
Ваша оценкаРецензии
Аноним1 февраля 2025 г.Пастернак или Холодковский?
Читать далееКаждый, кто проходил черчение знает, что из двух проекций можно нарисовать объёмную фигуру. Не владея немецким, я решил, что прочтение одновременно двух переводов (двух "проекций" Фауста ) даст большее представление о знаменитой трагедии. Борис Леонидович Пастернак в представлении не нуждается. Николай Александрович Холодковский получил накануне Октябрьской революции "полную Пушкинскую премию" Российской Академии наук за перевод "Фауста", который считается лучшим дореволюционным переводом.
Одновременно было любопытно узнать, в чьём переводе гуляют "крылатые фразы" из трагедии.
Скажу сразу - речь идёт прежде всего о первой части. Именно её проходят немецкие школьники, по ней во всём мире осуществляют театральные постановки и ставят фильмы, по её сюжету написана бесподобная опера Гуно. Вторая часть - это типичный сиквел (типа "Брат" и Брат-2"), Гёте начал писать её через 15 лет после издания первой части по настоятельной рекомендации своего литературного агента (и друга) Эккермана .Эти две части написаны в общем-то разными людьми: первая -молодым по-хорошему голодным Гёте времён "Бури и натиска", вторая - "его превосходительством господином тайным советником", который сам себя называл гением, распорядителем и руководителем театра при дворе герцога. Как говорится, без комментариев.
Итак два перевода. Это было увлекательно. Открытия не заставили себя ждать. Знаменитый эпиграф к "Мастеру и Маргарите" оказался собственным переводом Булгакова. У Пастернака:
Ты кто? - Часть силы той, что без числа
Творит добро, всему желая зла.
Нельзя ли проще передать? -
Я дух, всегда привыкший отрицать.
И с основаньем: ничего не надо.
Нет в мире вещи, стоящей пощады.
Творение не годится никуда.
Итак , я то , что ваша мысль связала
С понятьем разрушенья, зла, вреда.
Вот прирожденное моё начало,
Моя среда.У Холодковского:
Так кто же ты? -
Частица силы я,
Желавшей вечно зла, творившей лишь благое.
-Кудряво сказано; а проще - что такое?
-Я отрицаю всё - и в этом суть моя,
Затем, что лишь на то, чтоб с громом провалиться,
Годна вся эта дрянь, что на земле живёт.
Не лучше ль было им уж вовсе не родиться!
Короче, всё, что злом ваш брат зовёт,-
Стремленье разрушать, дела и мысли злые,
Вот это всё - моя стихия.В дальнейшем больших цитат не будет, но согласитесь - эти два отрывка просто квинтэссенция - по-разному, но хорошо!
Ещё одно маленькое открытие - Остановись, мгновенье, ты прекрасно! У Пастернака: "Едва я миг отдельный возвеличу, вскричав: "Мгновение, повремени!". У Холодковского: "Когда воскликну я:"Мгновение , Прекрасно ты, продлись, постой!". А всем известная фраза принадлежит поэту Яхонтову (явно навеяно Фаустом - 1884 год) - спасибо Википедии.
Выяснилось, что больше летучих выражений у Холодковского - понятно, перевод старше. Так ещё мой папа часто повторял:
Суха, мой друг, теория везде,
А древо жизни пышно зеленеет!или
Природа свой покров не снимет перед нами
Увы, чего не мог постигнуть ты душой,
Не объяснить тебе винтом и рычагами!Улыбнула ещё одна фраза:
Кто книгу с мыслью умной и благой
Теперь у нас читает, в самом деле?
Нет, молодёжь до дерзости такой
Дошла теперь, как никогда доселе!Мало что поменялось за 200 лет...
В общем - было интересно. Вопрос, вынесенный в заголовок рецензии , естественно, оказался риторическим. Эти два перевода можно читать как две разные книги (с перерывом, естественно). А ведь есть ещё перевод Фета, Брюсова...
Теперь собственно о трагедии. Читать или не читать? Моё мнение - читать, особенно внимательно первые страниц 70 (до момента "преображения" Фауста). Именно там сосредоточены все размышления и философия.Не столько хорош сам "Фауст", как его дальнейшие интерпретации. Во многих позже написанных романах есть прямые или косвенные отсылки к нему. Для меня совершенно другими красками заиграла "Сцена из Фауста" Пушкина. Написанная в 1825 году она вполне могла стать предтечей второй главы у Гёте. И уж совсем подарком стало "Два часа в резервуаре" Иосифа Бродского (1965):
Я есть антифашист и антифауст
Их либе жизнь и обожаю хаос.Кстати, раз дошло до антифашизма, пара слов о второй части. Читать её не рекомендую - оставил бы диссертантам. Тем более, как всякий сиквел, он явно слабее оригинала. Главный герой по-прежнему харизматичный Мефистофиль ( а уж в опере то он как хорош!), а Фауст - безволен и безлик. Единственно, что стоит прочитать - финал, а именно - смерть Фауста. По договору, скрепленному кровью Фауст должен был попасть в ад в услужение Сатане, но... его забрали в рай... Ну а какого финала вы ожидали от старого грешника стоящего на краю могилы? Он как бы писал под себя. "За исключительные заслуги", "Все животные равны, но есть животные равнее других"... К сожалению такой финал развязывает руки сами понимаете кому...
48842
Аноним8 мая 2015 г.Читать далееЯ, кажется, с ума сойду
От этих диких оборотов!
Как будто сотни идиотов
Горланит хором ерунду.
(с) Фауст. Гёте
Читала в переводе Пастернака. Постоянно думала о том, как легко шел, например, Онегин, когда это свое, родное. Наверное, надо было хотя бы ради этой книги выучить немецкий, чтобы не мучиться от укоров совести, голоса рассудка и прочей гадости, что мешает жить и развлекаться с Мефистофелем. Строчки прыгали и не хотели сливаться воедино, цельная картинка никак не создавалась в голове. Постоянно посещала мысль, насколько могло быть лучше, если бы было не в стихах, а нормальным таким романом. Чувствую, что сама себя обманула и обокрала на что-то великое и прекрасное, заколотила еще один гвоздь в гроб своего отупения.
Как и многие здесь, с удовольствием прочла первую часть, а вот с Вальпургиевой начался начался такой кошмар, что с трудом продиралась через всю иронию, насмешки и глубокие мысли. Вопреки собственной профессии совсем не смогла проникнуться накопленным автором и его поколением багажом знаний, тем, чем жили они и что любили. Это меня просто убивает.47863
Аноним16 ноября 2024 г.Читать далееМне кажется, когда мы пишем «рецензии» на великую литературу, мы больше говорим о себе, нежели о самих книгах, — ну что я могла бы сказать про «Фауста» такого, что ещё не было сказано? Что я могла бы добавить к трудам литературоведов, переводчиков, философов, поэтов, писателей разных веков?
Поэтому я и скажу о себе: мне было сложно подступиться к «Фаусту» (он на одной мысленной полке с «Божественной комедией», конечно), но время идёт, и, если читаешь мировую литературу и искренне стремишься восполнить пробелы и найти корни перепевов и вторичных текстов, неминуемо приходишь к основам. К «Фаусту» меня привёл роман «Мастер и Маргарита», который я люблю, перечитываю с детства и знаю чуть ли не наизусть; я, наконец, задумалась: сколько я ещё буду читать фразу про «я часть той силы», точно зная, что это отсылка к «Фаусту» и так и не заглядывая в первоисточник?! ))
В общем, я готовилась к труду и долгому пути, а по факту провела с Гёте одни захватывающие выходные. Читала в переводе Холодковского. Из открытий: я думала, что вся история Фауста закручена вокруг его соблазнения Маргариты, оказалось, что это меньше половины книги! В поэме достаточно других сюжетных линий, и скучных нет. )) Одно создание Гомункула (и его дальнейший побег и попытки воплотиться) чего стоит! А путешествие по греческим мифам? А роман Фауста с Еленой прекрасной? А финансовые махинации Мефистофеля? А война?
В общем, это невероятно динамичная штука, простите мой разговорный :), от которой было невозможно оторваться; это многоголосая книга, которая постоянно меняет ритм и тональность (что само по себе не даёт скучать). Действительно, читая «Фауста», чувствуешь, как заполняются пустоты внутри, какие-то, что ли, пробелы, которые были всегда (причём, о некоторых ты и не подозревал).
Обожаю книги, которые делают меня более цельной.
В довесок обязательно прочитать стихотворение Пушкина «Сцена из Фауста» (нестыдно признаться в невежестве: я раньше думала, что строчка «мне скучно, бес» — из самого Гёте, а — нет).
46591
Аноним18 декабря 2023 г.Читать далееАудиокнига
Эту книгу хотела прочитать очень давно, еще до активного общения на ЛЛ, наконец-то время пришло. Сюжет этого монументального творения был мне известен, все-таки история о том, как Фауст продал душу Мефистофилю, довольно популярна. Подозреваю, что во все времена многие бы сами искали Мефисто для сделки, только вот души их никому не нужны, какой смысл утруждаться, если и сами в ад попадут.
Фауст же был известной личностью (причем исторически реальной), и в местах, где жил, считался великим благодетелем, лечил и просвещал людей и так далее. Хотя словами своего героя в начале пьесы автор говорит, что многие средства лечения загоняли людей в могилу гораздо вернее и быстрее болезни. Но потом Фауст познал все прелести кризиса среднего возраста, разочаровался в своем ремесле, в жизни, в мироздании, в Боге, да вообще во всем. И именно тогда к нему подослали Мефистофиля, дабы расшевелить нашего героя и не дать ему преждевременно самоубиться.
Очень интересным показался этот момент. Бог-Творец и Мефистофель являются здесь проводниками единой воли, влияющей на человеческие души.
Г о с п о д ь (Мефистофелю)
Тогда явись ко мне без колебанья!
К таким, как ты, вражды не ведал я...
Хитрец, среди всех духов отрицанья
Ты меньше всех был в тягость для меня.
Мефистофель (о Боге-Творце)
Охотно старика я вижу иногда,
Хоть и держу язык; приятно убедиться,
Что даже важные такие господа
Умеют вежливо и с чертом обходиться.И именно Бог-Творец отправил Мефистофеля к Фаусту
Го с п о д ь
Тебе позволено: иди И завладей его душою
И, если можешь, поведи Путем превратным за собою -
Слаб человек; покорствуя уделу,
Он рад искать покоя — потому
Дам беспокойного я спутника ему:
Как бес, дразня его, пусть возбуждает к делу!После этого Мефистофель является к Фаусту, без особого труда склоняет того к сделке, подписанной кровью, делает своего спутника моложе, и отправляется с ним познавать мирские утехи. Тут я ожидала, если честно, большего размаха, но нет, в первой части пьесы Мефистофель всего-лишь развлек фокусами кучку студентов в винном погребке, а затем была история любви Фауста и Маргарет, губительной для несчастной девицы.
Вся эта "романтика" явилась ключевой сюжетной линией первой части драмы, и после нее главный герой очень упал в моих глазах.Когда же началась вторая часть пьесы, я поняла, что вообще ничего не понимаю. Начинается она с того, что в каком-то императорском дворце идет балл-маскарад с ряженными в разнообразных мифологических персонажей. Причем даже не вполне ясно, настоящие ли это боги и духи, или гости в костюмах. Описание очень длинное, Мефистофель появляется лишь мельком, и только в самом конце этой сюжетной части представляет ко двору Фауста, а цели всего этого будут понятны только в конце. Самой любопытной деталью для меня оказалось то, как Мефистофель предложил императору и знати решить проблемы с нехваткой денег. Он предложил им напечатать бумажки, и назвать их деньгами! Ничто не ново под луной)) Впрочем денежная эмиссия в начальной форме появилась вместе с первыми деньгами, и такая великолепная идея издревле приходила в головы правителям и без советов нечистой силы.
В общем в какой-то момент мне остро понадобилась программка, знаете, такая, как на балете, где кратко описан сюжет и прочитав ее, ты понимаешь, что на сцене происходит. Подсказка сработала, стало куда понятнее.
Оказывается, во второй части пьесы Фауст с Мефистофилем оказываются в прошлом, а затем в еще более далеком прошлом, во времена античности, и даже ни много ни мало, а в древней греко-римской мифологии, потому что оказывается, что Фауст, после неудачи на любовном фронте с Маргарет, возжелал в жены саму Елену-Прекрасную.Сюжетные скачки второй части очень резкие, и без подсказок мало понятные. После балла Мефистофель и Фауст ненадолго возвращаются в настоящее и встречаются с учеником Фауста Вергилием, который после пропажи учителя продолжил его эксперименты и даже создал искусственного человека. Далее идут похождения этого гомункула, который бродит там и сям и просит силы природы и богов помочь ему окончательно очеловечиться. Далее резко и без перехода как раз история с Еленой, которая так же резко и обрывается. И мы видим уже престарелого Фауста, который реализовывает в жизнь довольно дерзкий план. С помощью плотин, дамб и прочего в том же духе, он освобождает от моря небольшой отрезок дна и превращает его в плодородную равнину.
Собственно это было последнее его деяние.
И в конце книги, когда жизнь Фауста, а в месте с нею и пьеса, пришли к финалу, Бог и ангелы поступили с Мефистофелем очень нечестно. По настоящему его кинули, заморочили бедному нечистому голову и утянули душу Фауста в рай. Я даже отчасти возмутилась. Бедный Мефистофель! Столько трудов, и все впустую! Тут я целиком и полностью была на его стороне, как по мне за историю с Маргарет Фауст вполне заслужил адские муки.Отдельно хочу сказать про стихи. Слушала книгу в переводе Пастернака, и была поражена красотой его перевода. Причем переводил его Пастернак в непростой для себя период: «Но как мне рассказать тебе, что этот Фауст был в жизни, что он переведен кровью сердца, что одновременно с работой и рядом с ней были и тюрьма, и прочее, и все эти ужасы, и вина, и верность».
Временами даже не хотелось концентрироваться на сюжете и понимать происходящее с героями, только слушать и слушать, как сплетаются друг с другом слова и предложения.
У "Фауста" есть масса переводов (в Википедии почему-то перевод Пастернака в списке вообще не указан). Заинтересовал перевод Холодковского с комментариями. В будущем почитаю и его для лучшего понимания происходящего в пьесе, а возможно и не только его. И обязательно еще буду переслушивать книгу в переводе Пастернака.Немалую роль в моем впечатлении от книги сыграл и ее аудиовариант. Потрясающе! Книгу читал Илья Прудовский. И я не уверена, что кто-либо смог бы прочитать ее лучше, чем это сделал он.
И еще в озвучке Прудовского есть "Фауст" в переводе Холодовского.Содержит спойлеры451,2K
Аноним11 мая 2022 г.Читать далееИстория о том, как мне опять не подошёл каноничный перевод. Что у Гомера от широко распространённых Гнедича и Жуковского я сбежала к Вересаеву (и всё ещё считаю, что он незаслуженно мало растиражирован), так и в этом случае предпочла Пастернака высокочтимому варианту Холодковского. Потому что поняла, что не понимаю второго. Включаю великолепный аудиоспектакль, слушаю прекрасные слова, а общий смысл фраз от меня ускользает. Вздыхаю, открываю текст, читаю слова, а смысла по-прежнему мало. Открываю перевод Пастернака – и пелена спадает, и поэма расцвечивается всеми яркими красками. Я с живостью читаю спор Директора и Поэта, пари Мефистофеля и Господа (то, что они практически в дружественных отношениях – это, конечно, иронично), рассуждения Фауста. Я понимаю! Вникаю, рассуждаю вместе с героями, с интересом слежу за происходящим. Наверное, как читателя меня это характеризует не самым лестным образом, но мне и не экзамен держать, могу облегчить себе жизнь.
И забавно, что чтение о мистическом само получилось в некотором роде мистическим: я берусь за "Фауста" 16 апреля, а в первых сценах канун католической Пасхи. Вечером 1 мая возвращаюсь к чтению, а через несколько глав Вальпургиева ночь, куда Мефистофель увлекает своего подопечного. И вот что читаю в примечании: "Название «Вальпургиева ночь» происходит от имени игуменьи Вальпургии, память которой чтится в католических странах первого мая." Магическим мышлением я обделена, поэтому просто улыбнулась такого рода совпадениям.
Впрочем, к делу. Фауст у Гёте – отвратительный тип. Разум, рацио – это всё прекрасно, но в своём бескомпромиссном стремлении к абсолютному знанию Фауст плюёт вообще на всё: на мораль, на душу, на людей. Для него нет рамок и авторитетов, он отбрасывает душу как то, что не входит в рамки познания, в его толковании цель понять механизм жизни оправдывает вообще все средства и жертвы. Судьба юной Гретхен-Маргариты – а, ерунда, через пять минут забылось, Елены Прекрасной (древнегреческая мифология настигла меня и здесь, ха) – туда же. Ну да, к чему вся эта бытовая мишура с людьми какими-то, Фауст ведь достоин большего (и всё равно игрушка двух прекрасно ладящих между собой сущностей). На его фоне даже Мефистофель временами казался мне почти что этичным. Но знание в вакууме, без возможности им поделиться, разделить с другими радость познания, применить – это ведь всего лишь знание просто ради знания. Чем оно, если задуматься, отличается в таком случае от денег ради денег или власти ради власти? Оно также бесследно растворится вместе с жаждущим, не оставив после себя ничего, лишь слабое дуновение о слепом эгоисте, наплевавшем на все остальные стороны многогранной жизни.
451,7K
Аноним25 января 2011 г.Читать далееОх, как же иногда просто боязно писать рецензию на по-настоящему гениальное произведение! Может и не вериться, а вот мне немного не по себе...
Великий Гёте посвятил "Фаусту" всю свою жизнь и писал пьесу более 60 лет:"Нет, лучше пусть годами дума зреет,
Чтоб совершенной стала красота!
Мишурный блеск родится на мгновенье,
Прекрасному - потомства поклоненье!"Недаром трудился гений целых 60 лет, ведь "Фауст" вошел в мировую историю, стал новым шагом не только в литературе, но и в сфере познания человеческой душой мира внутреннего и мира внешнего. В пьесе микрокосм органично сливается с макрокосмом. Так, первая часть уделяет больше внимания миру внутреннему, вторая - миру внешнему. Если в первой части исследуются вопросы морали, этики, веры, проще говоря - вопросы человеческой души; то вторая часть обращена на макрокосм, на вопросы психологии, политики и истории. Вся пьеса погружена в атмосферу глубокой философии и мистицизма.
Главные герои - Фауст и Мефистофель, служат двумя опорными столбами развития пьесы, помогают писателю воплотить в жизнь свою философскую концепцию. У Гёте они не просто персонажи, они - лицо всего человечества. Они - сам Человек со своим цинизмом и пессимизмом, ложью и эгоизмом, тягой к Добру и Злу, Человек терзаемый страхом перед смертью, искушаемый запретными желаниями. Но, все же, это Человек ищущий, Человек стремящийся. Заключительная часть пьесы является гимном именно такому Человеку. И сам Фауст испытывает свое высшее мгновенье понимая, что его работа, даже после его смерти, будет приносить пользу людям... Гёте спасает душу Фауста из лап сатаны, ведь:"Дух благородный зла избег,
Сподобился спасенья;
Кто жил, трудясь, стремясь весь век, -
Достоин искупленья".На протяжении всей пьесы Гёте говорит о важности созидательной работы, работы не только над собой (своим микрокосмом), но и внешним миром, употребляя жизнь во благо.
О том, насколько это гениально и велико, расточать хвалы, думаю, говорить не стоит, потому что "Фауст" испытан веками, написан гениальнейшим человеком своего времени, который вложил в него всю мудрость тысячелетий! И это не преувеличение.
Конечно, "Фауст" отнюдь не легкое чтиво. Я сам в этом убедился, ибо этот раз уже второе прочтение... Когда читал первый раз, конечно же, признавал величие, но нудота была проста страшная. Зато сейчас прочитал с удовольствием: все-таки люди меняются к лучшему, 3 года прошли видимо не зря. Я, собственно, к тому, что не стоит сразу бросать книгу и говорить, что это ужас и смертельная тоска, просто до нее надо дорасти, вот и все. Я думаю, что еще буду перечитывать еще не один раз; следующий раз состоится, наверное, лет так в тридцать не раньше. Будем стремиться вперед!Вердикт: 10 из 10 (Несомненный шедевр! Одна из вершин Гималаев мировой литературы, а может быть, и сам Эверест!)
45298
Аноним22 мая 2023 г.А в знаниях ли счастье?
Читать далееФауст одна из самых знаменитых работ Гёте, но моё сердце покорил «Лесной царь». Но сейчас немою этом.
Гёте отличается от своих современников и пошел наперерез стандартам немецкой литературы тех времен.
Нам рассказывается о истории доктора Фауста, который заключает договор с Мефистофелем для того чтобы познать тайны бытия. Честно говоря Фауст мне показался хуже Мефистофеля, в особенности после того как он поступил с Маргаритой.
Первая часть шла легко и с таким оттенком юмора, а вторая больше философская. Вторая часть очень тяжело шла, такое чувство, что за Еленой продирались сквозь дремучий лес.
С произведением однозначно стоит знакомиться, но не спешить. Есть у меня подозрение, что я упустила много подводных камней, так что скорее всего перечитаю позже.Содержит спойлеры421K
Аноним13 марта 2022 г.Читать далееПрочитать о Фаусте планировала давно. И не только потому, что классика. Гете работал над этой драмой почти всю жизнь. Было интересно познакомиться с произведением с точки зрения целостности. И вот тут ждало разочарование. Показалось, что некоторые части не состыковываются. Не успел Фауст совратить Гретхен, как она уже предстает перед судом. Как то пролетели мимо и беременность, и гибель родственников. Только Валентину уделено немного внимания. А так вот уже Маргариту ожидает костер за убийство дочери. Что то явно не дописано.
Такая же история и с маскарадом во дворце. Все смешалось. Мефистофель и Фауст перемещаются во времени в доисторические времена, встречаются с Еленой Прекрасной, на которой Фауст и женится. Кроме того множество аллегорий, связанных с Библией и мифологией разных народов. Из-за этого вторую часть читать было сложнее.
Общее впечатление от прочитанного — ознакомиться стоило как с литературным феноменом. Но вот советовать к прочтению не рискну. Чтобы понять, стоило родиться в XIX веке, когда эти темы были обязательны к изучению образованными людьми. В наше время оно может быть не востребованным
421K
Аноним15 ноября 2023 г.Так вот ты какой, Мастер
Читать далееГёте писал эту пьесу несколько лет, и даже включал в неё уже ранее публиковавшиеся и ставшие популярными стихотворения. Глобально подошел, ничего не скажешь)
Кто такой Фауст? Первая мысль - несостоявшийся Иов, на которого Господь согласился наслать испытания в виде разных несчастий. Но Иов выстоял, а Фаусту испытания были, все по той же дьявольской наводке, даны другого свойства. Ему наоборот давалось все и при этом он должен был остаться праведным, но не получилось. Он и с самого начала был больше невер ученый, даже в некотором смысле маг, ученик даже был по алхимической науке. Что уж тут, вошел во искушение, отпираться смысла нет.
Сначала он распрощался с благими намерениями, которые по началу имел, затем пошли плюшки жизни. Встретил свою Маргариту, совратил её и бросил, потому что ширина возможностей всё увеличивалась и увеличивалась. Зачем ему Маргарита, когда ставить цель надо заполучить Елену Прекрасную, ту самую жену Минелая. И вот, дьявол зовущийся тут Мефистофелем, организовывает ему вояж в прошлое, из Средневековья в Древний мир. Параллельно ученик его успешно сотворяет гомункула, который, что за чудеса, оказывается каким-то дальним родственником Мефистофеля.
И еще не выходила у меня из головы книга Михаил Булгаков - Мастер и Маргарита . Так и представляется, что Мастер это бывший Фауст. Только у Булгакова он волшебник-писатель, а здесь маг-алхимик. Ну бесконечная жизнь, как известно, длинная, можно по её ходу меняя профессии, увлечения, устремления. Естественно, с Фаустом была заключена кабальная сделка, все как положено, все блага в обмен на душу, которую он без колебания и хотел отдать. Но что-то было в нем, что даже не смотря на сделку не позволило Мефистофелю её заполучить. При этом, Мефистофель Гёте с легкостью узнаётся в Воланде Булгакова, даже некая усталость от всего что пришлось ему повидать среди нас грешников, как в привычном нам мире, где время имеет большое значение, так и в иных местах, например в замке, который отстроил себе Фауст, естественно не без помощи Мефистофеля, располагающийся в каком-то ином измерении. Все, люди и мифические существа и божества, подвержены разного рода соблазнам и порокам. Скучно, знаете ли... Даже в Фаусте, вроде как благочестивом и благородном, нашлась червоточинка, которая позволила сотворить из него нехорошего персонажа. Но даже когда выяснилось, что не смог позабыть до конца Фауст свою Гретхен (Маргариту), даже такой оборот был для него не нов, тем более, поздно, очень поздно, после такой горы наломанных дров, уж можно было и дальше не помнить. Вот не знаю, было ли неожиданным, что с душой-то Фауста у Мефистофеля все-таки вышел облом, что-то подсказывает что и такое уже было в его жизни, если можно так сказать про представителя нечистой силы.
Что-то, не смотря на все его слабости и безволия, не дает человеку сгинуть окончательно. Наверное, это душа.41993
Аноним22 июля 2019 г.Читать далееНе жалую стихотворную форму, но надеялась, что в силу сюжета этот читательский опыт будет хотя бы занимательным. Куда там! Труд Гёте усыплял меня даже в переполненной электричке.
Первая часть шла бодрее, но не за счёт более гладкого перевода (у меня – Холодковского), как утверждают в отзывах, а за счёт большей движухи, на мой взгляд: о заключении договора с Мефистофелем, соблазнении Маргариты и её судьбе читать интереснее, чем о Вальпургиевой ночи с участием древнегреческих богов и императоре с его битвой. Допускаю, что вторую часть следовало читать с пояснениями (знающие люди говорят, что автор много чего там зашифровал), но издательство АСТ этого удовольствия меня лишило. Видимо, придётся когда-нибудь вернуться к главному труду Гёте.
Касательно сюжета – на мой взгляд, на лицо если и не дыры, то туманно прописанные мотивы. Во-первых, продажа души. Фауст, осознавший, что он никогда не сможет обладать всеми знаниями и загадками мира, решает покончить с собой (сомнительная причина, видно с психикой у него было что-то не то). Появляется Мефистофель и предлагает ему жизнь, полную страсти. И его это устраивает! (Что-о-о? Почему-у-у?) Но, что интересно, судя по тексту, ничего интересного он взамен не получил. Даже дамы сердца у него было всего две. Странная сделка, короче.
Во-вторых, поступки Фауста. Не секрет, что, по Гёте, душа Фауста после смерти в ад не попадает, её спасает Бог – потому что тот всю жизнь служил людям. То есть отсчёт заканчивается продажей души? А всё, что было после, бонус, что ли? Представляете, рекламу: «Десять лет добродетельной жизни – год жизни разгульной в подарок!» Как Бог мог обнулить то, например, как он поступил с Маргаритой?! Бред какой-то.
В общем, от книжки я осталась в недоумении, потому - оценка нейтральная.
И представляете: Гретхен, оказывается, уменьшительное от Маргариты. А я репу чесала: что за баба такая, и куда делась Маргарита…
Читайте классику! Это весело!
412,6K