
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 50%
- 450%
- 350%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
lastdon16 октября 2023 г.The Iron Tiger
Читать далееСмерть – это железный тигр.
Пословица племени афридиЗахватывающее приключение, впрочем как всегда у моего любимого Хиггинса, который заменил мне уже прочитанного всего Алистера Маклина.
В середине 1950-х годов, бывший военно-морской пилот Драммонд тайно выполняет полеты в Индию, одновременно совершая полеты в Китай, под прикрытием выполнения других миссий в Индию.
Джек - солдат удачи, торговец оружием и вообще всем, что может принести приличную прибыль. Вот сейчас он прилетел в независимую деревушку Бальпур, чтобы забрать сына правителя (хана). Мальчик был травмирован, упав с лошади, и ему нужно оперировать глаз в Чикаго.Что, черт возьми, такая милая девушка-квакер, как ты, делает в таком месте? Это, несомненно, первое, о чем думает Джек Драммонд, когда видит Джанет Тейт. Она возвращается из Вьетнама и должна сопровождать мальчика. Тут, конечно немного занудно, "любовь выскочила из-за угла", и т.д, много описаний, впрочем эти описания познавательны..
В это время Китайские войска вступают в Бальпур, с целью присоединить к себе горные районы.. Джек вместе со святым отцом врачевателем, девушкой, направляются к самолету, но двойной агент китаец Чанг, взрывает самолет.. Далее, к Джеку присоединяются остатки армии и они пытаются спастить, добраться до границы с Индией - около 300 миль, через горы.. Сначала на грузовиках снабжения, которые ехали из Индии но развернулись обратно. Потом на лошадях. Через перевал к монастырю. Затем и пешком. А за ними все время вооруженные китайцы во главе с Чангом.. Ввиду того, что хан убит, они стремятся сделать мальчика марионеточным правителем..
Хиггинс не рассказывает нам об экзотических, пустынных и опасных местах, он нас туда погружает. Вы можете буквально почувствовать брызги воды на своем лице. Лицо заиндевело от мороза и ледяного ветра. Вы не чувствуете рук, а пальцы горят, когда вы изо всех сил цепляетесь за гранитную скалу. Но, это когда хороший перевод. Здесь перевод не очень.
10152
PowandaGlomerated23 марта 2021 г.Китайские «МиГи» в небе над Бальпуром.
Читать далееThe Iron Tiger, 1966
Плохие вести не лежат на месте.Джек Драммонд – летчик, зарабатывающий на доставке американского оружия из Таиланда в Тибет для местного сопротивления, противостоящего силам Красного Китая. (Интересно, что когда американцы отказались от этой идеи, этим стал заниматься СССР, потому что в то время у него были тёрки с Поднебесной, но Тибету это все равно не помогло и он стал частью КНР).
– Вы видите как глубоко проникло британское воспитание.
– Не смотри на меня. Я-то как раз шотландец.ГГ сибаритничает в Индии, и тут на горизонте появляется американская медсестра, которая просит доставить ее в столицу Бальпура для того чтобы забрать оттуда малолетнего сына хана – тому нужна операция. Сказано-сделано, однако, красные китайчата не дремлют – коварно нападают на этот дурацкий Бальпур и жирующим героям, терпя лишения, приходится делать ноги в сторону индийской границы, до которой 300 миль. И все бы ничего, но настырным китайцам нужен сынок хана, а вокруг только горы, холод и снег.
Потревоженное пролетом птиц, что-то раскачивалось взад-вперед, частично попадая на солнечный свет, частично оставаясь в темноте. Один из мальчишек выбежал вперед и с дурацким смехом схватил ближайший труп за ноги и принялся раскачивать его, а другие разбежались вокруг и, заливаясь смехом, последовали его примеру, весело бегая между раскачивающимися трупами.Читабельная приключенческая история, несколько чушная, но это условность жанра. Герои, к сожалению, симпатии не вызывают. В остальном, в меру интересно, роман короткий, меня не зацепил. Но кому нравятся грузовики, съезжающие в пропасть, могут и прочесть. А борьба со стихией так это вообще на любителя.
Вот на таком самолетике а-ля «кукурузник» гордо летал напыщенный ГГ, пока машину гранатой не подорвал двуличный китаец:
4225
Подборки с этой книгой
Все подборкиДругие издания






















