
Ваша оценкаРецензии
kazimat29 июня 2013 г.Читать далееВ начале,после явлений пяти, я думала,что за фигня? Но, прочитав первое действие, я прочь отогнала такие мысли. Как я могла так низко оценить такое произведение?
Что стоит только слог Лопе!Да и при этом меткие фразы то!
Бывает, мы в святильню метим,
А попадаем мы в тюрьму.Столько эмоций и чувств я ещё не видала ни в одном произведении в этом жанре. Чтобы, вот так, на протяжении всей пьесы что-то происходило с таким эмоциональным возбуждением!
Ну, а герои тоже разные. Хотя, все горды и тщеславны, к сожалению.
Но зависть остается в глубине.
Чужим добром нетрудно соблазниться,
А тут оно заманчиво вдвойне.9 понравилось
22
xnaivx29 сентября 2009 г."А фишка-то вся в том, что все это в стихах!". Цитата подходит сюда как нельзя лучше. Основой пьес Лопе де Веги являются совершенно банальные и набившие оскомину ещё века назад истории любви. Но талант автора (и переводчика, пожалуй) оживляет их и насыщает интересными, свежими образами, стихи читаются как песня, а нравы средневековой Испании и Италии позволяют прикоснуться к духу благородства и возвышенности. Надо не забыть перечитать эту книгу лет через 15!
9 понравилось
21
LilianaGalitzine25 марта 2025 г.Читать далееИтак, последняя в этом месяце испанская пьеса. Но зато какая!
Старый советский фильм с молодым Михаилом Боярским пересматриваю постоянно. Правда, не люблю Маргариту Терехову, но объективно признаю, что её игра выше всяких похвал. Пока читала, постоянно ловила себя на том, что пропеваю слова песен, настолько прочно мотив сидит в моей голове.
Пересказывать сюжет не вижу абсолютно никакого смысла, ибо всем он прекрасно известен. Он, конечно, с точки зрения современного человека, оригинальностью не блещет – красивая молодая женщина считает себя центром Вселенной, и её бесит внимание интересующего её молодого человека к другой. К сожалению, не могу прочитать данное произведение в оригинале, ибо испанским не владею, всё только мечтаю. Но наш переводчик просто гениальный. Некоторые фразы ушли в народ, и мы используем их, даже не отдавая себе в этом отчёт.
Что касаемо проблем, которые затрагиваются в произведении, то они и сейчас актуальны. Это социальное неравенство, чувства долга и чести, любовь, смелость отстаивать свои взгляды и свои права.
К прочтению рекомендую.
Моя оценка 3,5/58 понравилось
272
DALopa8 января 2024 г.Читать далее"Собака на сене" - великолепнейшая вещь, известная большинству жителей СНГ благодаря экранизации с Боярским.
По сюжету графиня по имени Диана узнаёт о вспыхнувшей любви между её служанкой Марселой и секретарём Теодоро.
Заметив за собой острое чувство ревности, понимает, что влюблена и то отталкивает Теодоро, то пленяет его. А отталкивает оттого, что при её положении и статусе не может себе позволить выйти замуж за того, кто занимает более низкое положение.
Существует такой психологический феномен, когда относишься положительно к главным персонажам, даже если они не всегда морально правы. Это свойственно довольно большому количеству людей. Я - не исключение.
Признаться, и во время экранизации некоторые поступки Теодоро меня смущали. Например, когда он порвал письмо. А при прочтении самой пьесы глаза мои открылись полностью и я осознала - по сути, здесь только 1 положительный персонаж, имя которого не могу назвать, не раскрывая финала.
Теодоро смущает тем, что ветренен. Он - как флюгель, что разворачивается туда, куда дует ветер. Не умолкая говорит служанке комплименты, а стоило графине лишь намекнуть, что по нему вздыхает томно, так сразу за спиной любимую чернит, а комплименты уж Диане расточает. И наоборот - лишь стоит госпоже пылкость взгляда на лёд сменить, как Теодоро чернит уже графиню за спиной, стремясь Марселе угодить. Кроме того, молвит, признавая, что изменять женщинам дурно, следующее:
но ведь они за полмотка тесьмы и сами нас бросают, в самом деле, так пусть страдают, как страдаем мыГрафиню я понимаю больше, чем главного героя. Но тоже не совсем тянет на образцового положительного персонажа, т.к. не готова пожертвовать гордыней ради любви и нелюбима подавляющим количеством слуг. И ещё она проявила неблагодарность в отношении Тристана, который, по сути, спас её возлюбленного и помог их отношениям.
Но это, пожалуй, даже придаёт дополнительный плюс книге. Вот скажите, вы знаете много произведений, в которых главные герои с моральной точки зрения не самые правильные люди и при этом способы вызывать сильный интерес у читателя?
Придя в восхищение от "Собаки на сене", взялась за пьесу "Валенсианская вдоа". И... была разочарована.
Зачин вот в чём. Красавица-вдова влюбляется в юношу и его приводили к ней в темноте, надев колпак, чтоб не увидел, к кому именно приводят. Так делается, чтобы не пострадала честь. При этом женщину не смущает запятнанная честь двоюродной сестры, которую подставляет, лишь бы на неё саму не пала тень.
К слову, юноша называет героиню Дианой, сравнивая с одноимённой богиней.
И у меня вопрос. Что не так у автора со вдовами и Дианами? Почему они кочуют из одной повести в другую? Не даёт покоя личный опыт?
Кроме того, если в "Собаке на сене" много прелестнейших цитат, то здесь я выписала буквально 2 цитаты. Не больше.
В общем, вспыхнувшая во мне любовь к произведениям Лопе де Веги угасла также быстро, как и возникла. Возможно, стоит прочитать что-то ещё. 2 пьесы мало, чтобы составить мнение. Тем более, они вызвали во мне столь противоречивые эмоции.8 понравилось
94
belkapunk27 мая 2017 г.Читать далееЗабавно, но всегда, когда читаю пьесы, в голове целое театральное представление идет. И интонация соотвествующая, и музыка фоном, и даже аплодисменты под занавес :D
В данном случае по другому и быть не могло, очень уж занятный романтический сюжет разворачивается... Признания красивой, молодой, да к тому же богатой вдовы, добиваются многие мужчины, начиная от ее дедюшки, и заканчивая вельможей из Мадрида. Но красавица считает, что второй брак ни к чему хорошему не приведет, и желает провести остаток жизни тихо, и в молитвах. Она не обращает внимания на подарки от поклонников, игнорирует их серенады, но Амур коварен, и девушка таки влюбляется в того, кто никогда не был ее почитателем. Чтобы сохранить свою честь, она встречается на встречи с ним только ночью, и поскольку молодого человека всегда приводят к ней с завязанными глазами, он и понятия не имеет, в кого же он влюбился.
Но комедия не была бы комедией, если бы не содержала забавных моментов, путанницы, многочисленных любовных треугольников и свадеб. А еще слог, ну просто прекрасный :)8 понравилось
273
Gerlada11 октября 2015 г.Читать далее«Собака на сене» — старенькая испанская пьеса, лёгкая до невозможности. В роли «собаки» — капризная графиня Диана, которая сама не знает, чего ей надобно, а с ролью «сена» успешно справился её секретарь Теодоро, каждый раз послушно следующий за противоречивыми желаниями хозяйки.
В пьесе много говорится о любви, но лично я её там не увидела: ну не верю я в такую «любовь», работающую в режиме полицейской мигалки — то есть она, то нет; то эту женщину люблю, то эту. Ещё одна аналогия сложившимся взаимоотношениям персонажей — возня детей в песочнице: как-то не тянут поступки героев на поступки взрослых людей, и похоже, что единственный человек, который испытывает любовные чувства — это Марсела, так как даже кокетничая с Фабьо, она хотя бы себе честно признаётся, что любит не его, а Теодоро. Причину множащимся любовям я, кажется, знаю: всем этим молодым людям просто откровенно скучно и нечем себя занять, и поэтому особняк графини стал этаким средневековым «Домом-2».Легкомысленность правит бал, и счастливый случай, который позволил «влюблённым» бракосочетаться — просто подстроенная подлость, на которую все пошли без лишних раздумий и с великой охотою. Жалко несчастного исстрадавшегося отца, который так легко поверил в ложь просто потому, что хотел поверить. Подозреваю, что рано или поздно обман будет разоблачён.
Что мне очень понравилось в пьесе, так это юмор, особенно в диалогах персонажей. Вот, например, реакция сонного слуги на истошные полуночные вопли хозяйки, увидевшей в доме постороннего:
Я, ваша милость, слышал вас,
Но мне не верилось, простите,
Что ваша милость так кричите
В такой неподходящий час.Произведение небольшое, но в нём очень много верных замечаний на самые разные случаи жизни. Моя любимая цитата — слова Марселы, подставленной завистливыми товарками:
Когда ты вместе с кем на службе,
Не верь его сердечной дружбе:
Все в этой дружбе – ложь и лесть.Пьесу можно рекомендовать тем, кому хочется просто лёгкого и приятного чтения. А ещё после ознакомления с ней вам наверняка захочется пересмотреть снятый по этой комедии одноименный фильм с любимыми советскими актёрами.
8 понравилось
408
Chemical_Grape12 ноября 2013 г.Маленькое чудо! Завораживает буквально с первых строк.
Всего час, а сколько переживаний и эмоций вложено автором
Тут все: любовь и ненависть, страх и предубеждения, шутки и серьезные переживания, интриги, мстительность..
Да..правильно про некоторых говорят - ни себе, ни людям!8 понравилось
191
ssori_na24 сентября 2019 г.Читать далееСуть в том, что я изначально и близко не знала, о чём эта книга, что там к чему - даже фильма с моим любимым Караченцовым не видела! Но при этом желание ознакомиться с классикой присутствовало. За два дня я ознакомилась и с пьесой, и с её экранизацией.
Диана - знатная дама, которая показывает нам насколько женщины могут быть непостоянны и коварны. Теодоро - секретарь Дианы, даёт понять, что мужчины бывают продажны. Марсела - служанка Дианы, которая демонстрирует, какие глупости могут творить женщины из-за любви. А так же, в книге есть куча других персонажей, которые лживы, легковерны, жестоки, болтливы и гнилы.
Вот уж не думала, что эта комедия окажется такой неправильной... В том смысле, что она интересная, смешная, занятная, но ни один герой не располагает к себе. Более менее могу понять Марселу, которая просто глупит и настырничает, но при этом она играет на чувствах живого человека! И могу восхититься Тристаном, который умеет вертеться по жизни, но при этом он слишком хитрож...ый! Не говоря уже о главных героях, которые мечутся из стороны в сторону.
Неимоверно раздражали неправильные ударения - как известно, стихи очень легко запоминаются и как раз вместе с этими ударениями! Но, конечно, я понимаю, какую трудную работу проделали переводчики! Это же надо так зарифмовать, чтобы всё было складно - не только монологи, но и диалоги-разговоры. Читалось очень легко, не приходилось перечитывать по несколько раз, чтобы понять о чём речь, как зачастую со мной бывает при чтении пьес. Заметила, что иногда стиль смахивал на Пушкина, уж не знаю показалось ли мне, или просто раньше у всех был один стиль))
И хочу отметить, что фильм, так горячо любимой моей мамой, меня не восхитил. Всё портила Терехова со своим заламыванием рук. Но песни, конечно, шикарны!
7 понравилось
1,1K
Milkind25 мая 2015 г.Читать далееСовершенно ничего не знала о пьесе до чтения, поэтому, узнав антураж - графиня, придворные, слуги, - очень заинтересовалась, почему именно такое название и кто среди немногих действующих лиц окажется этой самой собакой на сене.
Все стало понятно довольно скоро, так же быстро я привыкла к исконно испанской экспрессивности и эмоциональности. Герои пьесы с завидной переменчивостью то любят, то ненавидят, то собираются мстить, то пылают страстью, то проливают слезы.
Очень долго при чтении я оставалась совершенно равнодушной, но в конце концов автору удалось пробиться, что-то во мне задеть, и вскоре я уже заинтересованно следила за развитием событий и наблюдала за перипетиями.
Серьезно отнестись к этой комедии не получится при всем старании. Поэтому - читайте и развлекайтесь.7 понравилось
345
Miminika1 января 2015 г.Читать далееВ 1604 году испанский драматург Лопе де Вега написал комедию "Собака на сене". В ней рассказывается о графине Диане, которая узнает, что ее секретарь Теодоро влюблен в горничную. Вдовая графиня, у которой куча поклонников, неожиданно понимает, что тоже любит секретаря. Далее все участники действия начинают складывать самые разнообразные любовные фигуры (треугольники, квадраты и пр.).
Когда я читала эту пьесу, меня неотступно преследовал образ шулера, который тасует карты, делает из них веер, пересыпает из руки в руку. Автор поступает со своими персонажами так же лихо. Они у него влюбляются, разлюбляют, мстят, дерутся, замышляют убийство, мошенничают и снова влюбляются. Следить за всем этим сначала сложно, а в конце даже забавно.
В пьесе очень много хороших и милых цитат о женщинах, любви, красоте. Кроме этого, никакого особого смысла (кроме развлечения публики) в ней нет. Главные герои ведут себя, как современные подростки. Для себя я ничего ценного в пьесе не нашла, но можно было бы предложить ее девочкам 13-14 лет, если бы они хотели подобное читать.
Пьеса, однако, интересна тем, что позволяет современном читателю увидеть, на каком уровне находились взаимоотношения взрослых людей в начале XVII века. Будто дети, ей богу!
7 понравилось
282