
Ваша оценкаРецензии
Аноним20 марта 2017 г.Читать далееВидится мне, эту книгу можно назвать «страшным сном» писателя.
Сочиняешь, знаете ли, на досуге романчик, пописываешь себе в перерыве между сессиями и лекциями, истории о «героях своего времени», и так и видишь себя писателем с большим будущим. Твой персонаж тоже не отстает, создает свой роман. Но стоит главному автору заснуть в перерывах между алкогольными возлияниями, выдуманные герои вдруг оживают, проявляют инициативу и начинают действовать в своих интересах. Эти жаждущие активности и собственной жизни личности поддерживают автора в постоянном сонном состоянии, в это время устраивая диспуты, претендующие на интеллектуальность споры, подкрепленные спиртным, карточные игры. В итоге власть и свобода так их захватывают, что созревает дерзкий и жестокий план – поизмываться над своим создателем и устроить ему суд, в результате перешедший в банальную пьянку.
Единственными здравомыслящими во всем этом нелепом хаосе остаются в меру наглая и прелестная Добрая Фея и с невообразимым именем Пуку Фергуса Мак Феллими, весьма обаятельный злой ирландский дух. Колоритное создание, остающееся трезвым до самого последнего момента.
Но как бы ни были кровожадны герои, порожденные писательским мозгом, не все так безнадежно для увлекшегося автора.
И как в чудесной сказке об Алисе было сказано « а вы всего лишь колода карт», так и здесь: «а вы всего лишь листочки бумаги», которые ненароком и сгореть могут, или оказаться выброшенными в мусор. Вывод: надо вовремя проснуться, пока собственные чудовища не сожрали своего создателя.Роман совершенно не рекомендуется воспринимать серьезно. И не ждать чего-то большего и значимого. И развлечься вряд ли удастся. Лучше взять да и почитать что-то более добротное, качественное и достойное приятного времяпрепровождения.
568
Аноним20 марта 2017 г.Читать далееОбычно я стараюсь даже к не понравившимся мне книгам относиться объективно, но эта рецензия полна моей личной неприязни. У меня не складываются отношения ни с ирландской литературой, ни с сатирой, но на метапрозу была надежда. Всякие мета штуки я люблю и аннотация мне наобещала всякого. В общем, я предвкушала. И суть романа мне понравилась: книга о студенте, который пишет книгу о писателе, который пишет морализаторскую книгу, герои которой над ним постоянно издеваются и не хотят подчиняться его планам - это само по себе прекрасно! Но то КАК это написано превратилось для меня в одно сплошное разочарование. Я понимаю, что жанр студенческой попойки вечен, что ирландская мифология богата и интересна, что роман полон сатиры на окружающую автора, а заодно и создаваемую авторами действительность. Но во время чтения мне это было как-то по барабану. Таким маленьким романом автор умудрился меня задолбать, надоесть и при этом быть таким скучным, что я пару раз засыпала во время чтения (чего за мной обычно не водится). Единственное, что мне понравилось в романе - решение одного из главных героев читать книги только с зелеными обложками. Вот это я понимаю подход к выбору литературы! Подумываю даже взять с него пример и не читать всякое с обложками непонятных цветов.
569
Аноним15 марта 2017 г.Читать далееО, Боже мой и на это еще надо рецензию писать. Вздох.
Характер вздоха. Тяжелый, выражающий глубокую задумчивость и поиск умных мыслей.
Синопсис героев:
Дермот Треллис, писатель, который всю книгу спит, а в конце ему мстят за то, что нам так и не показали, но много обсуждали.
Пука Фергус Мак Феллими, вроде бы злой дух, но по его выражениям он просто джентльмен.
Джон Ферриски, как бы самый развратный и ужасный персонаж. Но он только болтает с
Шанахэном и Ламонтом.
И еще был один Финн, который рассказывал скучнейшие истории с песнями-стихами.
Суть вышеизложенного. Было много всяких персонажей, которым дана характеристика, но которой они не соответствуют. Да, это и есть задумка автора, но перебор с диалогами. Когда, не ясно, о чем книга, кроме как почесать языками не понятно зачем она.
Так же в книге есть автобиографические отступления, показывающие студента университета, который пишет книгу о Дермоте Треллисе, который тоже пишет книгу. Что делает студент в этих отступлениях? Обсуждает свою книгу, пьет, описывает своего дядю, болтает.
Автобиографическое отступление. О себе. Мне всегда нравились диалоги, в них можно было уловить саму суть, все самое веселое и трогательное в них. Чем больше диалогов, тем лучше думала я. Диалоги диалогам рознь:
– В начале был голос, – заявил Ферриски. – Человеческий голос. Голос и был Номером Первым. Все дальнейшее было лишь подражанием голосу. Вы следите, Шанахэн?
– Прекрасно сказано, мистер Ферриски.
– Теперь возьмем скрипку, – сказал Ферриски.
– Черт меня побери, скрипка – всему голова, – сказал Ламонт, – для меня всему голова – скрипка. Дайте ее такому парню, как Люк Мак Фадден, и вы будете рыдать как дитя, стоит ему заиграть. Голос – это номер первый, не спорю, однако вспомните, какое количество музыкальных шедевров было создано именно для скрипки! Вам когда-нибудь доводилось слышать бессмертные звуки скрипки в Костыльной сонате, когда все четыре струны играют вместе, все эти надрывные тремоло и глиссандо, так что, бывало, все ноги себе оттопчешь, так и притопываешь, так и тянет в пляс! Нет, скажу я вам, скрипка и только скрипка. У вас, конечно, может быть свое мнение, мистер Ферриски: голос – великая вещь. А мне подайте смычок и скрипку, да еще такого игреца, как Люк Мак Фадден – простой бродяга-лудильщик. Дух от него такой, что с ног сшибает, но, не сойти мне с этого места, не было и не будет по всей Ирландии лучшего скрипача.
– Скрипка – это, конечно, тоже о-го-го! – согласился Ферриски.
– Не очень-то удобная это штука, ваша скрипка, – сказал Шанахэн, – пока там ее приладишь. Потом, говорят, если долго на ней играть, пальцы скрючивает...
– Тем не менее скрипку, – продолжал Ферриски, медленно и авторитетно взвешивая каждое слово, – следует считать номером вторым после голоса. Вы не против, мистер Ламонт? Адам пел...
– Что правда, то правда, – ответил Ламонт.
– Но играл ли он на скрипке? Клянусь Всевышним, нет. Если бы в руки нашим прародителям, мистер Ламонт, еще тогда, в Эдемском саду, попала скрипка...Не стала урезать столько поучительный диалог. Разнообразные вставки согласия «Вы абсолютно правы», «Здорово сказано» и т.п. присутствуют всю книгу. А иногда они обсуждают сколько шилингов что-то стоит, а под конец была плотность элементов. Зачем все это и что дает это книге мой тупенький мозг понять не смог. На том и закончу.
579
Аноним10 марта 2017 г.Спиртуозные напитки
Простенькая, но со вкусом история, вот что нам нужно, сэр, - сказал он. - Именно такая пригодится, когда дело дойдёт до дела, вы меня понимаете? Простенько, но со вкусом, и побольше бритв, понимаете? Полоснуть бритвой по поджилкам, вот это будет самое то!Читать далееНачальная сцена. Три девицы под окном.
Описание окна. Типичное русское, несимметричный крест, запорошено снегом.
Автор. Строгий греческий профиль, кровь арапчёнка, кудрявые бакены.
Атмосфера во время вырисовывания персонажей. Нервная, напряжённая, капля пота, свисающая с греческого носа.
Персонажи. Девицы на выданье, кровь с молоком, косы, с гонором.
Мизансцена.Пряли поздно вечерком.
Во время бодрствования Сергеевича вынуждены влачить жалкую жизнь книжных персонажей.
Во время его сна все три наглые девицы организуют кружок по сбору помощи для независимой Ирландии.
Три рубля за вязаный платок! Пара носок - рубь. Налетай!
... ничего нет стыдного, если человек вдруг допускает фальстарт.- Александр Сергеевич, вы обвиняетесь в том, что взмахом своего пера заставляли некоего человека по имени Гвидон совершать неприятный для него акт превращения в насекомое. Вам есть что сказать в свою защиту?
Внешний вид обвиняемого. Понурый, помятый, затихший, обескураженный. Вчерашний бал допоздна не прошёл даром.
Последствия недаром. Головокружение, тошнота, сухость во рту, жжение совести и неясные позывы опохмелиться.
Попытки оправдаться. Невразумительные, опирающиеся на свободу слова и творчества, когда их на Руси ещё не было.
Вердикт. Освободить всех незаслуженно порабощённых персонажей из книжной клетки, дать им свободу совести и передвижения.
Конец описания. Занавес.Что хотел сказать О'Брайен в своём произведении? Водоплавающие... Вода... Нечто постоянно меняющее свою форму, но оставляющее без изменения содержание. Мы можем нырять с одного уровня повествования в другой, видеть изменение формы (реальность - книга - книга в книге), но чувствовать, что на самом деле в качественном плане ничего не поменялось. Речи персонажей льются подобно игристому вину из бокала в бокал, перемежаемые достаточно резкими для данного повествования вставками, уточнениями, подытоживаниями, которые, подобно специям, придают остроту и новый привкус сему странному блюду.
Возможно (и это лишь только мои догадки), в необычной и занятной борьбе выдуманных главным героем книжных персонажей за свободу и независимость от автора О'Брайен хотел выразить извечную и отчасти бессмысленную борьбу сильных людей с условностями. Или борьбу Ирландии за независимость от Англии (такую же бессмысленную и безрезультатную). Или борьбу писателя с редакторами и непониманием, неприятием толпы. Или не борьбу - шут его знает. Многие вещи из обыденной жизни рассмотрены со всех точек зрения и ракурсов, препарированы, доведены до абсурда и высмеяны, ибо ничто не вечно и не имеет смысла. Впрочем, как и книга для меня.
Находясь в Лувре, ты обязательно остановишься у Моны Лизы, этой легендарной и распиаренной картины. Остановишься и удивишься тому, что такого в этом маленьком клочке холста, спрятанном за пуленепробиваемым стеклом, за оградой, за километровой очередью из туристов, где почти каждый стоит для галочки "я тут был и сам видел". А ты стоишь и размышляешь, то ли дело в тебе, то ли не в тебе.
5136
Аноним10 марта 2017 г.— Ничего не поделаешь, — возразил Кот. — Все мы здесь не в своем уме — и ты, и я!Читать далее
— Откуда вы знаете, что я не в своем уме? — спросила Алиса.
— Конечно, не в своем, — ответил Кот. — Иначе как бы ты здесь оказалась?
Льюис Кэрролл «Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье»Извлечение из размышлений после прочтения некого трактата "О водоплавающих", (который оказался вовсе не трактатом, а самым что ни на есть постмодернистично постмордерняемым постмодернизмом), раскрывающий ход мыслительной деятельности простых смертных.
Это был очень странный роман c весьма необычным началом. Обычный скачанный электронный файл формата epub, 266 страниц. Какая-то неприметная обложка отвратительного качества, три на три пикселя... Стоит ли говорить, что эти внешние признаки никак не давали оснований предположить что будет дальше. Шутка ли чтобы автор на первых страницах предлагал неподготовленному читателю целых три варианта развития событий, да еще сопровождая все это замысловато обособленными комментариями. Конечно, в современном обществе искушенного читателя таким не удивишь, да и неискушенный лишь в недоумении пожмёт плечами, а не то чтобы впадёт в состояние глубочайшего изумления. "О водоплавающих"! С таким же успехом он мог называться "Зелёной книгой", любым латинским высказыванием, и т.д. и т.п., ведь у переводчиков на сей счет свое мнение. Абсолютно точно установлено что в оригинале это звучит как "At-Swim-Two-Birds", но это в общем-то мало что меняет. Хотелось бы предаться глубоким размышлениям о сюжете, но вот стоит ли. Получится ли, не заковав себя в жесткие рамки воздержания от очередной пинты известной субстанции, не заблудиться в лабиринте из узких переходов от пыльной комнаты студента к обители страдающего писателя, не словить шальную пулю на ковбойской разборке, попутешествовать с бедолагой Суини и разглядеть-таки Добрую Фею?... Вряд ли. Уж больно гармонично алкогольные подвиги вписываются в повествование. Однако ж есть что-то богохульное в том, как мирно соседствуют на страницах ночные попойки с речами о греховности и знанием катехизисов. Так не будем же первыми бросать камни, мы все не безгрешны. Конец извлечения.Автобиографическое отступление. Уже началась весна, но запасы рафаэллок после 8 марта еще не иссякли, а Носорогу на Сальвадоре пора было сдаваться, близился дедлайн. В очередной раз отправившись в ментальную пивнушку и усевшись за выщербленный стол, мы начали активное обсуждение на злобу дня. От напористого капитана было невозможно ни отмахнуться, ни откупиться годовым запасом портера.
Напористый капитан перебрала. Вскочила на ноги, грозно потрясая жалкими листочками черновиков. Что-то кричит.
Название звука ленивыеуроды. (вроде это по-латински).Капитана удалось успокоить и, взяв под белы рученьки, отвести отдыхать. Обещали собраться с силами, в конце концов мы студенты, а все знают, что студенты имеют известную склонность к
маранию бумагиписательству.
Качество писательства сомнительное, требует подтверждения.464
Аноним23 февраля 2025 г.Читайте книгу, пока вы читаете книгу о книге
Знаете, есть какой-то шарм в романе, который на самом-то деле является многоуровневой пародией на ирландскую литературу разных эпох. С одной стороны, вы хотите погрузиться в "сюжет", с другой — восторгаетесь талантом автора имитировать различные тексты в рамках единой истории. Спасибо Фланну, спасибо переводчице (Шаши Мартынова) за скурпулёзную и глубокую работу над таким сложным произведением!
3246
Аноним10 марта 2017 г.Так удивимся же друг другу!
– Над кем смеешься? – спросил я.Читать далее
– Над тобой, над твоей книжкой и над твоим портером.
– Так ты прочел ту штуку о Финне? Ну, что я тебе давал?
– Конечно. Такой свинячий бред – даже забавно.
Я нашел, что это комплимент.Пожалуй, это самая сложная для меня рецензия за всё время написания отзывов на книги, хотя книга мне приятна, как и сам автор.
Флэнн О’Брайен (настоящее имя Бриан О’Нуаллан) (1911 -1966) ирландский прозаик и журналист. Известность принесли романы «О водоплавающих», «Поющие Лазаря» и «Третий полицейский». Вёл также сатирическую колонку в газете «Irish Times» под псевдонимом Майлз на Гапалинь.
«О водоплавающих» - дебютный роман О’Брайена, вышел в свет в 1939 году, долго не переводился на русский язык. В 1960году критиками признан современной классикой, а сейчас считается одним из первых и задающих моду романов в жанре постмодернизма.
«О водоплавающих» одна из первых книг в жанре абсурдистика, с которыми я познакомилась. Она прошлась суровым катком по неокрепшей психике 19тилетней меня и навечно осталась в любимых произведениях. Как и любое любимое произведение, описать кратко/полно его невозможно, легче заставить друга прочитать с помощью пистолета, чем добрым словом. Но я постараюсь.
Этот роман напоминает сценку из шоу моего детства «Каламбур», пока хозяева разворачивают много слоёв подарочной упаковки, матрос быстро напивается алкоголем из запасов хозяев.
Хорошая книга может иметь три совершенно несхожих начала, взаимосвязанных лишь в авторском предвидении, а уж концовок – добрую сотню.В "О водоплавающих" можно выделить несколько "слоёв". Первый «слой» - студент, он ходит или прогуливает занятия, предаётся размышлениям, участвует в дружеских попойках, слушает нравоучения родного дяди, придумывает роман. Второй «слой» (тот самый роман): эксцентричный писатель Дермот Треллис пишет свое произведение, в котором заставляет различных героев совершать отрицательные поступки, при том, что герои его произведений «украдены» у другого писателя американца Уильяма Трейси, пишущего вестерны (видимо, поэтому ковбои пасут коров вблизи Дублина). На втором слое живёт ещё несколько героев: Пука МакФеллими «из рода демонов», Добрая Фея, Финн Мак Кул герой эпоса. Третий слой (герои романа Треллиса) начинают жить собственной жизнью (как только господин Треллис заснёт). В какой-то момент читатель понимает, что начинают смешиваться «слои», герои Дермота решают провести суд над писателем и выносят приговор: отомстить за своеволие. В процессе книги у Треллиса рождается сын от одной из героинь его книги.
При внимательном прочтении можно выделить два финала. Первый: безымянный студент оканчивает институт, мирится с дядей. Второй: всё, что происходило на втором и третьем слоях окончательно перемешивается и встаёт на свои места, зачастую не совпадающими с теми, которые занимали в начале книги.
Традиционно, подводя итог своей рецензии, я очень советую прочитать эту книгу и составить собственное мнение. Однако, находясь в трезвом и уме и не менее трезвой памяти, хочу дать Вам пару советов. Во-первых, подготовьтесь к чтению: запас портера на неделю, наденьте зелёную одежду, повесьте на стену флаг Ирландии. Во-вторых, если книга идёт плохо, налейте себе ещё портера и продолжайте чтение. В-третьих, если книга так и не открыла Вам свои секреты, отложите её, никто Вас за это не осудит.
В преддверии Дня Святого Патрика, поздравляю всех с наступающим! Erin go Braugh!3124