
Ваша оценкаРецензии
Аноним26 января 2025 г.Читать далееРассказ из середины цикла рассказов Моэма об Эшендене - британском разведчике времен Первой Мировой войны. Судя по всему перед нами шпион-интеллектуал - поэт, джентльмен, гурман и эстет, любитель и почитатель Китса и Верлена. Но работа разведчика состоит не только из красивого поглощения вкусной еды и "смешать, но не взбалтывать". Иногда для пользы дела надо и убирать мешающих персонажей. И тут на помощь эстету Эшендену приходят простые банальные профессиональные киллеры. В эпоху Моэма этого понятия еще не было, но люди-то были. Вот один из них, некто по прозвищу "Безволосый Мексиканец". Почему такое прозвище? - "Потому что он без волос и потому что мексиканец", все же понятно. Безволосый Мексиканец, далее БМ - эстет не хуже Эшендена, чего стоят "заостренные ноги, выкрашенные в ярко-красный цвет и блестящие, как зеркальные". Монологи БМ - гимн гурманству и красивой жизни, полны самолюбования и неприкрытого хвастовства, вполне понятно, почему многие умные люди попались на эту удочку и считают его профессионалом. Но когда пришло время делать дело - тут-то и выяснилась полная профессиональная непригодность БМ
Рассказ не впечатлил меня, но личность агента-эстета заинтересовала.
26324
Аноним17 декабря 2024 г.Да, жираф был неправ, но виновен не жираф
Читать далееПоистине трагический рассказ, хотя по объёму я бы причислила его к небольшим повестям. Любому читателю ясно, как следовало поступить Марджери. Но неправ этот читатель, как и автор рассказа.
Если спросить сколько действующих лиц в этом рассказе, большинство ответит, что трое, а остальные - просто свидетели разыгравшегося действия.
1. Чарли Бишоп - лысоватый полноватый мужчина со скверным характером около 56 лет
- Марджери Бишоп - его жена 44х лет, свежая, но не блистающая красотой женщина, легко и с юмором переносит все выходки мужа
- Джерри Мортон - молодой человек 28 лет. приехал в Лондон в отпуск из колоний, знакомых нет, кроме рассказчика. Позднее тот познакомил его с Бишопами.
А дальше начинается одно из возможных развитий сюжета, очень похожего на роман "Театр", но идущее "по другой ветке" Видимо Моэма всесторонне интересовала эта тема. Любовный треугольник, в котором жена увлекается молодым человеком, но принципиально не идёт с ним на физическое сближение, чем очень гордится.. . каждый может сам прочитать этот рассказ, чтобы узнать чем всё это кончилось
Я не буду раскрывать полностью интригу рассказа, но обращу внимание на поведение персонажей:
Трудно вроде бы назвать порядочным и молодого человека, который вскружил голову чужой жене, но! он и сам испытывал к ней чувства, его голова тоже кружилась от того, что он опять находится в цивилизованном мире, и Бишопы являлись его островком безопасности. Ему просто некуда было деться. И он втюрился как восторженный щенок от всей этой новизны, от того, что леди удостоила его нежной дружбы и душевной склонности. Всё что он делал, он делал всерьёз, не осознавая, что это временно.
Чарли Бишоп проявил равнодушное легкомыслие (за которое и был наказан). Ему следовало "подружиться" с молодым человеком, переключить внимание жены на себя, познакомить его с кем-то помоложе, даже уговорить кого-то отвлечь юнца на время. А в упор не видеть, что жена постепенно увлекается молодым человеком это тоже проявление равнодушия к ней, а не доверие.
Про Марджери я даже не говорю ничего. Она находится в гормональном угаре, когда люди могут представить что способны летать, балансировать на ограждении моста, наслаждаясь ветром и своей новой юностью. Она в порыве, который унёс её мозги, а потому дело друзей одолжить ей на время свои. Подстраховать, если они считают себя друзьями, а не чужими людьми, тем более, что муж проявил легкомыслие и самоуверенность.
но было там ещё одно действующее лицо - и это не рассказчик, который познакомил их, и поэтому вроде как косвенно виноват в происшествии. Нет, невозможно предугадать чем закончится знакомство людей, которых ты рекомендуешь друг другу. К тому же супруги не давали предпосылок для охранных мер их брака. Они были всегда очень дружны и привязаны друг к другу. Нет! ещё одно действующее лицо - и важное, - это Дженет Марш, подруга, горячо принявшая участие в романе Марджери и Дж.Мортона. Она, видимо из тех людей, которые не прочь плеснуть бензинчика в чужой костёр или бросить пару петард с намерением "тупо позырить", что получится. Полное одобрение подруги, содействие ей в неуместном романе, помешали Марджери самой правильно оценить ситуацию и посмотреть на неё со стороны, свежим взглядом. Подруга говорила лишь то, что увлечённой Марджери хотелось слышать, поддерживала морок влюблённости. И я вижу главной проблемой этой истории не "порядочность" Марджери, решившей не изменять мужу физически, а непорядочность Дженет. Её не извиняет ничто - она не испытывала сильных чувств, мешающих видеть реальность. А потому должна была или держаться в стороне, или ... нет, лучше не лезть, если не спрашивают совета. А если уж спросили, то деликатно дать совет порядочный, или поддержать Чарльза в трудное время.
Сам автор занял позицию человека, которого никогда не "уносило" далеко от здравомыслия. Поэтому ему показалось, что Марджери могла что-то сделать по-другому. Нет, не могла. Я, например, позднее вспоминая, что творила в разгар страстей, просто сижу "фейспам" и ржу. Это не я. Я бы так не поступила. Угу.
А между тем, Моэм не случайно начал рассказ именно с того, как по-другому выглядит человек, с которым ты сводишь знакомство на чужой территории и он покоряет тебя своими качествами, но когда он оказывается в твоём мире, ты буквально не знаешь, что с ним делать и он становится некоторой обузой, а его качества уже не проявляются в полной мере и не кажутся такими привлекательными.
Я обожаю Сомерсета Моэма. Буквально всё, что я у него читала - люблю. И как я ошибалась, думая, что исчерпала этот "колодец". Думаю там ещё что-нибудь есть. =)
22122
Аноним9 апреля 2025 г.But how then did he get the scar?!
Читать далееМоё знакомство с творчеством Сомерсета Моэма произошло несколько сумбурно и вообще в оригинале. На парах английского решили прочитать и разобрать чей-нибудь небольшой рассказ - выпал "Мужчина со шрамом".
История крайне интересная. Сначала я ужаснулась, потом подумала, снова ужаснулась, но уже поняла. Ситуация до ужаса печальна со всех ракурсов обзора. В этом маленьком рассказике так ярко представлена женская тема и тот факт, что она показана как событие побочное, мешающее основной линии, еще больше заставляет чувствовать себя пылинкой в патриархальном обществе. Юная девушка, оставшись без своего единственного покровителя, мужчины, которого она любит больше жизни, теперь мишень. И из великой любви большим благом будет для неё смерть, чем миллионы мужчин рядом, охочие до молодой крови. Это действительно злободневно во все времена и ярко показывает, насколько женщины незащищённые от власти мужчин.
А как говорится: "But how then did he get the scar?!" - "Так откуда у него этот жутки шрам?"
Может так он защищал свою любимую? Или он боролся за справедливость и освобождение от гнёта богачей? Нет, это бутылка эля взорвалась у него в руках, пока он пытался её открыть...Сатира яркая, режущая по сердцу. Интересно было прочитать, хочется познакомиться еще с творчеством писателя. На этом всё.
Ваша, В.
21156
Аноним1 апреля 2023 г.Читать далееДавно что-то не читала любимого Моэма. Соскучилась. По его тонкому и изящному слогу, по легкой иронии, по жизненным и простым сюжетам и очень ярким и живым персонажам. Кстати, чтецу Татьяне Ненаркомовой прекрасно удалось передать атмосферу рассказа, так что любители аудио - берите на заметку.
История представлена в виде исповеди, некий писатель Хэмфри Каразерс выдает малознакомому человеку пересказ своей несчастной(мой сарказм) жизни. А несчастной она от чего вдруг стала? О, да, конечно же от невзаимной любви. Есть такие вот незадачливые поклонники, которые выдумают себе идеальный образ и чуть ли не молятся на него. Забивают на все вокруг, даже на собственное счастье, и любят, и страдают, и так по кругу. Ну и что, что обожаемый человек в реале далек от этого образа, ибо он в первую очередь живая душа, а не картинка. Но естественно страдальцам это невдомек, им вообще на все чихать с высокой колокольни, главное это их великие чувства. Только вот женщина то в чем виновата? А самая великая трагедия этого пафоса даже не в отказе, а в том, что в один непрекрасный день Хэмфри вдруг узрел правду о своем обожаемом объекте, и это правда окончательно разбила его любимый образ, сердце, мозги и что там дальше по списку.Саму Бетти, ту самую любовь гг, я не то, чтобы жалую или она мне прям симпатична, во многом нет. Но однозначно все же уважаю, за то, что жила всю жизнь как хотела, не оглядываясь на чужое мнение, и смогла обставить свою судьбу как всегда хотела. Она воистину счастливый человек. Многие ли могут себе такое позволить, даже в наш типа свободный век? Вот-вот, а уж в те времена, и женщине... Смело, дерзко и четко. А всякие высокомерные Хэмфри остаются за бортом и идут как можно дальше, в лес, пусть там страдают, раз посчитали, что свою единственную жизнь больше не на что было потратить, кроме как на псевдотеразния. И подобных типов никому не советую, едва ли это романтика, это просто бред и головная боль.
Суть - любите себе, но уважайте чужие чувства. Вообще заниматься лучше прежде всего собой, своей жизнью, и будет всем счастье.21377
Аноним20 марта 2022 г.Читать далееВо-первых, всегда приятно читать, как высмеивают пустые идеалы. Правда, сам факт наличия «элиты» и описание её жизни на половину рассказа немного заставил приуныть. К тому же было жаль Альберта, супруга «великой» писательницы, вот уж кто исстрадался. Зато прекрасно была раскрыта натура миссис Форрестер и её окружения.
Во-вторых, Моэм в используемых средствах художественной выразительности был на высоте. Не то, чтоб он только в этот раз так хорош, нет. Но меня жутко впечатлило встретившееся в самом начале сравнение лёгкой дрожи с нахождением в комнате с гиацинтами («аромат их так пьянит, что начинает кружиться голова»). И дальше так выразительно описана внешность и миссис Форрестер, и мисс Уоррен, и даже встреченного в трамвае джентльмена. И обстановка дома Форрестеров, квартиры миссис Булфинч, описание районов Лондона, по которым была вынуждена перемещаться главная героиня в попытках вернуть супруга. Всего несколько точных слов или пара предложений позволили очень живо представить картину происходящего.
В-третьих, я в восторге от поворота сюжета. Он-таки роскошен, как ни посмотри. Сначала можно позлорадствовать: мол, миссис Форрестер сама виновата. Потом, конечно же, порадоваться за Альберта, наконец, он почувствует себя человеком. Дальше нам показана встреча фактически бывших супругов, и там что ни фраза или действие, то бальзам на сердце. Ну и финал хорош, особенно если держать в уме пролог, который я, так сильно поражённая поворотом событий, не сразу и вспомнила.
Резюмируя: однозначно стоящий прочтения рассказ.
211,2K
Аноним20 марта 2022 г.Читать далееДля меня романы Моэма всегда представляются более привлекательными, чем малая проза. Всё-таки пишет он красиво и не увлекается описанием всего окружающего. Как результат, большой объем произведения = погружение в жизнь героя. Но то, что он умеет создать полноценную историю даже на паре страниц – это факт. Вот и с Джейн вышло занятно.
Конечно, для 1923 года ситуация, когда зрелая женщина выходит замуж за молодого человека, была более шокирующая и тут есть о чем подумать. Зависимость отношения общества к человеку от его внешнего вида – тоже повод задуматься. Забавно, что на первой же странице рассказа автор указывает на страсть миссис Тауэр к перемене декораций. Только в её случае смена мебели и декора лишила дом уюта. «Может быть, недостаёт души», – подумал автор. А в случае преображения Джейн изменение внешней составляющей не повлекло изменения внутренней. Она осталась такой же искренней, слегка наивной, но со своими достоинствами барышней.
Реакция окружающих, в первую очередь, миссис Тауэр – ближайшей родственницы Джейн, на всё происходящее тоже навевает определенные мысли. В общем, в одном рассказе автор подсказывает нам столько тем для размышлений, сколько иные не могут вложить в свои многостраничные труды. Но отдельная прелесть чтения – гадать, при каких обстоятельствах Моэм узнал человека, который стал прототипом главных героев. Или какие детали действительно существовали в реальности, а какие он мастерски вплёл.
Порадовал неожиданный финал, когда а) вроде ничего не предвещало; б) изначально неплохое положение вещей стало ещё лучше. Хороший рассказ.
211,2K
Аноним24 января 2023 г.Чем пахнет соль?
Читать далееЭто совсем уж неправдоподобная история.
Бабушкудевушку надо звать не Джейн, а Элизой. Да, Элизой Дулитл. Моэм сильно меня расстроил тем, что помянул Пигмалиона открытым текстом. Не очень приятно понять, что автор считает тебя совсем тупым :(
Фигня в общем. Такого не может быть даже в Англии.В очередной раз встретилось таинственное лекарство:
Миссис Тауэр даже взвизгнула от неожиданности. А потом почувствовала такую слабость, что пришлось прибегнуть к нюхательной соли.Что за хрень такая? Почему её все нюхают?
Ладно, аммиак я себе представляю, но в ней ещё много всякого интересного. Тоже хочу понюхать. Видимо, не суждено, опоздал лет на сто.181K
Аноним12 февраля 2013 г.Читать далееПрочитав теперь уже второй том из трехтомного собрания рассказов, утвердилась во мнении, что Моэму лучше удаются те произведения, в которых он вложил свое прекрасное и тонкое чувство юмора. Как правило, они восхитительны. И, напротив, в рассказах, трагичных по своему содержанию, Моэм часто скатывается в область мелодрамы, чем принижает их достоинство.
Моэм неподражаем в изображении женских образов. Насколько они живее, чем мужские! Да простят меня мужчины. А впрочем, что извиняться-то. Ведь зачастую, автор наделяет женщин не очень прекрасными качествами. Но отдавая должное Моэму, надо сказать, что делает это он легко, непринужденно, слегка подтрунивая и не оставляет чувства обиды.
Хочу выделить четыре рассказа, которые у меня объединились парами по своему содержанию.
Во-первых, это «Сосуд гнева» и «Ровно дюжина». Я думаю, сразу поймете, о ком в них идет речь, если я приведу цитату, которая все время вертелась у меня в голове: «Старая дева – это так трогательно и романтично, строго и беззащитно». А о чем может мечтать подобное создание?!
И, во-вторых – «Источник вдохновения» и «Джейн». Героини этих рассказов в отличие от двух предыдущих знают, что такое брак.
Только для одной из них, расторжение брака послужило открытию новых талантов, а для другой напротив - брак дал толчок раскрытию нового образа. Образа, в котором она выступает в роли Галатеи, а ее муж – Пигмалиона. Есть тут один маленький, но чудесный нюанс: Галатее уже давно за пятьдесят. Право, возраст ли помеха?!
Ну и в завершение: никогда сборник не бывает достаточно сбалансированным. Но всегда в нем, и этот не исключение, можно найти и насладиться отличными вещицами. Читайте Моэма!1860
Аноним17 октября 2019 г.Обязательно прочитайте этот прекрасный рассказ! Моэм тонко и внимательно подмечает важные детали, которые могут повлиять на ход судьбы. Рукоплескания писателю. Стоя. Хотя аплодируют только артистам, что несправедливо.
171,3K
Аноним1 февраля 2016 г.Читать далееСплошные спойлеры.
По признанию Моэма, его герой Мортимер Эллис списан с реального человека. Не секрет, что мужчины раньше частенько женились на приданом, да и сейчас, наверное, это не редкость. Любовь любовью, а кушать хочеся всегда, и здравый смысл никто не отменял. Но женились раньше "пока смерть не разлучит нас". Вот основное отличие добропорядочного расчетливого мужа от брачного афериста. Брачный аферист, наверно, вечная "профессия". Времена меняются, а женщины всё те же, всё так же падки на их приемы. Вот только вроде бы в современных реальных историях любовь женщины к такому мужу улетучивается сразу, как она узнает, что ее надули. А Мортимера Эллиса жены просили помиловать, а одна даже готова была принять его назад (что его очень напрягало). И только одна из 11 его жен донесла на него полиции (на фоне других жертв она кажется не нормальной, а странной). Где-то герой серьезно просчитался, и ведь именно она единственная обманула его по поводу своих средств.
– Женщины помешаны на замужестве. Молодые и старые, крупные и миниатюрные, блондинки и брюнетки, у всех одна забота: хотят быть замужними. Имейте в виду, я с ними венчался в церкви. <...> Им не мужчина нужен, а брак. Это у них какая-то мания. Болезнь. <...> Когда все открылось, шум поднялся страшный, потому, видите ли, что я был женат одиннадцать раз. Одиннадцать раз? Подумаешь, даже не полная дюжина. Я, если б захотел, мог бы жениться и тридцать раз. Даю слово, сэр, когда я думаю о моих возможностях, я только поражаюсь собственной умеренности. <...>
– Вы забрали себе их деньги.
– Конечно, забрал, как же иначе, жить-то мне надо. Но что я дал им взамен за их деньги? <...> Вы говорите, я поступал с ними подло, а я осчастливил одиннадцать женщин, я озарил их жизнь, когда они уже перестали надеяться. Вы говорите, я негодяй и мерзавец. Неправда. Я филантроп. Мне дали пять лет, а должны были дать медаль Королевского общества человеколюбия.
<...>
– Одно мне хотелось бы у вас спросить, – сказал я. – <...> Как вам удавалось убедить этих почтенных и, надо полагать, бережливых женщин так неосторожно вверять вам свои сбережения?
Его ничем не примечательное лицо осветила почти веселая улыбка.
– Вот вам объяснение. Скажите женщине, что за полгода вы удвоите ее капитал, и она вам доверит распоряжаться им, да еще будет торопить – бери поскорее. Жадность – вот что это такое. Жадность.Интересный образ. И ведь довел счет до дюжины.
Но рассказ не только о том, как падки женщины на мужское внимание и замужество. Двенадцатой супруге было 54. Она разорвала в юности помолвку по моральным соображениям. А стоило ли? Отказывала последующим женихам. "Хранила верность" тому первому "аморальному" типу, как считали дядя с тетей, а как было на самом деле? Разочарование? Неуверенность? Страх? И тут вдруг, вы только подумайте, замуж собралась. В ее-то возрасте? Да еще и тайком от дяди с тетей?
– Мы берегли ее как зеницу ока. Любили, как родную дочь. Она уже сколько лет была старой девой. С ее стороны помышлять о замужестве просто неприлично.Берегли, возможно. Но разве любили? Ни дядя, ни тетя не думают о том, как сложится ее судьба, обретет ли она безмерное счастье, на которое надеется, или ей попался проходимец. Все их мысли только о том, что это неприлично, а если свадьбы не будет, то такой позор они просто не переживут. А каково будет ей, неважно, она уже выкинута из их жизни. Вот оно, ханжеское общество.
17386