
Ваша оценкаРецензии
diman_nikolaev23 сентября 2014 г.фигульки дофигаЧитать далее
сначала нифига, а потом как фиганет!
фигульки, фигульки – дофига, дофига!
а потом опять нифига.
загадка про салют:)казалось, книга будет интересной, но только казалось:) а на деле – истории в стиле довлатова или веллера, из разряда тех, что рассказывают на кухне или постят в жж в виде «дыбра». в общем – совсем не по мне.
и все скучно, и все вяло, и не надо столько кичиться фактом знакомства с академиком лихачевым, скромнее надо быть:) однако, стоило только перейти к третьей части, как от книги было не оторваться. нудные истории из жизни пушкинского дома и прочая прочая – сменяются зазывными главами по филологии. и этимология фамилии «велосипедов» уже не кажется такой простой и предсказуемой:)
дальше – больше. и мысли автора, что о засилье вычурных аббревиатур, что о новоиспеченных не менее вычурных топонимах, засилье иностранной лексики и прочее прочее – ложится в унисон моим мыслям и хочется читать, читать и читать не отрываясь.
Мифологические архетипы в головах современных людей сидят так же прочно, как сидели они в головах людей прошлого. Без осознания этого не объяснить невероятного успеха «Гарри Поттера», «Властелина колец» или, скажем, победы финских монстров на «Евровидении».
это мы еще до информационной политики телевидения не дошли – тут тоже совпадение в мыслях на 146%. как будто разговариваешь с хорошим знакомым, мнение которого ты в целом разделяешь. вот только коротко все, таких умных мыслей можно и попросторнее, да хоть и за счет первых двух частей книги:)а в конце есчо сюрприз, ах если бы приятный – «"Соловьев и Ларионов": вопросы к тексту». ну правда, скромнее, скромнее надо автору быть – не так ушш этот роман и известен, чтобы дополнительные материалы о нем публиковать отдельно от текста. а так – читаешь про сомнения главного героя этого романа, стоящего по грудь в море, и ведь – совершенно не понимаешь о чем тут речь. и читать сам роман, после таких «вывертов» – совсем вот не хочется:))
резюме: если бы не сваливать в кучу совершенно разнородные тексты, то было бы совсем другое дело.
ps. дополнительные материалы о книге – в истории «чужие умные мысли».
================================
сам автор лишь вскользь упоминает, что фамилия имеет церковное происхождение, восходящее к латинскому «veloces pedes» (быстрые ноги). ну что ж, самостоятельное изыскание – даже к лучшему. поисковик быстро выводит нас на семинаристские фамилии и краткую предысторию их возникновения. интересно, а кому недостаточно – вот пассаж из послания к римлянам: «veloces pedes eorum ad effundendum sanguinem (ноги их быстры на пролитие крови), обещающий долгие размышления на тему того, как все-таки фраза про быстрые ноги, стала духовной фамилией.11370
YouWillBeHappy22 августа 2018 г.Читать далееЭто статьи, которые автор когда-то где-то напечатал, получил за них деньги и, наверное, решил ещё срубить бабла. Знаю, что грубо, но у меня зла на Водолазкина не хватает.
Отчасти виновата сама: уцепилась за словосочетание «инструменты языка», а поскольку автор – филолог, специалист по древнерусской литературе, то ожидала, что все тексты будут либо про язык, либо связаны с языком. И это есть, но ближе к концу книги.
В целом статьи и зарисовки посредственные. Именно так и пишут работники различных институтов (когда я работала в журнале, у нас такие были в больших количествах). Это не плохо. Отнюдь. А в рамках какого-то периодического издания, наверное, даже замечательно. Но в формате книги – увы.
Почему мне должна быть интересна биография Дмитрия Лихачёва в пересказе Евгения Водолазкина, причём с собственной интерпретацией его чувств? Что я могу вынести из рассказов о жизни сотрудников Пушкинского дома, представляющих собой скорее обычные байки – например, как, будучи на собрании, один из коллег зевнул и вывихнул челюсть? Возможно, они на вес золота именно для коллектива Пушкинского дома – как память. Но с какой целью она напечатана в книге? Или что я должна была вынести из рассказа о том, как автор, будучи в Италии, сходил в общественный туалет? А зачем мне его мнение относительно названий улиц в Петербурге, строительства памятников и подобных политических по сути тем? Заметки о языке было читать интересно, но их мало.
Это даже как развлекательная литература не прокатит: там, где должно быть смешно, не улыбается. Много общих фраз. Не удалось автору с помощью языка и оживить тех людей, о которых он писал (вспоминается Довлатов – небо и земля просто). Не знаю, как лауреат литературной премии мог состряпать настолько унылые тексты. И я теперь даже не уверена, что хочу ещё что-то у него читать: нехорошее у меня сложилось о нём мнение, как о человеке – напыщенном, хвастливом, ворчливом, самодовольном.
В общем, книга скучная, заурядная – и единственная в своём роде. В том смысле, что чуть не превратила меня в лошадь: я её слушала, гуляя с собакой, – и на ходу засыпала. Впервые такое.
Исключительно для фанатов автора. И ещё десять раз подумайте прежде, чем…
10767
rijka28 апреля 2015 г.Читать далееБыть может, мои ожидания были изначально завышены, поэтому книга по большей части оказалась разочарованием. Черт возьми, не знаю ни одного сборника разрозненных статей и заметок, который бы не стал для меня разочарованием. Все эти возникшие в разное время и в разных условиях тексты и должны существовать в разных условиях. Ситуацию спас, дотянул до почти четверки, последний, лингвистический раздел. Девяносто страниц я наслаждалась жизнью. Любою я все-таки эти страдания (и не очень) по поводу правильности языка или уместности заимствований, экскурсы в историю слова, люблю за возможность узнать в этой области что-то новенькое или подкрепить свою дилетантскую точку зрения тем, что кто-то знающий рассуждает в этом же ключе. Эта часть меня оставила целиком и полностью довольной, с двумя новыми книгами в списке.
Я в общем-то академический ребенок. Тяжелое детство в стенах академических институтов с практически антикварной лабораторной мебелью, тяжелыми книгами и нескончаемыми разговорами. В этих разговорах удивительные личности, в этих разговорах парадоксальное время, в этих разговорах весь смысл жизни. Не важно о Лихачеве ли, может о Симонове и Асратяне, может - Кавельмахере и Зайончковском. Объединяет их одно: они теряют всё своё очарование попадая в большом количестве на бумагу. И здесь их неуместность в таком виде полностью перечеркнула возможное удовольствие от чтения10417
barium12 июля 2013 г.Читать далееФилологи, хотя под филологами как и под писателями можно понимать кого угодно, их трудно обобщать, ну да ладно. Филологи и даже лингвисты хоть и прекрасно знают что язык всегда развивается и меняется, но с какой то горечью и разочарованием они следят за сегодняшними изменениями языка, как за испорченным ребёнком, пусть родным и любимым но уж очень капризным, которого испортили друзья и улица. И также как они следят за языком, я как простой читатель (посредственный) наблюдаю за ними, филологами и писателями, возможно с таким же разочарованием. Мы все (большинство из нас) в той или иной мере люди с советско-православным мировоззрением. Это мировоззрение основывается на той мысли что есть всеобщее равенство, социальное или равенство перед богом, в этом мировоззрении есть идеал, как конечная цель, достигнув которого будет у нас и смысл и в целом хорошая жизнь. Но есть и другое мировоззрение, основанное на том что жизнь это конкуренция и рынок, оно более естественное и ближе к жизни и связанно с теорией эволюции. Но мы не доверяем ни рынку, ни эволюции, более того мы как огня боимся их, многие до сих пор с ужасом вспоминают 90-е годы, когда мы пытались жить по этому мировоззрению. При этом, это мировоззрение почему-то строго ассоциируется с западом и Америкой, да они первые стали использовать такую модель, признав её как более жизненную и естественную, сначала принимая её только в экономике но потом и в остальных областях жизни, политике, науки, и искусстве. Ведь китайцы тоже её удачно используют пускай пока всё больше в экономике. И как туземцы всё новое ассоциируют с белым человеком, также и мы устойчиво её считаем чисто западной чертой. Что бы не подчиняться природе мы прикрываемся национальными особенностями, почему эти особенности нельзя развить в более естественных условиях, о которых мечтали ещё со времён «Ревизора», если не раньше.
Наша мечта о стабильности в политике и экономике, да и в культуре, - поиски духовных ценностей по сути тоже стремление к стабильности (вот найдём общие ценности и тогда будет у нас и настоящая литература и искусство и так далее, «настоящая» значит ещё и стабильная, на века), всё это попытка убежать от ужасных естественных законов природы. В 90-е годы мы оказались неконкуренто способны, ни наша экономика, ни наука, ни культура. Как и в сфере межличностных и половых отношений, все кто не конкурентен, уходят, закрываются в свой внутренний мир, также произошло и в общественной жизни. Но природа берёт своё и вот мы уже понимает что без честных выборов политическая жизнь вообще бессмысленна, не важно кого выберут, главное что бы честно, то есть на основе конкуренции и рынка. А наша власть также боится этой конкуренции, как мы её боимся когда ищем себе мужа или жену (лучше пусть уж, так себе мужичок, зато не бросит и не изменит, ну или женщина, зачем красивая, могут увести, а так стабильность семейная, хоть и без страстной любви).
Так вот, к чему вся эта доморощенная философия. Не смотря на всеобщую любовь к стабильности, язык живёт своей жизнью, он лишь отражение жизни (природы), а из жизни полностью изгнать конкуренцию и рынок нельзя, это и те же семейно-половые отношения, и интернет, да и западная жизнь не такая уж и далёкая во всех смыслах от нас жизнь. Разочарование филологов языком по сути это разочарование тем что мировоззрение конкуренции и рынка никуда не ушло, а лично для меня это разочарование вообще «естественной» жизнью. Филологи как и писатели отображают по прежнему доминирующее советско-православное мировоззрение. Может быть поэтому наша современная литература хоть и талантлива местами, но по большому счёту безжизненна и не интересна, потому что ни как не связанна с законами реальной жизни (если только когда ругает, критикует их), по сути своей она надуманна, в плохом смысле этого слова.
Книга Евгения Водолазкина, в которой есть и язык, и быт, и культура, и даже немножко политики, в этом смысле не стала исключением.962
alexdel13 января 2026 г.Водолазкин для меня занимает центральное положение в треугольнике из Довлатова, Галковского и Эко. Довлатов - потому что умеет подмечать тонкие явления обыденности и превосходно их воплощать в нарратив. Галковский - потому что Водолазкин за нас, за русских. Ну а Эко - потому что он тоже может уйти в академичную медеивистику. А книга в целом неплохая - мне не зашли его мемуары о его знакомых, но зарисовки из жизни и лингвистические заметки - очень даже хороши.
845
perchonok5 февраля 2025 г.Вокруг языка
Читать далееПосле прочтения сборника эссеистики "Идти бестрепетно" с ноткой личного, от "Дома и Острова..." я ожидала того же, если не большего, ибо тут еще и о славистике, филологии, этимологии, истории языка и т.д. Как же я ошибалась. Мало того, что некоторые тексты повторяются из вышенаписанного сборника (хотя хронологически "Идти бестрепетно" вышел позже, но для меня он случился раньше, чем чтение "Дома и Острова..."), процентов двадцать книги посвящено вопросам и ответам писателя (как будто осталось лишнее место и "чтобы туда еще впихнуть"), так и по тексту было столько повторений мыслей одного того же, что хотелось пролистать. Большая часть текстов о людях - это некрологи, как бы грустно это ни звучало, еще часть текстов про "Пушкинский дом" и аспирантские будни, несколько текстов по филологии (вот они мне показались интересными), да вот, собственно, и всё. Я закрыла книгу разочарованной, как будто "Издательство Елены Шубиной" просто хотелось еще срубить денег, а нового, к сожалению, ничего не вышло.
Лучше отложить этот сборник до безкнижных времен или почитать давно знакомое, а может быть, дождаться нового романа - наверняка это более разумное решение.8101
tanyusha15 ноября 2013 г.Давно хотелось прочитать что-нибудь, связанное с филологией) Смотрела-смотрела на эту книгу, наконец, решила взять и прочитать!
Книга в целом понравилась, но "тянет" на 4 балла ( из-за раздела "In memoriam"). Конечно, интересно было читать некоторые эссе из этого раздела; в целом же он скучноват...
8176
nidnid21 апреля 2020 г.Были времена и были нравы
Читать далееКогда хотел почитать про Водолазакина, а получилось так, что продолжила читать про Лихачёва.
Очень большая часть книг действительно посвящена работе под руководством Лихачёвым. Одну историю - про свадебный подарок - сервиз, который покупался очень легендарно, - её я слышала на встречи с Лихачёвым.
Вообще очень интересно наконец-то читать свою библиотеку.
Я не знала, чего ждать от этой книги. До этого я читала только роман. А тут эссе, которые собраны под одной обложкой. Они очень странные. Очень где-то похожие, а где-то вообще не в тему. В конце есть очень нехороший спойлерный кусок. Но очень скоро я вспомнила, что у Водолазкина соль в стиле, а не в сюжете. И после я очень удачно нашла Ларионова в книге, которая прячется под другой обложкой. Осталось подождать месяцок-другой, чтобы всё же забыть спойлеры, которые не подумав, я вычитала в Доме и Острове.
Осталось очень смешанное впечатление от этой книги. С одной стороны удалось узнать не только писателя здесь, но и учёного лингвиста-литературоведа. С другой стотоны, часто казалось, что он даже сам себе интересен как ученик Лихачёва. Я, к примеру, об этом не знала. Ни когда читала Авиатора, ни когда даже встречалась лично на книжной ярмарке в Минске пару лет назад. И вот мне очень не хватило именно узнать о человеке Евгении Водолазкине. Получилось очень много про подчиненного Лихачёва вс же. Я конечно понимаю, что он сыграл важную роль в жизни и карьере. Но как-то не то, я хотела услышать.
Но опять же - мы всегда хотим услышать что-то опредленное и это применимо в принципе к художественной литературе. Но какие претензии могут быть к эссе и биографиям?
6485
Sveet222 марта 2013 г.Читать далееОчень неровная книга. Написано в разной тональности, на мой взгляд, ей не хватает единства.
Первая часть- байки из жизни филологов, на уровне "Поребрика из бордюрного камня", кто-то в восторге, а я такое читать не могу. Когда читала эту часть, даже подумывала бросить, но что-то удержало.
Вторая часть для меня самая интересная и ценная. От баек автор переходит к более реалистичным историям из жизни людей известных или интересных ему. Большая часть этой главы посвящена Д.С. Лихачеву. Вот здесь тон автора меняется кардинально: из ёрнически-байкового он становится в некоторых эпизодах даже патетическим. Д.С. Лихачев- личность, безусловно, глобальная, и Е.Водолазкин пишет о нем очень почтительно. В каждой строке - обожание великого человека, при жизни ставшего легендой. Да, Дмитрий Сергеевич Лихачев заслужил, чтобы о нем писали именно так, с придыханием, восхищением. Надо заметить, что он и при жизни у окружающих вызывал подобные чувства. Помню, еще когда я училась в университете, наши профессора с мировым именем с таким же восторгом, как и Е.Водолазкин, рассказывали, что слушали на семинаре Д.С. Лихачева. Ему тогда было уже 90 лет, но он читал лекции, выступал на конференциях, неизменно сопровождаемый аплодисментами.
Другие главы посвящены ученым Пушкинского дома, и автор постепенно вновь скатывается до уровня баек.
Третья часть тоже неоднородна, посвящена проблемам современного русского языка: заимствованиям, аббревиатурам. Мне больше всего понравилась глава "Перечитывая Унбегауна". В увлекательной форме рассказывается о происхождении русских фамилий, но и эту главу автор умудряется вставлять свои шуточки. Вообще эта часть мало чем отличается от подобных книг, где в научно-популярной форме рассказывается о языке. Нового я ничего не узнала, но и претензии не к чему предъявить.
Итог. Как книга- на троечку, но отдельные статьи очень хороши.543
tambov_wolf22 января 2019 г.Сборная солянка
Немного сумбурный сборник различных, никак не связанных между собой текстов. Несколько баек из жизни филологов, несколько статей об акедемике Лихачёве, несколько публицистических статей и 2-3 интервью в конце. Такое впечатление что то ли автор, то ли издатель очень хотели издать хоть что-нибудь и в спешном порядке собрали и слепили вместе разрозненные тексты чтобы в итоге получилось достаточное для отдельной книги количество страниц.
В принципе читабельно, интересно.
4766