
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 апреля 2017 г.Читать далее
Искусно, великолепно и гениально написанная книга.
То чувство, когда после прочтения очередного романа Хемингуэя понимаешь, что это талант!
Стиль настолько разнообразный, что просто удивительно как можно все это уместить в одном произведении. Поначалу встречается много диалогов, потом повествовательная часть, где много описаний, но при этом не нудно, так как описываются много событий, сюжет развивается достаточно стремительно, практически невозможно оторваться (я прочитала книгу за полтора дня).
Ну и самая ценная часть в заключении: различные монологи, мысли, которые роятся в головах совершенно разных людей, из различных сословий. У каждого свои проблемы, от которых им трудно уснуть: как говорится у кого-то бриллианты мелкие, а у кого-то и на хлеб денег не хватает. Волей-неволей проникаешься искренней симпатией к главному герою и к его семье.
В общем очень понравилось, получила наслаждение от чтения.9498
Аноним17 октября 2016 г.Читать далееМне "парижские записки" Хемингуэя понравились. Это классические мемуары о жизни писателя в начале карьеры в 1920-х годах в Париже. Конечно в этом издании мало раннего рукописного материала, больше уже переработанного самим Хемингуэем и его родственникам в 1960-ые годы, но от этого атмосфера Парижа 20-х годов не улетучилась. Города в котором даже будучи бедным можно жить, быть счастливым и работать, как это было с Хемингуэем. Читаются мемуары легко, много интересного о парижских кафе, спорах о литературе, просто о встречах с интересными людьми. Конечно у молодого Эрнста задатки мачо уже явно просматриваются. Достойны внимания и последнии главы, написанные автором в 1961 году в состоянии депрессии и всего за три недели до попытки самоубийства. Замечательная преданность работе.
944
Аноним22 апреля 2016 г.Читать далееЧитая эту книгу не могла сказать, что она - лучшее из прочитанного у Хемингуэя, но странно, что перевернув последнюю страницу, понимаешь, что она тебя зацепила.
Да, главная сюжетная линия - это история человека, взвалившего на себя непосильную ношу, но и весь остальной мир, который окружает Гарри Моргана является не менее главной сюжетной линией.
Это произведение можно назвать остросоциальным, и мне кажется, что несмотря на то, что прошло почти восемьдесят лет с момента первого издания, тема социального неравенства всегда будет актуальна.
Очень ярко в книге отражены аспекты жизни высших слоев общества и тех, кто перешагнул черту бедности. Контраст получился колоссальный, как будто из одного мира, ты врываешься в другой и не понимаешь, что происходит.
Именно этим меня книга и зацепила, а еще тем, что невозможно остаться равнодушным к понимаю важной истины - для кого-то слово "иметь" - это данность, прихоть и образ жизни, а для некоторых "не иметь" - это ежедневная борьба за кусок хлеба.9159
Аноним26 июля 2015 г.Читать далееЗа цю книгу я беруся вдруге, і ця спроба видалась вдалою. Хоча Хемінгуей все ж таки мені дається важкувато.
Автобіографічний твір про життя автора в Парижі у молоді роки, коли він був бідний, закоханий і щасливий. Замальовки із спогадів про друзів, роздумів про мистецтво, літературу, творчість, захоплення. Найбільше розповідей про Гертруду Стайн і Скотта Фіцджеральда. Розказаний уривок із сімейного і творчого життя Фіцджеральда перекликається із сюжетом його роману "Ніч ніжна". Навіть, захотілось перечитати біографії обох письменників і порівняти офіційну версію із поглядом автора.
Думаю, любителям автобіографічних книг і фанатам Хемінгуея сподобається.921
Аноним11 июля 2014 г.Охота была успешной. Африка действительно страна в которой природа ещё осталась не тронутой, по крайней мере в то время. Люди здесь не разучились радоваться простым вещам и быть доброжелательными. Прочитав книгу, самому захотелось отправиться в Африку и увидеть своими глазами эти долины, склоны, бескрайние поля и конечно животных, которых больше нигде не встретишь.
9181
Аноним21 февраля 2014 г.Читать далееВ принципе все, что я могла бы отметить в этом романе, уже довольно метко высказано вот в этой рецензии. Добавлю, что русский перевод книги делает и ее стиль, и синтаксис даже хуже оригинала.
В студенческие годы я читала "Старик и море", "Прощай, оружие", "Колокол", но спустя много лет плохо помню и свои впечатления, и содержание этих книг, за исключением "Старика". (Там сюжет настолько простой, что забыть, наверное, невозможно. Да и мне выпал билет по нему на экзамене по американской литературе).
Прочитать "Праздник" сподвигла меня Бриджид Брофи своим коротеньким отзывом в "Барокко-н-ролле". Брофи была ярой активисткой за права животных, так что в творчестве Хемингуэя ее возмущал его жесткий подход к описанию соответствующих сцен. Она также критиковала его "детский синтаксис" (который, впрочем, и без нее стал притчей во языцех): "Культура, получившая возможности насыщения через работы Амброза Бирса, Генри Джеймса, Эдит Уортон, Скотта Фицджеральда и Дэшилла Хэммета, тем не менее позволяет дурачить себя Эрнестом Хемингуэем".
Брофи озаглавила свою заметку "H.E. Mingway", выделив первые три буквы фамилии, начало которой которую он сам (по ее мнению) читал как "he-man", заявляя таким образом о четкой принадлежности к мужскому роду, тогда как у многих людей могла бы возникнуть ассоциация с "Hem!" — междометием, использующимся в письменном английском для заполнения паузы или для привлечения внимания говорящего к себе. В Хемингуэе Брофи не признавала ни писательского таланта, ни качеств, присущих настоящим мужчинам: "His chum Gertrude Stein was three times the writer as well as twice the man".
Эпизодов, связанных с Гертрудой Стайн в "Празднике", пожалуй, не меньше, чем тех, где Хемингуэй повествует о Скотте Фицджеральде, но если теплота авторских чувств к последнему не лишает нас подробностей о его алкоголизме, ипохондрии, отношениях с Зелдой и даже дает достаточно яркое представление о размерах его гениталий, то внезапное охлаждение отношений с Гертрудой оставляет большой знак вопроса: почему, почему Хемингуэй прекратил дружбу с ней?
"Праздник, который всегда с тобой" все же нельзя считать чисто чисто художественным произведением. Это — пусть неполная, но автобиография, где не должно быть места вымыслам и приемам, которые Хемингуэй использовал в своем "незамысловатом рассказе «Не в сезон»", где он
... опустил настоящий конец, заключавшийся в том, что старик повесился. Я опустил его, согласно своей новой теории: можно опускать что угодно при условии, если ты знаешь, что опускаешь, – тогда это лишь укрепляет сюжет и читатель чувствует, что за написанным есть что-то, еще не раскрытое.Что же, что он раскрыл в эпизоде последнего (дружеского) визита к Гертруде Стайн?
943
Аноним1 августа 2013 г.Читать далееХем бухает. Хем бухает еще. Хем встречается с какими-то неотчетливыми друганами, с которыми тоже бухает. Хем идет с женой на скачки (и там они бухают). Хем встречается со знаменитыми друганами и они, разумеется, бухают. Мне скучно, и я засыпаю.
Много Хема. Очень много Хема. И его ЧСВ. Просто-таки голова трещит от его ЧСВ. Оказывается, Хем-человек раздражает меня точно так же как Хем-писатель.
Я, признаться, взялась читать в оригинале, чтобы ощутить его хваленый стиль. Да, есть стиль, но этот стиль не для меня, ибо лаконичен на грани с примитивным.
Я, признаться, хотела хоть немного Парижа. Я люблю Париж. Здесь же Париж - nowhere. C таким же успехом дело могло происходить в Уганде.
Единственное достоинство этой книги - убогий словарный запас автора, поэтому все слова знакомые, и в словарь лезть не пришлось ни разу. Даже обидно.
Получается, воспринимать Хема я могу только когда о нем пишет Майкл Пэлин.947
Аноним8 октября 2012 г.Читать далееЗнакомство с творчеством Хемингуэйя началось отвратительно, с горем пополам я дочитала "По ком звонит колокол" и мысленно занесла в черный список. Тягомотная, плохо написанная/переведенная, меня она не воодушевила.
Спустя месяц я решила дать писателю второй шанс и скачала книгу с заманчивым названием и хорошими рецензиями "Праздник, который всегда с тобой". Дочитав до половины я убедилась, что она вполне читабельно написана, в отличии от первой. Полна действий и перемещений. Но. Где же, черт возьми, сюжет?! Мне крайне не интересно читать про то, как я-пошел-туда-выпил-там-вино-а-у-нас-нет-денег-пойду-выпью-еще. Так и не дочитав до конца, я решила, что нет, второй раз я зря надеяться и мучать свой мозг не буду.
Кажется, этот автор теперь не реабилитируется.955
Аноним5 апреля 2012 г.Читать далееС "Праздника..." точно нельзя начинать знакомство с Хемигуэйем. Лучше брать что угодно другое. Потому что "Праздник..." - это воспоминания и, как любые воспоминания, невольное осмысление прошлого, переиначивание. Вот если бы время, которое описывает Хем и время, в которое описывает Хем совпадали, тогда книга могла бы пролить свет на некоторое становление авторской индивидуальности или ещё чего. Но это просто воспоминания о знакомых, о "городе молодости" и о молодости автора. Плюс, портрет Эрнеста. Он теперь ещё больше закрепился в моей голове, как любитель алкоголя, женщин и весь такой из себя мужик :)
Приятно было встретиться с Гертрудой Стайн, со Скоттом Ф., чуть-чуть с Джойсом и остальными, но так как для этого пришлось влезать в шкуру Хемингуэйя, который меня подбешивает, но которого я почему-то упорно продолжаю читать, впечатление от встречи слегка подпортилось. Неизбежная субъективность автора показалась навязчивой.Хорошая.
Понравится любителям Парижа 20-ых годов ХХ века и, понятное дело, любителям Хема.
Но не ждите от книги многого.949
Аноним19 марта 2012 г.Вот книга, у которой стоит поучиться жить. И дело не в романтическом Париже. Просто всё правильно, просто, достойно, по-человечески... Именно так, как должно быть.
923