
Ваша оценкаИгра в убийство. Убитая в овечьей шерсти. Увертюра к смерти. Смерть в театре "Дельфин"
Рецензии
Аноним3 апреля 2025 г.Читать далееС трудом нашла электронную версию книги. Её переводили под разными названиями. Читала перевод "Увертюра к смерти", и он не плох.
В послесловии Найо Марш называют "Человеком с театральным мышлением". Это её авторское мышление заставило меня поскучать.
Расследование начнётся ближе к трети произведения. В начале романа герои нудно представляются и ещё более нудно разбирают роли для любительского благотворительного спектакля. Кстати, аннотация в залихватском тоне нещадно спойлерит суть преступления.
В деревушке живут две не бедные старые девы. Одна совсем одинока, а вторая живёт у родственника, эсквайра. По-настоящему обе эти дамы серьёзно никогда не работали, с семьёй не сложилось. Вот и коротают свой век, доставая окружающих, тираня девушек в молодёжных клубах и доставая местного священника. Сперва их поведение кажется карикатурным, ненатуральным, преувеличенным, потом - безумным от безделья и неприложимости своих чувств. Основное их занятие: собирание сплетен, зависть и умение оказываться в ненужных местах. Однако, такое поведение старых дев не меняется, а у одной даже усугубляется.
Сюжет оживляется только с появлением Родерика Аллейна. Он один кажется здравомыслящим в этом стоячем болоте припозднившейся эпохи, в которой о двадцатом веке напоминает только автомобиль. Эсквайр больше викторианец, чем ветеран Первой мировой.
Подметила особенность английских детективов 20-30-х годов: отношение к простым девушкам. Для полицейских и местной знати простолюдины и прислуга - это люди с другой планеты. С ними на допросах нужно общаться по-особому, нормальных слов они не понимают, разговаривают и ведут себя как малость тронутые. Их показания надо делить на два, не надеяться на память простолюдина, хорошо бы, чтобы свидетельство одного подтвердили ещё трое или четверо. Свидетельство леди или джентльмена подобной проверки не требует.
Оживил это стоячее болото юный хулиган Джордж. Он не виновен, но без него и преступления бы не было. Уверена, если бы виновный человек принадлежал бы иному сословию, на мягкий вердикт нельзя было бы надеяться.
Почитала бы у Марш что-нибудь ещё, но без театральной атмосферы.3685
Аноним7 апреля 2025 г.«Одной эксцентричной старой девы было бы более чем достаточно, а здесь мы имеем их сразу две, причём одну — в виде трупа»
Читать далееРоман Найо Марш «Overture to Death» впервые вышел в 1939 году — восьмым в цикле о сотруднике Скотленд-Ярда Родерике Аллейне. Главный герой здесь собирается вступить в брак со своей избранницей Агатой Трой (в следующей книге мы увидим его уже женатым человеком). А вот его приятель журналист Найджел Басгейт (в ранних произведениях выступавший в роли Ватсона) в данном случае совершает один из своих последних «выходов на сцену».
Действие книги происходит в небольшой английской деревушке, где силами местного прихода организуется благотворительная постановка любительского спектакля (в которой было занято несколько человек, находившихся в весьма непростых отношениях между собой). В итоге представление обернулось трагедией, не успев начаться: мисс Идрис Кампанула (старая дева и приходская активистка), начавшая играть увертюру к спектаклю, внезапно была убита наповал. Как оказалось, в самом рояле находился револьвер, который должен был выстрелить (и выстрелил) при нажатии на левую педаль. Дополнительную проблему для следствия создало то обстоятельство, что незадолго до спектакля на данном инструменте играл другой человек — и без всяких последствий, а после этого в зале постоянно находились люди, которые ничего подозрительного не заметили. К тому же, было непонятно, кто являлся истинной целью убийцы, поскольку до самого последнего момента исполнять увертюру должна была другая пианистка...
Как отмечают литературоведы, несмотря на кошмарные обстоятельства убийства, книга представляет собой, по сути, прежде всего социальную комедию нравов, центром которой является соперничество двух старых дев за доминирование на приходе (и за самого священника)...
Моё впечатление от произведения: в целом оно выглядит лёгким и достаточно увлекательным, но вялым, местами невразумительным и, по сути, не вполне завершённым. К тому же, личность убийцы оказалась довольно предсказуемой.
В общем, наиболее справедливым было бы выставить здесь оценку 3¾, но коль скоро приходится округлять, то я в итоге решил сделать это в большую сторону — из-за двух (или, вернее, полутора, поскольку мисс Трой мы воочию так и не увидели) любовных линий, получивших более-менее благополучное завершение.34367
Аноним14 апреля 2025 г.«Игра в убийство в любом случае должна быть доведена до конца», или «ни один англичанин не в состоянии понять русских»
Читать далееК творчеству британско-новозеландской писательницы Найо Марш, работавшей в детективном жанре, я последнее время обращаюсь постоянно (видя в нём некую замену полностью прочитанным произведениям Агаты Кристи). Дошла очередь и до самого первого её романа «A Man Lay Dead», написанного в 1934 году, и слава Богу, что это произошло только теперь; в противном случае, неизвестно, захотел бы я продолжать знакомство с книгами данного автора.
И да, следует заметить, что речь идёт именно о «пробе пера», совсем не похожей на более зрелые произведения писательницы (при этом напоминающей по духу дебютный детектив «Серая маска» другого автора — Патриции Вентворт, также сильно отличающийся от остальных книг последней).
Впрочем, начало данного произведения выглядело вполне себе неплохо, но чем дальше, тем больше его уровень стал проседать, ближе к концу порой и вовсе сбиваясь на низкопробную пинкертоновщину. Ко всему прочему, отдельные моменты (включая мотив и способ совершения убийства) оказались чрезмерно натянутыми или откровенно маловразумительными...
А началось всё с игры, устроенной в некоем поместье для собравшихся там гостей. По ходу её одному из участников (его имя держалось в тайне) предстояло условно совершить убийство, отключив после этого свет во всём доме и ударив в гонг. Остальные игроки (естественно, без участия «жертвы»), выждав две минуты, должны были провести расследование и вычислить «преступника». Вот только в действительности заниматься всем этим пришлось уже Скотленд-Ярду, поскольку обнаружилось, что убийство совершилось не понарошку, а вполне себе реально...
Обстоятельства дела оказались сильно осложнены наличием некоего «русского следа», и надо сказать, что из этой книги я узнал о своих соотечественниках очень много нового. Оказалось, что в России с начала XVIII века существовало некое тайное общество, члены которого практиковали «различные ужасные и непристойные обряды, что-то вроде вывернутого наизнанку монашества. Один из их излюбленных обычаев — запираться в каком-нибудь доме, доводить себя до отвратительного религиозного исступления, а потом сжигать себя вместе с домом. [Очевидно, до автора посредством того, что называется “испорченным телефоном”, дошла некая информация об опричниках, о старообрядцах, а также о кутежах приближённых Петра I, ну а дальше, что называется, “смешались в кучу кони, люди...” — А. К.] К сожалению, не все это делали, так что братство выжило, превратилось в политическую организацию и признало советскую власть», трансформировавшись в некий гибрид мафиозной структуры и шпионской сети...
Что можно сказать по этому поводу? — В данном случае хотя бы имена и фамилии наших соотечественников действительно выглядят как русские; здесь нет какой-нибудь Петровой Порсков (как у Джоан Роулинг); что называется, спасибо и на этом!
В общем, если вас воротит от подобной «развесистой клюквы», за чтение данной книги лучше будет не браться вообще (многого по любому не потеряете), остановившись лучше на более зрелых произведениях писательницы. Ну а я (как человек, уже выработавший иммунитет к западным стереотипам) в качестве итога скажу, пожалуй, следующее: в качестве первого блина сойдёт...33592
Аноним22 апреля 2025 г.Дело было в Новой Зеландии
Читать далееОдна из королев «золотого века британского детектива» Найо Марш родилась в Новой Зеландии (где и провела большую часть своей жизни), однако действие её произведений происходит главным образом в Англии. К числу довольно редких исключений относится роман, впервые вышедший в 1944 году под названием: «Died in the Wool».
Всё началось с того, что владелица крупного овцеводческого хозяйства 47-летняя Флоренс Рубрик (ко всему прочему, являвшаяся ещё и депутатом парламента) однажды вечером (в начале 1942 года) ушла из дома в помещение для стрижки овец и... пропала. По ряду причин, хватились её далеко не сразу, и поиски долгое время результатов не давали — пока три недели спустя работники склада, где хранилась шерсть для отправки на текстильную мануфактуру, не обратили внимания на характерный запах, исходивший от одного из тюков... Предпринятое местной полицией расследование за 15 месяцев так и не дало никаких результатов, и, в конце концов, за дело взялся сотрудник Скотленд-Ярда Родерик Аллейн (привлечённый тем, что это убийство могло быть связано с некой шпионской историей). Ну а ему хватило двух дней (и полутора ночей) для того, чтобы вывести преступника на чистую воду, хотя оказалось, что покойная находилась в весьма непростых отношениях со своими родственниками и знакомыми, и мотив для её убийства, вообще говоря, имелся у многих из них...
Моя оценка данного произведения: в нём присутствует местный колорит, местами оно выглядит увлекательным, и его отдельные персонажи (в частности, сама миссис Рубрик) выписаны неплохо.
И всё-таки, однозначно сказать, что книга мне понравилась, я не могу. Многое в ней выглядит либо занудным, либо неубедительным; повествование состоит главным образом из разговоров (в ходе которых мистер Аллейн словно опаивал своих собеседников «сывороткой правды»), ну а про шпионскую линию я, конечно, просто молчу...
В общем, если говорить совсем коротко, меня эта вещь не зацепила. Да и остальные читатели Лайвлиба по данному вопросу в целом, похоже, не имеют со мной особых разногласий.32369
Аноним5 декабря 2024 г.Криминал за кулисами
Читать далееНовозеландская британка Найо Марш была не только (и, возможно, не столько) писательницей криминального жанра, но и известным театральным деятелем. К сценической тематике она постоянно обращалась и в своих детективах — таких, как, например, «Killer Dolphin» (или «Death at the Dolphin»), увидевший свет в 1966 году.
В данном случае всё началось с того, что молодой (но уже достаточно известный) драматург и режиссер Перегрин Джей решил осмотреть театр «Дельфин», много лет простоявший заброшенным, и буквально влюбился в него с первого взгляда. На чувства главного героя нисколько не повлияло то пустяковое обстоятельство, что в процессе осмотра он упал в шахту, заполненную водой, и неизбежно утонул бы, если бы ему чудесным образом не пришёл на помощь человек, оказавшийся владельцем здания и известным мультимиллионером. Причём тот не только вытащил незадачливого экскурсанта из смертельной ловушки, но и отвёз к себе домой, выдал новую одежду, а потом показал хранившуюся у него реликвию — перчатку, принадлежавшую сыну Шекспира (с документами, подтверждающими её подлинность). Дальше — больше. Оказалось, что бизнесмен собирался снести здание, но, пообщавшись с гостем, вдруг радикально поменял свои планы, решив восстановить театр, поставив во главе его самого мистера Джея...
Спустя год с небольшим возрождённый театр вновь распахнул свои двери для публики, начав сезон с премьеры новой пьесы «Перчатка» (написанной ГГ под впечатлением от раритета, с которым он ознакомился при столь необычных обстоятельствах). Кстати, сам данный экспонат был передан в театр на временное хранение и выставлен в фойе на всеобщее обозрение.
А ещё несколько месяцев спустя в театре случилось ЧП. — В один далеко не прекрасный вечер было обнаружено, что сторож жестоко убит, находившийся в здании мальчик-актёр тяжело пострадал и лежит без сознания, а перчатка (вместе с прилагавшимися документами) исчезла. Для расследования данных событий на место прибыл суперинтендант Скотленд-Ярда Родерик Аллейн, который уже бывал здесь прежде и лично знал нынешнего владельца перчатки...
При оценке данного произведения надо иметь в виду, прежде всего, то, что как детектив оно способно вызвать немалые нарекания. Во-первых, преступление совершается почти посередине книги (и, соответственно, всё, что было до того, может быть расценено лишь как затянувшееся вступление). Далее, сюжет изобилует откровенными натяжками и не отличается чёткостью, а многие второстепенные линии в нём выглядят недоработанными... Но в качестве некой зарисовки из театральной жизни роман кажется более удачным, неплохо отображающим непростые взаимоотношения между актёрами и всю закулисную атмосферу в целом.
Краткий итог: речь идёт если и не о шедевре, то, по крайней мере, о лёгкой и оригинальной вещи, которая оказалась, к тому же, весьма увлекательной.31425
Аноним27 апреля 2020 г.Читать далееНу, у меня нет слов...
Люблю я Найо Марш. И инспектора Аллейна люблю, и Найджела Батгейта, и все прекрасно. Но с какой радости она впихнула в бойкий роман пресловутый "русский след"? И вместо приличного детектива получился чистый балаган, с доктором Фомой Токаревым ( а ведь у него имя-отчество есть, Ефим Александрович), с русскими заговорщиками, со старинным кинжалом и прочей мишурой. Невозможно же всерьез это все воспринимать.
Устами своего же героя она говорит умные вещи
Версия же, что русские режут в Англии людей за то, что кто-то подарил их священный кинжал, так живописна и колоритна, что приличный полицейский покраснеет, узнав, что кто-то из наших всерьёз её рассматриваети тут же
Одним из обрядов, самым, пожалуй, распространённым, был такой они собирались вместе в каком-нибудь доме на отшибе, взвинчивали себя до безумия, поджигали дом и сгорали вместе с ним. К сожалению, позднее они перестали это практиковать, и общество дожило до наших дней и выродилось в политическую террористическую организацию просоветского толка, действующую по указке из Москвы.и тем не менее продолжает этот водевиль...
В общем, от хихиканья мне стало неинтересно следить за расследованием и я посвятила все внимание инспектору Аллейну. У него оказалось неплохое чувство юмора
Мисс Анджела, — сказал Аллейн, — как смеете вы обращаться к стражу закона подобным образом, называя его «моя лапочка», после не столь уж длительного знакомстваЕсли бы я не была знакома с творчество писательницы, я бы закинула эту книгу подальше, а так - сделаем скидку на то, что это ее первый роман
31506
Аноним13 ноября 2018 г.Читать далееНе люблю, когда в расследование классического детектива с ограниченным кругом подозреваемых вмешивается шпионская линия. Не люблю совершенно неожиданные повороты, когда тихий дворецкий оказывается сотрудником МИ-6, что ниоткуда не следовало. Это как пятый туз из рукава, эффектно, но нечестно.
Начало совершенно классическое – в тюке с овечьей шерстью обнаруживается тело хозяйки фермы. Кстати, сам процесс стрижки, упаковки, погрузки овечьего руна описан исключительно убедительно, напоминая нам, что Найо Марш все же новозеландская, а не английская писательница. В полном соответствии с классикой образ жертвы оказывается неоднозначен и последовательные рассказы рисуют ее совсем не той обаятельной энергичной приятной дамой, какой она казалась вначале. Да и окружающие быстро отказываются от принципа «о мертвых – либо хорошо, либо ничего» и такого о ней понарассказывают, что вообще странно, как она еще дожила до таких лет. Нетерпимая к чужому мнению, не принимающая других в расчет, она шла по намеченному пути, пока ее не остановили.
Все по правилам, и вдруг откуда-то полезли подозрительные японцы, сомнительные прохожие и вообще сам инспектор Аллейн приехал сюда поразнюхать, а не пахнет ли шпионским духом. Пахнет. И мне стало неинтересно.
31503
Аноним14 декабря 2023 г.Читать далееВсё оказалось не так плохо, как я думала, хотя, может быть как потому, что ожидала худшего, показалось чуть лучше, чем есть на самом деле) Но в любом случае, этот небольшой и практически герметичный детектив слушается легко и быстро)
В загородном доме собирается званый ужин и хозяин обещает новую игру, на этот раз игру в убийство. Только вот оказывается, что убийство происходит на самом деле... И, конечно же, подозреваемыми оказываются все, кто в этот момент находился в доме. И дальше мы знакомимся с инспектором Аллейном, который любит книги о Холмсе и чем-то его напоминает, потому что также подмечает всё и даже больше, периодически говорит "а вот об этом я расскажу вам в своё время", разве что на скрипке не играет))))))) Конечно же, оказывается, что у многих можно найти мотив, алиби хоть и железные, но можно прикопаться, а что-то скрывает буквально каждый...
Самое забавное, конечно, это «русский след», которым пытались всю книгу отвести подозрения от настоящего убийцы. И не важно, что национальности у "русских" разнятся, а Советский Союз после некоторых высказываний представляется чем-то уж совсем безумным, особенно в сочетании с тайным обществом, берущим свою историю со времён Петра I))) В общем, это было откровенно смешно читать)))
Финал в стиле многих классических детективов - нас заново собирают на месте преступления, заново разыгрывается сцена убийства, и нам, наконец-то, рассказывают кто же на самом деле совершил преступление. Ну а мотив тоже классический - Cherchez la femme)))))))) Но я так и не догадалась об убийце, за что плюсик книге был наброшен)27231
Аноним2 апреля 2024 г.Читать далееОказывается не только Агата Кристи и Артур Конан Дойл создали великих сыщиков. Мне открылась довольно не маленькая серия книг с не менее умным, проницательным и талантливым детективом Родериком Аллейном. Скромный, но при этом знающий свое дело и умеющий замечать и обдумывать вполне незаметные детали.
Как же состоялось наше первое знакомство? Вот я могла все что угодно представить, начиная читать книгу написанную в 1934 году, но то, что я попаду на игру "Мафия", не ожидала. Да, перед нами предстала самая настоящая игра, только более театрализованная. Сейчас все сидят за столом с закрытыми глазами, а хозяин богатого загородного дома придумал игру добавив движений и интриги. Вообще идея была потрясающая! Дворецкий передает тихо одному из играющих жетон, тем самым определяется преступник. В течении вечера убийца должен найти жертву и наедине ей сказать, что жертва убита. Затем слышится удар гонга и во всем доме отключается свет. Ну и собравшись все возле "убитого", задавая друг другу вопросы, вычисляют убийцу. Даже некий квест я бы сказала.
Понятно, что собрались мы здесь не ради игры и дедукции героев. Все шло по плану, пока на месте "убитого" не обнаружили настоящий труп. Вот именно в это время я и познакомилась с новым детективом.
Вроде у всех было железобетонное алиби и подозревать было не кого, с другой стороны каждый попадал под подозрение, ведь у каждого оказались скелеты в шкафу. Вторая книга подряд и опять меня настигает тайное Братство. Похоже я просто не знаю о существовании этих братств и поэтому эта тема-прикрытие меня так раздражает, но в данном случае она имеет место быть.
Прежде чем раскрыть убийство, детектив неплохо покопался в каждом, тем самым точно обнаружив убийцу и интересный мотив, который сразу и не увидишь на поверхности.
Динамичная и не примитивная история с интересным сюжетом.26237
Аноним21 октября 2018 г.Волк и семеро овец Или Ретроспектива одного убийства на фоне пастбищ
Читать далееКто в известной присказке в овечью шерсть маскируется? Да-да, и вот решив что название должно быть вдохновительно-говорящим, я приступила к чтению этого детектива. Однако название следует изначально понимать буквально, ибо место преступления и местонахождение трупа связано именно с остриженной шерстью овец. Время действия сложное, военное, да и время написания недалеко ушло. И под эгидой происков противника, пятой колонны и всего такого прочего известного инспектора Родерика Аллейна пригласили к участию в расследовании сложного, но в целом бытового и тривиального преступления - убийства богатенькой тетушки. С тетушкой автор читателя кстати тоже знакомит еще в живом состоянии, дабы можно было иметь свое представление о ее характере и манерах. И после мы видим эту самую даму через восприятие и пересказы других людей. Сам детектив не самый удачный,хотя тема благодатная и может быть очень живо отображена, но в данной конкретной книге детективную линию чаще затмевают описания природы. Да, это тот случай, когда книжное путешествие по чужой стране действительно удалось и ощутилось, а вот детективом насладиться не получится. В принципе и сам герой -детектив Аллейн не вызывает у меня восторга, оставляя равнодушной, но когда есть динамика и умелое нагнетание страстей и загадок, это вторично. Тут же несколько иная ситуация, со времени совершения убийства прошло более года, расследование классически-полицейское имело место тогда же, а то что происходит сейчас - вечера воспоминаний, психологический портрет героини и ситуации, в которую она себя и окружающих загнала. Но в целом, разгадка удовлетворила всем задумкам автора, которая умудрилась связать все в довольно внятное объяснение.
23381