
Ваша оценкаРецензии
Lake759 апреля 2023 г.Любовь предпочитает равных (с)
Читать далее
Признаюсь честно, что я не особо люблю читать пьесы, а уж пьесы в стихах тем более. На чтение этого произведения меня сподвигла любовь к одноимённому фильму с Боярским и Тереховой в главных ролях. Смотрю я этот фильм так часто, как, нажимая кнопки пульта, я попадаю на него)) Ой, что-то меня тоже повело на стихосложение)) Видимо, это заразно ;-)Конечно же, после многократного просмотра вышеназванного фильма, я прекрасно знала, какое действо меня ожидает. В итоге, я не смогла поставить сему произведению оценку. Мне очень интересна сама история, но вот слог автора мне показался чересчур вычурным что ли. Всем понятно, что собакою на сене автор нарёк прекрасную Диану. Она никак не может определиться, что же ей важнее: чувства к своему секретарю Теодоро, или происхождение и гордость. Как говориться, ни себе ни людям. Не зря же Теодоро говорит:
Я ничего не понимаю!
Ну кто ж так любит, раз в неделю,
Как будто лекарь кровь пускает?Хотя, должна сказать, что и Теодоро не далеко ушёл. Он тоже играет чувствами Марселы.
Да и вообще, я полностью согласна со словами Фабьо:
Здесь всё - обман...Здесь все герои только и делают, что врут друг другу, пусть кто-то и делает это из лучших побуждений, но обман, он и в Африке обман.
На мой взгляд, больше всех от этой любовной неразберихи пострадали чувства Марселы. Её мне было по-женски очень жаль.
Я, в свою очередь, не покривлю душой, если скажу, что экранизация мне понравилась больше. Так тоже случается, несмотря на многочисленные мемы на эту тему))
30 понравилось
530
AnnaSnow13 мая 2023 г.Собак, на самом деле, здесь две
Читать далееУдивительная пьеса, она написана, так, что главные персонажи не вызывают особого восторга, от их действий, а на мой взгляд, подчеркиваются отрицательные черты их характеров, которые должно высмеивать.
Например, сама ситуация, когда вдовствующая графиня влюбляется в своего секретаря, только потому, что ее служанка захотела за него замуж. Прекрасная Диана де Бельфлор, внезапно, начинает видеть в образованном слуге, предмет своего вожделения. Госпожа, подстегиваемая завистью, прежде всего, и жалостью к себе, пытается очаровать Теодоро. Она хочет его влюбить в себя, чтобы свадьба его не состоялась, но вот только, кроме опасной интрижки, она ничего своему секретарю предложить не может. Дело в том, что неравный брак, автоматически лишил бы ее земель, денег, а возможно и титула. Более того, король мог бы признать его недействительным, если бы выяснилось, что дворянка вышла замуж, пусть за образованного и начитанного, но по факту, слугу.
И собственно, поведение графини можно списать на то, что она просто забавлялась, со скуки, на безопасном расстоянии, игре во влюбленность. Но эгоистичных людей в книге больше, чем одна аристократка.
Если посмотреть внимательно, то можно увидеть, что Теодоро тут же бросил свою невесту, стоило его госпоже намекнуть на некую связь, против которой она не была. Секретарь не идиот, он прекрасно понимал, что брака быть у них не могло, так на что он уповал? Он рассчитывал стать любовником своей госпожи и запустить руку в ее капиталы. Если все пошло бы без плана Тристана, то скорее всего, он бы смог нежными речами, пламенными письмами, пусть даже и из самой Испании, добиться того, чтобы Диана наплевала бы на свою честь и пала к его ногам.
Теодоро расчетлив, и на мой взгляд, он никого особо не любил, кроме своей карьеры - он запросто издевается, в насмешках, над графиней, стоит той более холодно с ним себя повести, когда общается с Марселой, и легко бросает влюбленную, но не знатную девушку, стоит только увидеть впереди, на горизонте, благосклонность богатой дамы.
Я думаю, что если бы Марсела имела титул и была богата, то он в сторону Дианы даже не посмотрел бы. Да и как они обращаются с бедным доном Людовико, который всю свою жизнь искал пропавшего сына. На мой взгляд, это низко, хоть они и пытаются прикрепить к данной ситуации свои "благородные посылы".
В этой ситуации, меня удивляет то, что граф Людовико так быстро этому поверил, даже не дав своим слугам задание навести справки об этом человеке. Ведь Теодоро жил не первый месяц в имении Дианы, наверняка о нем кое-что было известно остальным жителям Неаполя, и уж точно, то, что он дворянин как-то бы всплыло, или хотя тот выдуманный факт, что жил в заграницей.
По сути, это пьеса есть фарс, где эгоистичная, скучающая от безделья дама, получает официально красивую и молодую игрушку, в своим лапки, правда ее избранник еще тот пройдоха, только этого она не понимает. Я не удивлюсь, если после свадьбы, Теодоро заведет себе целую ватагу молоденьких любовниц, ведь Диана уже потеряет над ним власть и контроль, даже больше - станет сама зависима от постыдной правды.
И да, мне кажется, что после свадьбы Тристану суждено либо срочно сбежать из Неаполя, либо внезапно погибнуть, от рук неизвестных убийц. Ведь графиня, уже высказывалась по этому поводу, когда Теодоро признался ей, рассказав о вранье Тристана.
Короче, это не собаки даже, а такой союз жабы и гадюки, который не приведет к хорошему финалу, и пусть автор попытался закончить пьесу на счастливой ноте, но остальное додумать несложно и нюансы общения этих людей были четко прописаны, в произведении.
Но в целом, я насладилась прекрасными стихами, с отличным юмором. Это произведение стоит прочесть!
28 понравилось
535
bezkonechno29 января 2016 г.«Кто мудр, испытывать не станетЧитать далее
Ни женщин, друг мой, ни стекла»Карнавал любви — вот что такое эта пьеса. Испанская страсть любви, нежелание уступать, желание отомстить, игры, интриги, бег от чувств и вновь к ним… Интриги-интриги и еще раз интриги! Мужские интриги и интриги женские. Кавалеры графини Бельфор то конкурируют до смерти, то готовы уступить друг другу, пав жертвой перед выбором зардевшейся дамы сердца. А она нашла себе страсть, далекую от обоих — бедного, но образованного секретаря Теодоро. Вокруг неравенства своего внезапного чувства, строптивая графиня (до этого привыкшая, что все кавалеры пляшут так, как на то будет ее, графини, воля) устроила настоящие пляски: то совсем близко — то дико далеко, она превращалась то в страстную почти признавшуюся женщину, то в чужую, холодную и неприступную.
Вам тяжело, что мы равны.
Во мне любили вы слугу;
Тщеславие всегда любило
Господствовать над тем, что мило.
...смысл речей – и тот мне темен;
Я ваших слов не понимаю,
Но понимаю звук пощечин.
Когда я вас люблю, вы злитесь,
А не люблю – вы злитесь тоже;
Забуду – пишете мне письма,
И в лютом гневе – если помню;
Хотите, чтоб я понял вас,
И я же глуп, когда вас понял.
Убейте или дайте жить!
Я так страдать не в силах больше.Как ни старалась я углядеть в этих соревновательных танцах над словом Любовь кого-то наиболее настоящего и честного в своих помыслах — не увидела. Лопе де Вега ловко посмеялся над наивностью читателя, ищущего среди персонажей искренность, достойную Любви. Здесь все готовы друг друга подставить, отомстить, схитрить. И едва ли кто-то готов искренне любить, кроме графини Бельфлер, разумеется. Эти люди одинаково смешны, комичны и печальны, одинаково страстны, хитры и коварны. Увы, песнь любви не любовью оказалась, но очень даже интригующей и занятной. Можно сказать, обличающей. Высший пилотаж человеческого притворства от нижших до высших сословий. Однако есть здесь толика высокого искусства и наслаждения от красоты языка и заигрываюшихся душ. Очень порадовало количество философии на все случаи жизни — этакие на дне спрятанные жемчужинки, несмотря на банальный сюжет, этого добра, хоть отбавляй. Если бы герои прислушивались к мудрейшим изречениям, так налегке слетавшим с уст, история приняла бы совершенно дркгой поворот и они не были бы такими смешно-несчастными. Делюсь любимыми выражениями:
«Любовью оскорбить нельзя,
Кто б ни был тот, кто грезит счастьем;
Нас оскорбляют безучастьем»
«Но лучше всякого обмана —
В беседе с умным человеком
Сказать ему простую правду.»
«Тот, кто подвергся нападенью.
К насилью повода не дав,
В своей защите будет прав;»
Тристан, для всех, кто в мире дышит,
Черед счастливый настает.
Не знает счастья только тот,
Кто зова счастья не расслышит»
«Но победитель, гордый славой,
Не мстит сраженному врагу»25 понравилось
755
Katerinka_chitachka25 февраля 2019 г.Вдохновляет думать поэтично... И такая бывает любовь!
Читать далееЛюбовь ревнивые замки
Волшебной силой отворяет...Ах, прекрасно! И пусть это и не совсем история о искренней и чистой любви, но настроение какое создаёт!
Просто не было возможности не связать образ Теородо с моим любимцем Боярским, а Тристана с бандитским обликом Джигарханяна :))) Персонажи пели, лучились и сияли, играли свои роли, наполняя всё вокруг эмоциями - весельем, неподдельным огорчением, противоречивыми страстями.
Получила миллион удовольствий и сразу же, по-горяченькому, пересмотрела заветный фильм. Да, и ещё, после прочтения, какой-то период говорила (и думала!) в стихотворной форме - вот произведения, которые вдохновляют, а перевод Лозинского прекрасен.
22 понравилось
1,3K
AzbukaMorze15 июня 2016 г.Читать далееЕсли бы в книге была только "Собака на сене", я поставила бы пятёрку. А "Валенсианская вдова" мне не особо понравилась. Хотя сюжеты похожи - тут аристократка вдова и там тоже, но про Леонарду и её версию истории Амура и Психеи читать было скучно. Совсем другое дело - Диана, вот уж действительно собака на сене. Одно удовольствие наблюдать, как она мечется между ревностью и гордостью. А ещё у меня такое ощущение, что даже стихи во второй пьесе лучше, хотя переводчик тот же. Взять, например, это:
И все же просится слеза:
Кто мало видел, много плачет.Красиво!
И да, экранизацию я смотрела, она тоже замечательная.21 понравилось
76
AlexSarat20 июля 2012 г.Читать далееВах-вах-вах, какая красота! Две прекрасных пьесы про двух не менее прекрасных вдов: Леонарду из Валенсии (Испания) и Диану из Неаполя (Италия).
Я в восторге! Даже Шекспир меня так не удивлял, как это сделал де Вега, честное слово. Возможно всему тому виной плохой перевод, не знаю, но на данный момент Лопе де Вега у меня в большом почете, хотя раньше, эх ...
В каждой из этих пьес есть свою изюминка и шарм, но признаюсь вам честно, что своим сюжетом меня больше впечатлила «Валенсианская вдова», а вот по стихотворным рифмам «Собака на сене».
Огромное спасибо переводчику, который гениально все передал с испанского на русский. Слова просто таяли у меня сначала в глазах, а потом в моем воображении.
Я не смотрел ни единого фильма по этим пьесам, а про театральные постановки я вообще лучше промолчу, поэтому читать и познавать их мне было в два, нет, в три раза интересней.
Я не встретил ни одного персонажа, который мне бы не запомнился. В каждой пьесе были свои люди, которые меня собой сражали на повал, кто юмором, а кто и своей неповторимой оригинальностью, в чем истинная заслуга автора.
В «Валенсианской вдове», например, это были Лусенсьо, Урбан, Марта и Росано, а в «Собаке на сене» — Тристан, Фабьо, граф Лудовико и Марсела. И, конечно же, сами молодые и гордые вдовы с обеих пьес не оставили меня без своего высокого внимания.
Одним словом — классика!
В общем — шикарно, красиво, смешно, а самое главное классически. Это именно то, что нужно для релакса и успокоения себя после тяжелого, длинного, загруженного и жаркого, а у кого-то холодного дня.
Теперь обязательно нужно посмотреть фильмы, сходить на спектакли и продолжать читать дальше, что я обязательно и буду делать.21 понравилось
57
Amazing_ForgetMeNot5 июня 2023 г.Читать далееВсё же оставлю без оценки, пьесы совсем не моё, и, казалось бы, в стихах должно быть ещё легче читать, но я постоянно сбивалась, так как указывалось кто куда зашёл/вышел, находится в комнате. И при том, что я не очень-то люблю подробные описания, совсем без них мне вот тоже не понравилось, потому что мы видим лишь поступки героев. Да, конечно, по ним тоже можно судить каков человек, но всё же это не то, когда о нём ещё что-то написано.
А герои мне не очень-то понравились, и, невольно, вспомнился Хаус с его "все лгут", и вот и правда все) И если кто-то только себе, то большинство всем без разбора, зависит от того, какая позиция будет наиболее выгодная в данный момент.
Диана молодая вдова, и выйти замуж она может только за равного себе по положению, чтобы не потерять то, что имеет. И даже имеется два ухажёра, не то, чтобы блестящие, но и время у неё есть. И тут появляется ОН, точнее он уже давненько был, да всего лишь секретарь, но влюблённый в другую. И тут же появляется "как это он может быть влюблён в другую, когда есть я"? Правильно, никак, так что Марсела должна быть забыта и никакой свадьбы. И что же Теодоро? Да он с лёгкостью забывает о Марселе и играет (да простит он меня, если это не так) в любовь к Диане. Вот она, как мне кажется, и правда его потом искренне полюбила, только бы не разочаровалась со временем... Ведь, волею судьбы, очередной лжи и всеобщего желания, чтобы Теодоро оказался не тем, кто он есть, он и правда становится совсем не секретарём. И тут бы порадоваться за героев, но я радовалась лишь за себя, что дочитала)))) Как сказала выше, героям я не очень-то поверила, и не оказались бы они потом там все несчастными. Но этого мы не узнаем, а как оптимист, всё же буду надеяться))))
А вот Марселу мне всё же жаль, она, имхо, здесь самая пострадавшая сторона, может, конечно, я какую её игру и выгоду просмотрела, но тут виновата сложная для меня стихотворная форма))))) Но всё же финал счастливый, "свадьба для всех", разве что потенциальные женихи Дианы так и остались холостыми.
Были в пьесе ещё герои, второстепенные и не очень, но о них можно сказать ещё меньше, они просто были нужны, чтобы создавать минимальную атмосферу и заполненность. Хотя я и не права, слуга Тристан сыграл в свою роль в становлении Теодоро, наверное, из всех героев он самый мастер по части лжи.20 понравилось
534
Lyubochka10 декабря 2022 г.Я это слышала прекрасно, Но и себя я знаю тоже, И знаю, что могу навек Возненавидеть, как любила.
Читать далееНачну с того, что пьеса - интересный жанр, в которой, за короткое время, раскрывается вся суть происходящего, в совокупности с прекрасным стихотворным слогом. Я любила стихи в детстве, я любила рифму, я читала пьесы, сейчас же они меня чуть напрягают. Стараюсь их не забрасывать на совсем, но возвращаюсь к ним не часто. Большинство пьес гениальны и неоднократно экранизированы, данной же пьесы я не читала и не смотрела. Мне порой кажется, что я жила в пещере, люди знают многие монологи-диалоги наизусть, по 100 раз смотрели фильм, а я слыхом не слыхивала. В общем, у меня много таких пустот и плане книг, и в плане экранизаций, и в плане истории.
Перед нами эгоистичная молодая особа, которой финансовый статус позволяет быть выше других. Случайным образом, узнав о связи своей служанки с секретарем, Диана, как истинная госпожа, благословляет девушку и дает добро на брак. Вот с секретарем дело обстоит совсем по-другому, и казалось бы простой рабочий в минуты превращается в привлекательную личность, да и не хочется хозяйке его отдавать. Она начитает крутить мозг юноше, в следствии чего бедолага мечется от одной к другой, не зная, что делать. Только хозяйка приголубит и он уже дает отворот поворот своей невесте, только хозяйка его оттолкнет, он бежит просить прощение к девушке. Хозяйка же хороша, да в принципе как и многие: "И сама не ам, и вам не дам!". Молодого красивого парня отпускать совсем не хочется, а поближе приблизить - статус не позволяет. Вот и название пьесы показывает всю суть происходящего: "Собака на сене, сама не ест и другим не даёт".
Я слушала аудиоспектакль (параллельно следя за текстом), это было незабываемое ощущение. Артисты: Терехова Маргарита, Боярский Михаил, Проклова Елена, Джигарханян Армен, Караченцов Николай погрузили в атмосферу любви, терзаний, ревности и музыки. Песни лились рекой, почти после каждой завершенной сцены, я слушала уникальное исполнение. Я не могу сказать, что прям сегодня побегу смотреть фильм, т.к. на данный чуть другие предпочтения, но обязательно наверстаю упущенное.20 понравилось
588
KontikT12 марта 2022 г.Читать далееТрудно оценить. Не мой жанр совершенно. Да и сами сюжеты не совсем оценила. Конечно , "Собака на сене" вспоминается фильм, который смотрела с огромным интересом, там красивая картинка, одежда, знаменитые актеры, удивительные песни- конечно забываешь про то, что там стихи и они даже в тему и вроде нравятся. Но просто так читать книгу было сложно. Хотя я сейчас больше обратила внимание на характеры, которые мне совершенно не понравились - например тот же Теодоро. И если в этом произведении все же сюжет увлекает- такие удивительные повороты судьбы, которые провернул друг Теодоро, то "Валенсианская вдова" как то совсем не впечатлила. Такие странные дела творились в то время , мне не понять ни этого переодевания и встречи, ни этих молодых людей , что вьются возле вдовы , конечно ради женитьбы, но почему то все сразу, еще и обмениваются впечатлениями. Как то все это было очень далеко и давно и это чувствуется. Отдельные монологи в стихах я могу оценить, но сам жанр, полностью произведение я просто не понимаю- мне скучно так следить за сюжетом, когда он состоит из отдельных реплик. Скучно. Не мое.Это как сценарий, что я тоже не могу оценить часто. Может нужен соответствующий настрой был. Раньше в юности кое что читала конечно у разных авторов подобное , но вот сейчас не идет.
А вот представить , как оно было бы на сцене могу, особенно в то далекое время, интересно точно.20 понравилось
99
lorikieriki1 мая 2017 г.Читать далееПьесы вряд ли можно отнести к моему любимому жанру. Уж лучше отдать должное актерам на сцене или в кино. Из любви к последнему, кстати, я выбрала эту книгу, в детстве и юности нравились мне Терехова с Боярским.
Дело в том, что я плохо различаю персонажей пьес, а уж если они говорят стихами, то все пропало - я совершенно теряю нить. Первая пьеса полностью повторила этот путь - валенсианская вдова, ее слуги, поклонники и возлюбленный, все в кучу. К тому же, на фоне Собаки на сене она показалась мне еще более слабой.
Вторая пьеса тоже не особенно впечатлила, от экранизации у меня остались более приятные эмоции. А вот теперь, с высоты лет, так сказать, я смотрю и мне не нравятся ни Диана, ни Теодоро. Марселу откровенно жаль, а те двое друг друга стоят.И вообще создалось ощущение, что испанские аристократы 17 века отчаянно скучали, развлечений было мало, вот и приходилось нагнетать страсти искусственно. А все от безделья.
19 понравилось
135