
Ваша оценкаРецензии
Аноним31 января 2014 г.Читать далееВ лицее нас незаслуженно мучили романом «Что делать?» Чернышевского, который, как известно, написан в тюрьме Петропавловской крепости. «Проникнувшись» этой книгой, я воображала, как в тюрьме с потолка на темечко Чернышевскому капает вода, и под стук капель по голове он создает свою нетленку. Страшно подумать, что капало на голову Г.Д. Робертсу в тюрьме, но написал он после этого «Шантарам».
Почему-то до прочтения эта книга ассоциировалась с чем-то типа Гюнтекина или Сафарли (которых я тоже не читала, но мысленно заносила в одну категорию), а обложка — с заставкой к мультсериалу «Аладдин». «Я никогда в жизни так не ошибался...» (с)У семи нянек дитя без глаза, а у четырнадцати — без двух
После прочтения «Шантарама» складывается впечатление, что эту книгу писали несколько человек. Причем бедолаг заперли где-то в индийской тюрьме и за невыполнение плана по количеству строк нещадно били бамбуковыми палками со звуковыми эффектами из индийского кино. Им раздали примерно следующие задания:
«Так, ты пишешь про Индию, ты красиво про любовь (будет недостаточно красиво — не миновать тебе палки!), ты про кровькишки, ты про мафию, махинации и наркотики... можешь еще про войну немного. Только про махинации не забывай. Ты провинился сильнее всех — поэтому будешь без передыху генерировать философские сентенции. А ты не путайся тут под ногами — сядь словари почитай!»
Причем их еще опционально вооружили Прытко Пишущими Перьями из «Гарри Поттера» (принцип работы этой штуки отражен в этой цитате).В итоге книга представляет собой набор текстовых блоков на вышеперечисленные темы: Индия, любовь, драки-кровь-вырванные глаза, мафия, наркотики, война... Все эти кривые кирпичи залиты плохим раствором псевдофилософии, с помощью которой автор пытается учить нас жить, а оставшиеся дырки заткнули паклей, скопипащенной из Википедии или любой другой справочной литературы — и я не понимаю, зачем автор рассказывает нам о героиновой зависимости статьей из словаря, если, по его словам, он это прошел и мог бы своими словами объяснить.
Таким образом, каждая глава состоит из этих блоков (в худшем случае — из всех), которые плохо стыкуются между собой, плюс еще каждая мысль изложена раза в три многословнее, чем надо. Единственное, что мне приглянулось — описание Индии, ее жителей, их быта, всяких трущоб и деревень. Эта информация была для меня новой и, как ни странно, изложена интересно. Видимо, тот, кто ее писал, умел складывать слова и даже был знаком со страной. Герои этих фрагментов — например, тот же Прабакер — действительно вышли живые и обаятельные. (Все это и принесло книге оценку «три» в моей системе, но, как говорится, если смешать ведро меда и ведро дерьма — выйдет два ведра дерьма, извините). Все остальные темы в книге я даже не могу воспринимать, как нечто реальное, случившееся с людьми. Это просто буквы на бумаге, написанные, по-моему, исключительно из желания выпендриться. Все ребята из бара «Леопольд», мафиози, убийцы, бандиты, моджахеды — выглядят как пыльные куклы на фоне размалеванного театрального задника. «Никого не жалко, никого...»Все уроды, я красавец, денег мало (с)
Главный герой книги — Лин-Шантарам — чистый супергерой. Настолько же нелогичен, насколько всесилен. Он с легкостью овладевает всеми необходимыми языками и навыками, дерется, как лев, выживает в любых нечеловеческих условиях и сбегает из любой ловушки. Также он невероятно духовно богат, о его доброте и щедрости ходят легенды, его обожают бедняки и бандиты. Силой мысли он может избавиться от ранения и героиновой зависимости, в которую сам себя сознательно и ввёл. Гордится тем, что ни разу не убил человека, хотя, по-моему, это чистая случайность — избивал, дрался на ножах и стрелял он столько раз, что, видимо, ему просто не повезло. Он парень простой — шел с товарищем, видит, товарищ вдруг начал бить людей, подошел — помог, ни о чем не спросив. Так и началась его большая дружба, ведь настоящий друг никогда не спрашивает о причинах массового избиения. Видимо, после его злоключений в родной стране, инстинкт самосохранения у него испарился вообще — он с первого же дня в Индии отправляется куда угодно с кем угодно, даже не пытаясь протестовать. Видимо, просто чует... хм... шестым чувством, что в этот раз его не ограбят и не убьют.
Отдельно — его странная история любви к Карле. Карла — типичная роковая женщина, с сопливой сиротской историей (такая история у каждого первого в их компании — все трагическим образом становятся сиротами или просто изгоями и идут в проститутки или сутенеры. Никто не ищет других путей. Как, впрочем, и главный герой, который после развода был в таком отчаянии, что пошел в наркоманию и грабежи. Либо развод это страшная невыносимая травма для австралийца, либо он перепутал причину и следствие). Так вот, Карле всю книгу глубоко наплевать на Лина, хотя она «очень-очень хорошо к нему относится». (Ближе к к концу он, видимо, это понял, потому что выставил ее уж совсем меркантильной стервой). Он ее любит, но, несмотря на то, что всю книгу превозносит любовь как высшую ценность, как-то он не сильно о ней беспокоится, редко разыскивает и оставляет ради выполнения какого-то очередного мафиозного задания. Короче, любовь его такая же картонная, как и он сам.То ли музыки и цветов хочется, то ли зарезать кого-нибудь
Как я уже говорила, разные темы в книге понакиданы как попало, то есть на одной странице герой вырывает кому-нибудь глаз, на следующей размышляет о природе вечности, на третьей кто-нибудь куда-нибудь опорожняется, потом что-то смешное, потом опять кровавое убийство, потом любовь в духе «ее губы цвета розовых лепестков», ну и под занавес опять что-то о природе вечности, любви или свободы. И так всю книгу. Нет, объективно я не знаю, как подкопаться — может, это постмодернизм такой, но субъективно меня воротит от такого текста.Когда вы говорите, такое впечатление, что вы бредите
Возвращаясь еще раз к философским вставкам — лично я их не люблю даже в классических романах. Но особенно я не люблю, когда эти вставки — исключительно с целью потрындеть. То есть герой высказал свое мнение по какому-то вопросу — и это вообще ни на что не повлияло! Он может даже вовсе не появиться больше! Такое разглагольствование ради разглагольствования. Поэтому отмечу такого персонажа как Кадер, его философия хоть и довольно странная, но как минимум нам показывают, как он ей придерживается и применяет ее, «создавая мафию с человеческим лицом».
В этой книге вообще многое всплывает просто так, по ходу - "а, я забыл сказать, что у меня была когда-то такая безумная любовь, что я чуть не сдох?.." - и ни до, ни после эта история не появится.Дальше идёт чистая субъективщина, но, по-моему, такие книги вообще не стоит популяризировать, рекламировать и экранизировать. Здесь воспевается образ бандита, преступника, наркомана. «Мы хорошие мафиози!» - восклицает Лин-Шантарам. - «Мы не торгуем проститутками и героином!» Да не бывает, блин, хороших бандитов, вы уничтожаете людей так же, как и все! Помните очень гуманную сцену, как Лин и его команда фальшивомонетчиков переезжали в новую мастерскую, а для отвода глаз кто-то устроил пожар неподалеку? Вот это весь их героизм и «смелость и честь» (девиз мафии Кадера). Автор все время оправдывается — да, мол, я наркоман и преступник, но я лечу людей! Они бандиты, но они тоже кому-то помогают! Мы все хорошие (и дальше много страниц восхвалений благородства его товарищей). О романтизации контрабанды оружия афганским повстанцам я даже не буду говорить — это просто неэтично для меня.
При этом, когда он узнал, что его использовали, за его спиной был заговор, он так страшно обиделся... Это преступники, Шантарамушка, ты думал, что они будут с тобой откровенно разговаривать и бескорыстно помогать? За что, за красивые глаза? Скажи спасибо, что не убили, попользовавшись — это только потому, что ты неубиваемый картонный супергерой.
Добила меня сцена из последних глав, где Лин возмущается, что бандиты кидают бумажные салфетки на землю. То есть все остальные их действия его вообще не смутили?Последние годы все говорили, что, мол, в России все фильмы про бандитов. При этом на самом деле у нас их не так много было, но вот эта книга вполне вписывается в привычный русский ярлык - «про бандитов, убийц, наркоманов и проституток». Мне действительно тошно от такого. Я, может, девочка-ромашка, но я ненавижу, когда злодеи становятся героями.
Резюме:
я не буду долго расписывать феерический слог этой книги, это много делали до меня, приведу САМУЮ убийственную цитату для меня
Целая эпоха страстной тоски по любви переливалась из этих глаз в мои. Целая эпоха страсти переливалась из моих серых глаз в ее. Все жгучее желание плоти, изголодавшееся по надежде, текло потоком из глаз в глазаиз понравившихся моментов - вся этнография, весь медведь и концовка:
Боже, спаси нас. Боже, прости нас. Жизнь продолжаетсяПримерно так я и чувствовала себя, дочитав эту книгу.
44280
Аноним20 июля 2025 г.Читать далееДолгое время я была уверена, что это прекрасная сказка о яркой и красочной жизни Индии, которую мы представляем себе по болливудским фильмам из детства.
Но нет, эта история о обратной стороне Индии, читая историю главного героя Линбабы, Шантарам, человека, имеющего много имен, мы видим Индию такой, какая она есть... Криминальной, полной фальшивомонетчиков, поддельных документов, паспортов, наркотиков, различных банд, столкновений и противостояния взглядов, убийств, проституции, всего того, чего никак не ждешь от былых представлений о чудесной сказке...
В целом история мне понравилась, и я обязательно буду читать продолжение, вторую книгу - Тень горы. Она будет следующей в моем чтении.
Буду ли я перечитывать эту книгу?
Возможно когда-то и перечитаю, не уверена, что это будет скоро, но все же...
История Шантарама глубоко поразила и тронула меня. Это было сильное начало года.P.S. отзыв был написан еще 14 января 2024 года, наконец решилась добавить его и сюда.
41777
Аноним19 января 2014 г.Читать далееПрежде чем рассказать о книге, и моих впечатлениях от неё, начну с себя, что лично мне нравится в Индии и индийской культуре. Честно скажу – всё, начиная от трущоб, заканчивая Болливудом и аллей славы. Я бы не сказала, что я раньше, так уж любила Индию, традиции и особенности, но после фильма «Помолвка» всё изменилось. Индия, в представлении многих, это такой вечно танцующий город. Где драка и песня живут рука об руку, но это лишь кино, а на самом деле, бедность – более естественное состояние для жителей этой страны. И может это дико, но наряду с современными обычаями, повсеместно распространены и вышедшие везде традиции. Это дико, да, но договорной брак является до сих пор нормой. Так же в некоторых сёлах до сих пор выдают девочек замуж в 8 лет, и борись, не борись с этим, никто тебя слушать не будет, особенно если ты перечишь их обычаям. Но не будем о грустном, благодаря чтению книг об Индии, и общением с мужем моей сводной сестры (он индиец) я узнала действительно очень много нового. Более того, я стала коллекционировать индийские браслеты, так что на данный момент, их у меня более 60 комплектов. И вот чего-то подобного я и ожидала тут.
Нельзя судить о книге, по первым строчкам, но что поделать, я несколько прифигела. Ну, может быть это и биография, кто ж его знает, ведь «Однажды в Америке» были тоже написаны преступником, сидящим в тюрьме, только он описывал это всё ярко, бурно, так что дух захватывало, а тут… И как меня убивают высказывания европейцев о том, как же «плохо живётся гражданам Индии». Ну, так если вы это видите, так сходите, помогите им. А, не понимая сути проблемы и охая и ахая ничему не помочь, и я не очень-то надеялась и рассчитывала, что контрабандист чем-то таким заслужит моё внимание. С другой стороны, я очень люблю разговоры, детальность, особенно, если они имею прямое отношение к стране, поэтому поборов всю свою неприязнь к главному герою, с 42 страницы я стала, в принципе, получать удовольствие от книги и текста. Ещё одна особенность книги заключается в том, что сюжет глав меняется в абсолютно свободной последовательности, без всякого перехода, так что ещё вопрос, увидите ли вы в следующей главе продолжение путешествия по Бомбею. Скажу сразу, главы про контрабанду, болтовня про неё в кафе, не особо интересна, а вот те места, которые посещает герой, очень даже заманчивы. Хотя, сама бы я туда ни за что не отправилась. Так что по части личности героя, полный провал, о человеке можно судить, как он общается, а он фактически и не говорит. Вот это и хорошо, а то книга была бы ещё страниц на 800.Но самый огромный плюс тут, это Прабакер, вот человек так человек, обожаю таких энергичных людей. Он изрядно поднял мне настроение, перевернул с ног на голову и показал мне язык, я ему тоже, так и шли по тропинке. Забавный он человек, несмотря на те ужасные условия, в котором он живёт, он, прежде всего, остался человечным. Вторым таким чудесным персонажем является дрессированный медведь Кано, прелесть, а не медведь. Умный, добрый и защитник своих хозяев, а поскольку я очень люблю животных, то миии. Что же касается Лина, то ну уж извините, он любит исключительно самого себя, и это ещё вопрос, добровольно он помогает или нет, по мне так, он это делает, лишь, когда его пристыдят. В книге было сказано, что он якобы достиг духовного просветления. Но духовное просветление, это когда человек кардинально меняет свою жизнь, отказываясь от старых привычек. Но прийти от наркомании и вооружённого ограбления к созданию мафии и контрабанде, это не слишком огромное изменение. И я скажу откровенно, такую книгу может написать любой человек, абсолютно любой. Ну, кто-то скажет, что здесь человек сбежал из тюрьмы и написал после этого книгу. Ну, во-первых, можно прочесть всё это и в книге «Однажды в Америке», как раз про такую мафиозную ячейку, про любовь, дружбу и прочее. Только книга была написана уже намного раньше, чем «Шантарам», уже не уникально. Про сам побег можно прочесть у Кинга в «Побег из Шоушенка». Так что, какой креатив тут? Да никакого. А про страну больше можно узнать и из современных индийских фильмов и путеводителей. Для чего нужны эти 1060 страниц в бумажном виде? Почему не сделать 300 или 400? Сейчас вроде за количество слов не платят, можно было бы, и облегчить работу. Ну ладно, это так, мелкие жалобы, убрать из книги героя, и описывая только ощущения от поездки, было бы очень даже интересно, вот что удачно, так это описания, не банальный словарный набор. И тут я нахожу несостыковку. Вот смотрите, когда автор (в образе героя) описывает людей, их отношения, описывает трущобы, то он полон красноречия, но как только дело заходит дорогих ему людей и самого себя, тут уж из него ничего не вытянешь. Как написано, автор очень скромный, если бы это было так, он писал бы книги в стол, а не приглашал бы издателей, чтобы книга вышла в мир.
Но, несмотря на то, что я бунчу, сержусь, всё же есть то, что мне было приятно читать. Например, про маму Прабакера, про объятья медведей и трущобы. И Бог с ним, с автором, не важно, что он за человек, гораздо больше поражает тот дух, что царит среди бедняков. Я знаю много людей, разных национальностей и они, в общем-то, добрые и отзывчивые люди, но только индийцы готовы дать тебе ключи от собственной квартиры, обеспечить едой и сказать «живите, сколько хотите», причём абсолютно чужие люди, и это я проверила на себе. И действительно, вот именно это я считаю как раз правильным коллективным мышлением, когда на тушение пожара идут все, когда дни рождения общие, когда наказывают и защищают тоже совместно. Кто сейчас на такое способен? Да лишь единицы. Только заслуга эта, не автора, а самого народа, напиши Грегори книгу, не напиши её, Индия так бы и жила с такими особыми отношениями. Автор пролетел далеко, надолго и со свистом, я даже не успела подложить фанерку. А вся эта непонятная философия и тугодумие на 15 страниц, под псевдо религиозность? Ну, простите, но такое чувство, что автор не был знаком с нормальными людьми, и только с теми, кто уже под мухой. В данном случае в состоянии укура. Герою до Джеки Чана ой как далеко.… Так что, закрутив на себе сари, надев на ноги браслеты, я всё-таки пошла, танцевать в другую книгу.
41384
Аноним16 января 2014 г.Всё, что можно растолковать коротко, не следует растолковывать длинноЧитать далее
Как жаль, что эта цитата из книги не стала девизом автора.Для начала - немного занимательной статистики.
Слово "глаза" встречается в книге 775 раз. (Для сравнения - в книге "Ацтек" Герри Дженнингс из той же серии на 1600 страниц "глаза" появляются всего лишь 289 раз")
"Любовь" - 232 раза.
"Бомбей" - 197 раз
"Смерть" - 53 раза.
"Гашиш" - 35 раз
"Свобода" -16 раз.
"Х*й" - 1 раз.
На основании этой статистики можно сделать вывод, что это подробнейший справочник окулиста ( ведь в среднем "глаза" встречаются на каждой второй странице), к которому однажды заглянул уролог и решил подложить ему свинью, вписав то самое слово куда попало.А теперь, серьезно.
Я не собиралась читать эту книгу. Во-первых, она огромная. Во-вторых, мне было не интересно ее описание. И в-третьих, мне глубоко не симпатичен автор. Вот прям до отвращения.
Но, "Долгая прогулка" не для слабаков, поэтому я мужественно приступила к чтению книги, стараясь как можно менее предвзято относиться к книге.Минутка фактов
Как мы узнаем из биографии автора, он писал этот шедевр в находясь в тюрьме и охранники несколько раз уничтожали рукопись, а автор ее несколько раз восстанавливал по памяти. Жаль, что только в фильмах стирают память.
Роман отчасти автобиографичен, однако большинство персонажей выдуманные. Я так и не смогла провести грань между реальным и нереальным, и так и не поняла зачем автор в вымысел добавил своей автобиографичности.- Индия
Для книги такого огромного объема Индии катастрофически мало. Большинство информации о Бомбее звучит из уст главного героя примерно так:"о, как я люблю Бомбей, я никуда из него не уеду, мне здесь так хорошо не смотря ни на что".
Однако, погружение в эту бомбейскую среду, в эти трущобы, в улицы с повозками, в этих людей - это один из немногих плюсов этой книги. Хотя своей манерой изложения автор загубил и то малое, ч- Герои
Удивительно безликие и бестелесные. Единственный объемный персонаж - Прабакер, его реплики не перестали меня радовать ни на минуту. Но автор и тут постарался и испортил все, что мог.
Сам же "отчасти биографичный" главный герой предстает перед нами святым, супергероем и кошкой с 9 жизнями в одном лице. Ну и что, что он преступник, приговоренный к 19 годам заключения, сбежавший из австралийской тюрьмы и называет себя не своим именем? Но ведь он же и лечит бесплатно, и дружит не ради выгод, а ради людей, и проч. проч. В общем, уйма самолюбования без существенной на то причины.
Дидье упорно представлялся мне один в один Депардье не в лучшей форме.
И пара слов о Карле. Нет нет, не о ней самой, а о ее глазах. Позвольте процитировать:
«я в который раз попытался мысленно подобрать природный эквивалент зеленого пламени в ее глазах. Мне приходили на ум опалы, листва и теплые морские отмели на коралловых островах. Но живые изумруды ее глаз в золотистой солнечной оправе сияли мягче, намного мягче.»
«Ее большие глаза поражали своей интенсивной зеленью. Такими зелеными бывают деревья в ярких живописных снах. Таким зеленым было бы море, если бы оно могло достичь совершенства.»
«Ее глаза сжигали меня на зеленом огне.»
И еще не меньше раз 15 о Карлиных глазах.
Остальные герои - выстрел в никуда. Ни характеры не сложились, ни внешность, не смотря на дотошные описания гл- Философия/псевдофилософия
Книга просто напичкана умными фразочками философского характера. Что-то в духе Коэльо. Особенно порадовала сходка совета мафии и их обсуждение свободы в философском ключе. Прямо какой-то кружок по интересам. "А завтра мы с вами будем вышивать крестиком, не забудьте принести все необходимое. Тему вышивки придумаю я сам". Какой- то абсурдный абсурд (уж простите меня за тавтологию).
Еще одна фишка автора - изречение жизненных фразочек устами Карлы. Но уж слишком этого много. Карла получилась каким-то ходячим словарем- Энциклопедия
Порой мне казалось, что я читаю скучнейший справочник. Даже статьи Википедии гораздо более интересны, чем вставки в книгу монотонной информации о чем либо. Например, об автомате Калашникова. Автор на 2 листа расписывает кто придумал это оружие, когда, каков механизм его действия, вес оружия, калибр патронов, дальность стрельбы и скорость выстрела. Зачем, зачем мне эта информация в художественной книге??? Не понятно.
5. Авторский стиль/графомания
Если в начале книги я пыталась поверить в то, что манера написания данной книги - это своеобразный авторский стиль, то по мере ее прочтения я все больше убеждалась, что это графомания.
Ощущение, что дело было так. (Курсивом - плод моей фантазии):
Автор набросал вполне сносную книжку страниц так на 300, нормальным человеческим языком излагая события.
"Он быстро вышел на улицу".
Понял, что сидеть еще долго и начал расширять свои предложения.
"Он быстрым шагом вышел на оживленную улицу"
На третий раз автора было уже не остановить:
"Он, одетый в черный кожаный плащ с воротником, отделанным мехом лисицы, когда-то бегающей по лесам Сибири, быстрым шагом - так, будто маленький ураган промчался мимо меня и закружил в своем смертельном танце, вышел, скрипя новенькими черными, еще не разношенными и немного жмущими, ботинками, на оживленную, немного сошедшую с ума от жары и от аромата безумия, улицу, названную в честь человека, чье имя стало легендой и передается из поколения в поколение как величайшее имя всего мира"
Я больше ничем не могу объяснить эти и многие другие фразы:
«Мои глаза отправились в свободное плавание без руля и без ветрил по океану, мерцавшему в ее невозмутимом твердом взгляде.»
«Млечный путь, складывавшийся из множества мокрых и дрожащих звезд, начинался прямо из морских волн на полночном горизонте; серебристо-желтый свет горбатой луны накрыл колышущееся море покрывалом мишурных блесток»
«Слезы Уллы, пронизанные светом, остались со мной и слились с блестящим под луной морем, а ее слова «В мире нет ничего, кроме любви», подобно бусинкам на четках, нанизывались на нить надежды, раскрывая передо мной горизонты.»
«Глаза танцовщиц изгибались, как старинные мечи, как крылья парящего сокола, как вывернутые губы морских раковин, как листья эвкалипта летней порой.» <- Война
- Война
Вообще никакая часть. Видимо, в момент написания автор уже вышел из тюрьмы и хотел поскорее срубить деньжат, прознав, что чем больше страниц, тем больше платят. Поэтому в части книги о войне идет скучное описание последовательности событий, не интересное, не информативное, не обработанное. Наверное, писалось с первого раза и б- Медведь
- Медведь
Еще один плюс книги, который на удивление забавен и позитивен. Не раскрываю карты для еще не познавших удовольствия от прочтения Шантарама ( если что, это сарказм), но вот от души порадовали медвежьи моменты.Какова же мораль сей рецензии, которая получилась не менее графоманской и огромной, чем Книга? Эта книга не стоит того времени, которое среднестатистический читатель затрачивает на ее прочтения. Сюжет не интересный и не захватывающий, язык повествования скачет аки горный козел без каких либо причин. Герои - картонные. Художественной ценности- никакой.
Мой вам совет - прочтите за это время 3-4-5 нормальных книг. Пользы будет больше.41510
Аноним13 января 2014 г.Читать далееСпойлеры возможны, я за себя не отвечаю.
У меня нет сердца. Да, вот так вот просто, какой-то критик написал очень грамотный отзыв, показывающий, что у любого мало-мальски думающего человека нет сердца.
Поэтому сижу я сейчас, а по моему лицу, цвета песка Сахары на закате знойного дня, катятся хрустальные слезы, подобные маленьким частичкам дождя, смывающем всю мировую скорбь, застывшую на моем пепельно-сером челе, из-за отсутствия пламенного мотора в моей колышущейся, подобно взмахи крыльев колибри, груди.
Отец моих грез; Мягкий ландшафт её лица; Любовь - это улица с односторонним движением
То, что первое под руку попалось, из последней части.
Так вот, к чему это я? Именно такой слог ожидает любого, кто захочет почитать «Шантарам», приторно-сладкий, тягучий и до оскомины ванильный, постоянные повторения и совершенно не уместные эпитеты (Уже не вспомнить, но что-то связанное с героиновой рекой чего стоит).
Из положительных моментов книги, а они есть, на удивление, отмечу колорит Индии и Бомбейские трущобы. Индия показалось мне удивительной страной, разные обычаи и непривычные нам устои общества, мне было интересно это узнать (хотя подозреваю, что не все описано правдиво, и из-за этого появилось желание почитать книги о культуре Индии). Жизнь в трущобах, описанная у автора, единственное, что вызвало у меня положительные эмоции, как герой лечил людей, помогал всей округе и дружил с действительно хорошими людьми. И, вроде уже появилось чувство, что все хвалебные отзывы – правда и сейчас наступит сюжетное великолепие. Ан нет, герой начинает опять себя жалеть, скатывается в мафиози, вечно несчастный, всеми покинутый и проч.
На протяжении всего романа эпизод с трущобами единственный, когда к Лину испытываешь положительные чувства, а не букет из раздражения и недоумения. Простой пример, главный герой недоволен своей жизнью (что-то там с вселенской скорбью, опять-таки) и он ничего не делает, чтобы это исправить, просто стенает и всё. Обычно в этом момент его арестовывают/отправляют на войну/предают, подставьте любое на выбор.
Заслуживают уважения трущобные герои и жители деревни отца Прабакера, это обычные бедняки и крестьяне, которые честно, или почти честно, стараются заработать рупии на кусок хлеба. Остальные герои, показались мне картонными, в них нет ничего привлекательного. Они что-то делают, к чему-то стремятся, но это проходит мимо читателя, не задевая его чувств, потому что в большинстве случаев описано все неправдоподобно. Но выделяется на общем фоне Карла, её характер и поступки – это пародия на казахских акынов, что вспомнил автор о женском характере то ей и приписал, вот уж чье поведение недоступно, не только логическому осмыслению, но и, вообще, хоть какому-то пониманию.
Любимый момент в книге – как воскресает один из друзей Лин-бабы, а что, почему нет? Кто сказал, что у него не было крестража?
Заканчивая с героями книги, упомянем главаря мафии - Кадерхана, по совместительству главного философа книги, чьи философские рассуждения приводятся в произвольном порядке, и являют собой очередной пример псевдофилософских выкладок, с условной опорой на священные книги и философов прошлых веков. Индийский Коэльо.
Заслуживает отдельного разбора язык книги, о котором я упомянул выше. Он перенасыщен цветистостью, которая выдает неумение автора пользоваться этими сочными сравнениями и эпитетами. Я немного знаком с восточной речью комплиментов и любви (по фильмам, в основном) и могу точно сказать, что не стоило австралийскому автору пытаться подражать этому особому оттенку языка.
Моя бессердечная рецензия подходит к концу, скажу еще несколько слов и пойду к Гудвину.
Я не жалею, что прочитал эту книгу, хотя бы потому что открыл для себя такую прекрасную страну, как Индия и заодно составил свое мнение о данном романе, которое является субъективно-аргументированным.
Хочется позаимствовать фразу у моего известного тезки и воскликнуть: «Не верю!». Ни книге, ни автору.
За сим удаляюсь, Железный Дровосек.40292
Аноним29 января 2014 г.Читать далееХорошо известно, что чрезвычайные обстоятельства, в которых человек оказывается, требуют какого-то переосмысления. В идеале - рефлексии, в самом простом случае - хотя бы пересказа содержания травмирующего события. Это просто одна из форм психологической защиты личности. Тюрьма - это как раз такой опыт. И его переосмысливали веками и поколениями. В том числе - великие писатели, имена которых всем хорошо известны.
А как быть, если человек значительную часть своей жизни вместо переосмысления шокирующих или тяжелых ситуаций довольствовался возможностью забыть их в наркотическом дурмане? А как быть, если он к тому же вынужден жить в непрерывной лжи, не умея доверять даже самым близким?
Пожалуй, именно это и стало причиной того, что Грегори Джон Питер Смит написал этот 1000-страничный кирпич. Человеку просто надо было попытаться найти себя. Прекрасно, что он на это решился. Нашел ли он себя? На мой взгляд, нет. Хорошо ли он сумел рассказать о себе? Плохо. И для целей психотерапии, поскольку тут он много врал, да и вообще не сумел проанализировать причины и предпосылки своих поступков... И с точки зрения литературы, поскольку роман грешит стилистическими ляпами, пошлостью, литературными штампами и прочими приметами низкопробщины.
Но зачем я нападаю на мужика? Огромное число - да что там? - преобладающее большинство людей не способны к рефлексии. Они могут пересказать событие, могут даже притянуть к ситуации какую-то мораль (вспомните, как часто вам встречаются в жизни любители афоризмов :)))), но личностно, персонифицированно переосмыслить событие - оказываются не способны. Вот и получается, как в этом романе - трындит человек о происходивших, весьма ярких, событиях, а в конце - бум! Мораль. Или афоризм красивый. И чего я тогда ворчу? А все просто. Дожил человек до полтинника (это я по моменту издания книги считаю), а честно посмотреть на себя так и не решился... Мужчиной - так и не стал. Резвится, как дитятя, и сам собой любуется... Хотя, чего я? Может, сейчас уже поумнел. Все-таки, 10 лет прошло... Впрочем, боюсь, что нет. Сидит в прекрасной квартире с красивой женой-принцессой посреди Бомбея, наслаждается собственной популярностью среди туристов и пишет второй кирпич, про мучения героя и нравственное его перерождение в тюрьмах... И там философии будет в РАЗЫ больше. Просто потому, что он не смог увидеть и понять себя, реального человека. Он надел маску Шантарама точно также, как всю свою жизнь надевал другие маски. И теперь будет учить последователей. И даже, возможно, создаст что-то вроде секты, поскольку все эти восхищенные вопли вокруг его романа и его личности создали в его воображении собственный образ гуру, и так и не позволили посмотреть на себя со стороны. А люди так любят романтизировать образы "поднявшихся из грязи", "несломленных", "выстоявших"...
Только о чем вы? Он никуда не поднимался. Он всё там же. Только немного переоделся, совершив очередное мошенничество... Он же впарил всем своё творение! :))))
А тут уже вспоминается "Королевский жираф" из Гекельберри Финна. Марк Твен всем отлично рассказал, как поступать обывателю, если он чувствует себя одураченным... :)))
Я оценила бы эту попытку выговориться вполне нейтрально, если бы не одно Но. Сказал он в одном интервью:
Я - серьезный писатель, уровня старых мастеров. Я хочу писать как Толстой, как Достоевский. Террасы моего романа располагаются на четырнадцати символических уровнях. Первые два - это Библия и «Ад» Данте. ...
Я люблю собирать роман, как архитектор - здание. Я физически раскладываю на столе макет каждой главы, и он занимает несколько метров. Это глубокая, многослойная работа; так писали Стендаль и Флобер, так был создан «Моби Дик».А вот это уже - преступление. Настоящее, реальное мошенничество. Врете, Грегори! Я - читала. И Стендаля, и Толстого, и Достоевского, и Флобера, и Мелвилла... И я знаю, что такое настоящая литература. Куда вам до старых мастеров! Вам и до новых-то - как до луны.
А вот наивные детишки, которые возьмутся за его графоманские тексты, привлеченные красивой обложкой или образом "благородного бандита", будут искать в них что-то серьезное. Будут считать, что ЭТО - и есть литература. А это не литература. Это - блатная романтика. Русский шансон в стиле: "Подарила мама мне вязаный жакет..."
Изложение. Щедро приправленное индийскими специями, бульварными трюизмами, научными терминами и прописными истинами.
Тень - знай своё место! (С)39334
Аноним27 января 2014 г.Читать далееЯ никогда не читал столь интересной книги, как «Шантарам», и вряд ли прочту в ближайшем будущем что-нибудь превосходящее ее по широте охвата действительности. Это увлекательная, неотразимая, многогранная история, рассказанная прекрасно поставленным голосом. Подобно шаману-ловцу привидений, Грегори Дэвиду Робертсу удалось уловить самый дух произведений Анри Шарьера, Рохинтона Мистри, Тома Вулфа и Марио Варгаса Льосы, сплавить это все воедино силой своего волшебства и создать уникальный памятник литературы. Рука бога Ганеша выпустила на волю слона, чудовище бегает, выйдя из-под контроля, и тебя невольно охватывает страх за храбреца, вознамерившегося написать роман об Индии. Грегори Дэвид Робертс — гигант, которому эта задача оказалась по плечу, он блистательный гуру и гений без всякого преувеличения.
Мозес Исегава, автор книг «Абиссинские хроники» (Abyssinian Chronicles) и «Змеиная яма» (Snakepit).
Увы мне, увы, но моих способностей явно недостаточно, чтобы говорить о столь великой книге, поэтому за меня будут говорить великие (под стать шедевру) люди и сам народ - коллективный, так сказать, разум, напрямую подключенный к Хроникам Акаши.
Стиль
Я насиловал девочку-дауна
В отвратительном грязном подъезде
На задворках Кейптауна-дауна
С четырьмя негритосами вместе.Вадим Степанцов, создатель Ордена куртуазных маньеристов и музыкальной группы «Бахыт-компот».
Этот мощный, продирающий до кровавого мяса, до самых костей натиск жгущего глагола ошарашивает, обезоруживает и ошеломляет. Хочется закрыть глаза и спрятаться под подушку, но ни одна подушка не спасет от струи напалма, изрыгаемой человеком, «которому Бог даровал мирную судьбу».
Сюжет
Война пришла туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и вина.Где пиво пенится, где люди женятся,
Где юбки узкие трещат по швам.Один из «дворовых» вариантов стихотворения Павла Гандельмана
Если честно, во время чтения меня не покидало ощущение, что австралиец Грегори Дэвид Робертс очень любит австралийский же телефильм «Бангкок-Хилтон», из которого он и почерпнул добрую половину фактологического материала. Если бы он сделал Карлу похожей на Николь Кидман – было бы еще веселее. С реальностью все это порождение затуманенного наркотиками сознания наверняка коррелирует примерно так же, как и процитированная выше песня «В кейптаунском порту» с оригинальным текстом Джейкоба Джейкобса «Бай мир бисту шейн».
Впечатления
- Вовочка, что сказал папа, когда упал с лестницы?
- Неприличные слова не повторять?
- Конечно, нет.
- Тогда ничего.
Анекдот
Вот и я решительно не знаю, что сказать об этой книге, если опустить всю обсценную лексику… Самый вежливый вариант будет звучать примерно так: если каждый забитый шланг станет колотить себя пяткой в грудь и делать пальцы веером, то ему могут дать по рогам, и тогда ему останется только прикинуться батоном и припухнуть. А если уж припух – закрой варежку, пока гайка не влетела!
----------------------------------------------- - да-да, я в курсе, что действие книги происходит в Индии вообще и в Бомбее в частности, но из песен слов не выкинешь, по мнению их авторов такой трешак явно только в Кейптауне возможен.
39361
Аноним5 марта 2023 г.Мирный человек или просто Шантарам
Читать далееСказать, что книга затронула мое сердце - это ничего не сказать. За свою жизнь я много прочитала книг, но похожих на это произведение книг очень мало. Эта книга на года, наверное даже на века, к ней хочется возвращаться снова и снова, перечитывать ее и впитывать в себя мудрые высказывания, которые я перечитывала по несколько раз, до того они глубоки и точны.
В книге больше 800 страниц, но читается она легко. Соглашусь, что книга написана немного специфическим языком, но это даже добавляет некую изюминку книге.
Книга очень душевная, местами трогательная - я плакала, а местами жестокая - я опять плакала.
В книге идет повествование о жизни в Индии, описывается как богатая сторона жизни, так и бедная жизнь в трущобах. Я очень много узнала о жизни простых людей в Бомбее, мне кажется я даже стала смотреть на людей как-то по другому. Раньше я не понимала их традиции, обычаи, ритуалы и религию. После прочтения книги во мне что-то перевернулось.#Зведный путь
382,7K
Аноним19 августа 2018 г.Читать далееДаже не знаю, что не так с книгой. Читала, если честно, через силу. если бы не игра, то забросила бы.
Перед нами не тривиальная "биография". Часть событий автобиографичны, часть - художественный вымысел.
Главный герой известен под многими именами - Линдсей Форд, Лин, Линбаба, но настоящего имени не известно. Он беглый преступник, волею судеб оказавшийся в Бомбее. И там его закружило в круговороте самых невероятных событий - от работы на местную мафию до участия в афганской войне. За годы жизни в Бомбее (это, наверное, лет 8), Лин знакомится с огромным количеством людей, это не только индийцы (Прабакер, Викрам, Кавита), но и афганцы (Абдель Кадер Хан), иранцы (Абдулла), пакистанцы (Абдул Гани), европейцы (Карла, Лиза, Улла, Модена, Дидье). У каждого из них за плечами множество темных дел и историй, но все они преданы друг другу и общему делу.
Это роман о любви и дружбе, о предательстве и преданности, о повседневной жизни и необычных событиях. Автор стремиться в каждом герое найти что-то хорошее.386,8K
Аноним31 января 2014 г.Вдруг из подворотниЧитать далее
Страшный великан,
Толстый и занудный
Шан-та-рам!
Шантарам, Шантарам, Шантарамище!
Рецензия здорового человека на "Шантарам""Шантарам" - название, обещающее множество впечатлений, передающее очарование Бомбея и нежный шепот индийской ночи, заключающий в себе тихое мерцание женских глаз. Роман грандиозный, и, как говорит сам Робертс, террасы его располагаются на четырнадцати символических уровнях...
К черту. Выдохните, посмотрите лучше рецензию курильщика и никогда так не делайте.[Во время написания рецензии ни одного поэта не пострадало.
Написано в ответ на все возможные "спервадобейся" при помощи генератора случайных слов.
Не несет художественной ценности, здравого смысла и ничего полезного, только литературные канцерогены]Рецензия курильщика:
"Шантарам", этот, полный унылых драм,
огромный, как древний храм,
приравниваемый к дарам,
тем, что даются свыше,
приравниваемый к пастишу
сразу на целый мир,
мысли и духа пир - "Шантарам",
подобный сразу всем волшебным горам,
дробным стуком,
тяжелым звуком,
названием шелестящим,
обложкой своей кричащий,
что, если ты не совсем пропащий,
то он - из разряда "твои находки".
Крепче русской кусачей водки,
со смыслом глубже подводной лодки,
строкой танцующей, как походка,
сердце глаголом жжет,
ярким, как элэсдэ-приход.
Здесь каждый третий - моральный урод
и каждый второй - философ:
скручивая папиросы,
глядя на жизни летящие под откосы,
задает мирозданию сотни вопросов,
живет по велению сердца,
приветствует туриста и иноверца,
заправляет сари в тяжелые берцы,
дружит с маньяком, убийцей, трусом
с беглым каторжником, геем, индусом,
местным эквивалентом портного-кадрусса.
Здесь никто не тревожит прошлое,
если вопли - то от сердца, истошные;
если слезы - то заполошные.
Кто-то становится жертвой обмана,
деньги идут из чужого кармана,
жизнь, кипящая внутри ресторана,
вокруг наркоты и девичьего стана,
шрамов Афганистана.
Крепкая зелень девичьих глаз,
мафия во главе бессловесных масс,
кости прочные, как алмаз,
пытки жесткие, как отказ,
кожа на бедрах нежная, как атлас,
речь автора сладкая, как веселящий газ,
словом, сплошной атас.
Вы как хотите, я - пас.38466