Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Год издания:
1979
Язык:
Русский
Редактор А. Корх
Художник Джемаль Джаид
Художественный редактор А. П. Купцов
Технический редактор В. П. Шиц
Корректор Л. С. Филиппова
Сдано в набор 04.07.78. Подписано в печать 17.01.79. Формат 84x108 1/32. Бумага типографская № 1. Гарнитура обыкновенная новая. Печать высокая. Условн. печ. л. 14,28. Уч. — изд. л. 13,94. Тираж 50 000 экз. Заказ № 53. Цена 1 руб. 50 коп. Изд. № 26075
Издательство «Прогресс» Государственного комитета СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли Москва, 119021, Зубовский бульвар, 17
Отпечатано в ордена Трудового Красного Знамени Ленинградской типографии № 2 имени Евгении Соколовой «Союзполиграфпрома» при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли, 198052, Ленинград, Л-52, Измайловский проспект, 29 с матриц ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени Первой Образцовой типографии имени А. А. Жданова Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Москва, М-54, Валовая, 28
Возрастные ограничения:
18+
Содержание
Предисловие (к книге "Зеркала" Нагиба Махфуза)
Автор: Анатолий Агарышев
Зеркала, роман
Перевод: В. Кирпиченко, С. Кирпиченко
Рейтинг LiveLib
- 540%
- 460%
- 30%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
karandasha28 марта 2013Читать далееЯ люблю Нагиба Махфуза нежной любовью, считаю, что Нобелевскую премию он получил заслуженно, и выделяю его из всей египетской литературы, да, пожалуй, и из арабской вообще. Хотя соотечественники этого писателя утверждают мне, что он значительно уступает другому египтянину — Тахе Хуссейну и вообще ничего особенного из себя не представляет. Господин Хуссейн у меня еще впереди, а “Зеркала” Махфуза понравились мне больше прочих его произведений. И несомненно, понравились бы еще больше, если бы я разбиралась в сути вопроса: это произведение — сборник историй о современниках автора, воспоминания о его и их жизни, многие истории кончаются смертью героя, потому что Махфуз написал “Зеркала” уже на склоне лет, вспоминая товарищей по детским играм, по университету и по работе в министерстве, некоторые из которых уже почили. “Зеркала” очень автобиографичны и среди выдуманных имен можно с легкостью узнать современников, известных людей Египта 20 века. Но, увы, я узнала лишь некоторых. А зная реальных прототипов, было бы интереснее.
Язык Махфуза очень особенный: он чрезвычайно простой, никакой арабской витиеватости в духе “— как поживает ваши дети? — целуют ваши руки!”. Никакой зауми, хотя многие герои — светила науки и культуры, профессора и интеллигенты. Но в то же время я совершенно не выношу плоской речи, этих разговоров на базарах; стилизация под народный быт мне претит и, в данном случае, отсутствует. Простая речь не значит примитивная, она ясная, чистая и очень мелодичная.
9 понравилось
362
Подборки с этой книгой

Литературные премии мира
MUMBRILLO
- 68 книг

Африка
veronika_i
- 177 книг
Библиотечные полки
LaraAwgust
- 3 335 книг

Северная Африка
Julia_cherry
- 586 книг

Египет
Ledi_Rovena
- 224 книги












































