумя пальцами. «Как тебя зовут?» — спросил смотритель.
Бушмен молчал. На лице у него было тупое, бессмысленное выражение. Едва ли он имел, казалось, сознание о том, где он, что с ним делают. Смотритель повторил вопрос. Бушмен поднял на минуту глаза и опустил опять. Я давно слышал, что язык бушменов весь состоит из смеси гортанных звуков с прищелкиванием языка и потому недоступен для письменного выражения. Мне хотелось поверить это, и я просил заставить его сказать что-нибудь по-бушменски. «Как отец по-вашему?» — спросил смотритель. Бушмен поднял глаза, опустил и опять поднял, потом медленно раскрыл рот, показал бледно-красные челюсти, щелкнул языком и издал две гортанные ноты. «А мать?» — спросил смотритель. Бушмен опять щелкнул и издал две уже другие ноты.
В некоторых странах автору предлагают, по местным обычаям, ехать “на людях”, то есть на рикше или носильщиках-кули. Каждый раз он сначала смущается, а затем всё же пользуется этим предложением, и, как он сам признаёт, перестаёт чувствовать неловкость (а если и отказывается, то потому, что носилки были неудобные).
Если как-то смириться с подобной своеобразной ограниченностью (для чего лично мне приходится делать над собой определённое усилие), то читать книгу можно с большим интересам. (но, замечу в скобках, если такие взгляды действительно были распространены, Европа вполне заслужила то, что получила в двадцатом веке). О природе в книге как-то душевнее и искреннее, чем о людях, картины природы разных стран описываются ярко и зримо.
О Сибири читать было намного интереснее, чем о заграничной части путешествия – здесь пренебрежительные и покровительственные интонации почти пропадают, и остаются описания жизни и быта местного населения, уклада, одежды, всего того, что в первую очередь интересно для меня в записках о путешествии.
Книга оказалась не совсем тем, что я ожидала, но как свидетельство образа мыслей определённой эпохи (экспедиция, о которой идёт речь, состоялась в 1852-1853 годах) она очень интересна.
11103
Аноним2 января 2024 г.Читать далееМало кто знает, что тот самый Гончаров, написавший "Обломова", в какой-то момент жизни бросил свое уютное имение, диван и слуг, и поехал секретарём с дипломатической миссией в Японию. В этой огромной книге (2 тома, 700 с лишним страниц) он подробно описывает поездку, морскую жизнь и свои впечатления от посещения разных стран (Англия, Африка, Китай, Япония, Корея, возвращение по суше через Сибирь). Реальный трэвел-блогер 19 века, даёт возможность посмотреть на мир глазами русского человека того времени. С удовольствием вместе с мужем читали, хотя на мой вкус слегка затянуто и слишком много подробностей.
10320
Аноним28 апреля 2015 г."достовернее ли стала история с тех пор, как размножились ее источники"Читать далееШел 1852 год.
Уже миновала бурная эпоха географических открытий, и в каждом порту путешественника ждет гостиница, чай и толпа торговцев мелкими безделушками. Но морские суда все еще плавают по воле ветра и стихий, а чужеземные обычаи кажутся странными и дикими.
Итак, в 1852 фрегат "Паллада", несущий на себе в числе прочих И.А.Гончарова, вышел из Кронштадта в Японию, мимо мыса Доброй Надежды. (Подумать только, добираться из России в Японию через южную оконечность Африки! Но когда читаешь об обратном пути через Сибирь, понимаешь, что иногда в обход ближе).
Первое, что бросается в глаза, когда начинаешь чтение - барские привычки Ивана Александровича. Когда он жалуется на слугу, который неправильно поставил книги на полку, хочется воскликнуть: "Так выставлял бы их сам!". Но прощаешь ему это за простодушие и доброжелательность, сдобренные небольшой ленцой.
Автор, как акын - что видит, то и поет. Это накладывает огромный отпечаток на повествование. Гончаров не обладает качествами ни исследователя, ни натуралиста. Зато у него хорошо получается подмечать быт и обычаи встреченных людей. В редких случаях он все же дает историческую справку, например, об англичанах, голландцах и туземцах в современном ЮАР. А иногда - не дает. Так, попав вместе с автором в Шанхай, нам остается недоумевать, что происходит, кто с кем воюет, кто осаждает город (вроде бы, это было восстание тайпинов). Если путешественники застряли в порту Нагасаки, воюя с бюрократическими привычками японцев, значит и читатель застрял вместе с ними на немалое количество страниц.
В книге очень много юмора, причем абсолютно ненарочного, особенно - в рассуждениях о незнакомых до этого автору вещах.
Тут на дверях висела связка каких-то незнакомых мне плодов, с виду похожих на огурцы средней величины. Кожа, как на бобах – на иных зеленая, на других желтая. "Что это такое?" – спросил я. "Бананы", – говорят.
"Бананы! тропический плод! Дайте, дайте сюда!" Мне подали всю связку. Я оторвал один и очистил – кожа слезает почти от прикосновения; попробовал – не понравилось мне:пресно, отчасти сладко, но вяло и приторно, вкус мучнистый, похоже немного и на картофель, и на дыню, только не так сладко, как дыня, и без аромата или с своим собственным, каким-то грубоватым букетом. Это скорее овощ, нежели плод, и между плодами он – parvenu.Периодически Гончаров ностальгирует по оставленной родине, и тоже с присущим ему юмором.
Ужели это то солнце, которое светит у нас? Я вспомнил косвенные, бледные лучи, потухающие на березах и соснах, остывшие с последним лучом нивы, влажный пар засыпающих полей, бледный след заката на небе, борьбу дремоты с дрожью в сумерки и мертвый сон в ночи усталого человека – и мне вдруг захотелось туда, в ту милую страну, где… похолоднееОгромное спасибо за то, что в издании постарались максимально сохранить орфографию оригинала. Очень интересно встретить заимствованное слово, которое в современном русском языке уже воспринимается как свое и обросло приставками и суффиксами, а в книге еще пишется латиницей и не склоняется.
А теперь о плохом: для меня оказалось невозможным читать книгу подряд, не разбивая другими произведениями. Начинала кусок с интересом и улыбкой на лице, а через некоторое количество страниц бросала, потому что надоедало. По-моему, оптимальный вариант - читать эту книгу так же, как она была написана - отдельными письмами, приходящими редко, но зато не вызывающими скуку.10118
Аноним1 декабря 2025 г.(не рецензия)
Читать далееИстория реального кругосветного путешествия 1852-1855 годов, на паруснике, написанная очевидцем - профессиональным литератором. Что может быть любопытнее?..
Казалось бы - ничего, но как же тяжело она мне далась... Пока не обнаружил аудио-версию на Яндекс.Книгах и не объединил чтение с прослушиванием, казалось, что я буду читать "Фрегат" всю оставшуюся жизнь :) Безусловно, крайне интересно узнать немного о быте мореходов - путешественников (оговорюсь - привилегированных) позапрошлого столетия, о начале дипломатических отношений с Японией, о сообщении между европейской Россией и Дальним Востоком (Гончаров прибыл на Дальний Восток до основания Владивостока и сухопутный маршрут в Петербург начал с Аяна, который еще не так просто найти на карте), но как-то читается это все почти как научный труд, а не беллетристика. Ну, или я ошибся с тем, что принялся читать книгу разом, а нужно было читать по главам, параллельно разнообразя чтение чем-то полегче.
В общем, стояще, интересно, познавательно, но сложно.957
Аноним26 января 2023 г.Как же вкусно любит поесть главный герой путешествия!
Читать далее
Иван Александрович не собирался становиться путешественником. Но, как и всякий мальчик, в детстве он мечтал о море, о дальних походах, и когда случай представился, Гончаров им воспользовался.Если вы думаете что книга о путешествии, то вы немного заблуждаетесь. Её также можно назвать путеводителем по провианту на разных континентах.
На страницах книги много фруктов: финики, ананасы, виноград, бананы и ещё масса тропических плодов. Практически каждому фрукту уделено немало слов. А сколько разнообразного мяса О_О ...читать эту книгу, однозначно, нужно на сытый желудок.
Что-что, а голодными путешественники не остались.Отмечу и то, что где бы не останавливался фрегат, везде писатель найдёт животное, которое характерно той или иной стране. Обезьяна, змеи, собаки, птицы - о них писатель не забывает, и посвящает им мини истории.
Сравнивает Иван Алексеевич и быт европейского человека с бытом заокеанских поселений, чаще конечно же он говорит про англичан. Я так понимаю, они всюду:
...англичане на всякой почве, во всех климатах пускают корни, и всюду прививаются эти корни. Еще досаднее, что они носятся с своею гордостью как курица с яйцом и кудахтают на весь мир о своих успехах; наконец, еще более досадно, что они не всегда разборчивы в средствах к приобретению прав на чужой почве...В книге много необычных национальностей, а на африканской земле их великое множество:
По моим ощущениям, автор с большим почтением и уважением описывает черты лица, манеру, одежду женщин. О женщинах пишет много, и всегда пользуется своими наблюдениями за их внешним видом.Прекрасный слог автора, просто великолепно! Замечательно книгу читает В. Лебедева. А если захочется почитать немного глазками, то книга в себя включает интересные гравюры. Не смотря на объём книги, читать было несложно.
9562