
Ваша оценкаРецензии
Mracoris21 февраля 2013 г.Читать далееЭта книга оказалась моим первым знакомством с Олди. Хотя порывалась я давно. И вот "Пасынки восьмой заповеди" достались мне по флэшмобу, избавив меня от мук выбора книги для знакомства с авторами. И в общем-то я думаю, что книжка вполне себе ничего. Можно конечно придраться к тому, что антураж истории мне не совсем симпатичен, но зато сама история оказалась очень даже интересной, и даже в чём-то самобытной. К тому же книжка длилась ровно столько, чтобы и увлечь успеть и не надоесть.
Сюжет довольно-таки оригинален. В центре событий находятся, как бы сказать.. мистические воры и сам дьявол, которого здесь прозвали - Великий Здрайца.
Собственно воры воруют человеческие эмоции (плюс память и т.п.), дьявол искушает, колдуны колдуют а знать бесчинствует. В общем нормальная такая, немного жестокая фэнтези-история с не самым предсказуемым концом. Олди не разочаровали. Думаю, почитаю у них что-нибудь ещё.14126
Needle8 июля 2012 г.Читать далееЗа всю свою читательскую жизнь я прочла лишь одно произведение в жанре фэнтези – "Властелин колец". Взялась я за него лет в 16-17 по совету первой учительницы, а ещё потому, что где-то услышала, что эта книга занимает 2е место в списке лучших литературных произведений 20 века в мире. Я медленно продиралась сквозь труднопроизносимые имена и названия и песни на несуществующих языках, отдавая при этом дань масштабности повествования и тщательности проработки всех деталей. Книга меня не увлекала, и в конечном итоге только просьба подруги поскорее вернуть последний том подстегнула меня дочитать. Больше я этот жанр не трогала, однако когда в Московском книжном клубе мы решили в июле читать фэнтези и фантастику, я даже порадовалась – вот она, возможность расширить горизонты. Что же из этого получилось?
Да ничего. "Пасынков…" я прочла довольно быстро (хотя и не за один вечер, как некоторые из наших девчонок) и поняла, что всё-таки я больше люблю реализм. Герои Толкиена – сказочные существа, и поэтому его книгу я читала как сказку. Пусть это сказка для взрослых, и проблемы там подняты, сами знаете, какие, но выбор эльфов, гномов и полуросликов в качестве героев сразу настраивает на определённый – сказочный – лад. В "Пасынках…" же герои – люди, просто наделённые каким-то сверхъестественными способностями, и из-за этого у меня никак не получалось осознать происходящее на страницах. Время действия произведения – мрачное Средневековье, от чего я тоже не в восторге: в книге постоянно "мочат" разными способами второстепенных персонажей или рассказывают, как кого-то "замочили" прежде. Я очень не люблю жестокость и насилие в книгах и фильмах, а если ещё и с подробностями (эпизод с женой мельника)… У меня потом аппетит пропадает.
Может, мне всё-таки что-нибудь понравилось? О да, конечно. Некоторые сцены очень трогательны (например, встреча Михалека с женой после того, как её забрали в заложники, когда он понимает, что жена всё это время его любила), да и ещё найдутся. Понравился хороший конец, которого я никак не ожидала. Точнее, условно хороший: все дети Самуила-турка остались живы, а вот выйдет ли душа Джоша-молчальника из пса?
Как вы думаете?Содержит спойлеры13101
DivaDii16 января 2012 г.Читать далееРоман давно ожидал своей очереди.
Меня отпугивало и настораживало название. Боялась... - совершенно зря, как оказалось.
Название оказалось очень многозначным...Это напоминало первое знакомство с мудрой и увлекательной книгой. Герои еще не стали друзьями, ожили не до конца, ты путаешься в именах и прозвищах, тонешь в девятом вале слов и фраз – взлетаешь на поверхность! глоток воздуха! и снова в пучины!..
Восторг постижения.Жанр - философская альтернативная история.
Фирменная, типично-олдиевская книга: "условное идеальное" средневековье. Серьезные проблемы. Выразительные симпатичные герои в развитии, взрослении и становлении, в кризисах и победах...
В тексте - словно пружина натянута.
Внутренняя энергия, готовая выплеснуться в любой момент.
Сила. Удерживаемая. Сдерживаемая. Неистовая. Ломающая преграды. Сминающая расстояния и времена.Олдиевский стиль.
Краткие, но потрясающе выразительные мазки:
Небо тлело на горизонте.
Солнце вставало навстречу желтым рощам октября.Свет дня, разбившись насмерть об узкие прорези свода над колоннадой, осколками рухнул на пол.
Вечер юлил вокруг. Разминал затекшие плечи ладонями ветра. Ронял звезды, тихим мерцанием утешая взгляд.
Солнце краснело от стыда, больше всего желая спрятаться от постылого мира с его мышиной возней.
Средневековье отличается от нашего обычного - чуть-чуть, слегка, в каких-то мелочах.
Но одновременно - ого, насколько иной мир из-за этих небольших отличий!Тем не менее - множество философских идей и мыслей абсолютно тождественны с нашим миром:
Даже если Господь впрямь создал людей по Своему образу и подобию – люди мигом превратили один образ во множество и одно подобие в тысячи.
Кто ревностным трудом постиг науку жизни,
Того и царь богов не в силах погубить…И... ДУХОВНОСТЬ. Подлинная, истинная, неподдельная.
Настоящей Духовности (в абсолютном и в относительном измерении - по отношению к объему романа) в "Богадельне" больше, чем в... другой книге, которую я прочитала перед этим, но отзыв на которую тут публиковать не буду.
Господи, почему мы умеем любить и убивать?! Почему не только – любить?! Почему ты изгнал нас из рая за различенье добра и зла, если мы их не различаем?!
Но как хочется, как иногда хочется верить – до тошноты, до колокольного благовеста в затылке!
Верить, надеяться… не в себя, не на себя.
Не только: в себя и на себя.Не знаешь, как поступить? – поступай по-доброму. Ибо сам Господь добр. Он поймет и простит тебя, даже если твой выбор окажется ошибочным.
(звучит расширенная аллюзия к мудрости Санчо Пансы в "Дон Кихоте" и к фразе из "Близится утро" Сергея Лукьяненко)Центральные проблемы романа:
Бога-дельня;
филологическая - воссоздание, восстановление, обретение праязыка;- лингвистическо-философская - перевод некой Книги под названием "Пятикнижие"; по чистой случайности название этого тома совпадает с наименованием другой древней книги. :) Да-да. Ничего общего в этих двух "Пятикнижиях" нет. :)
Книжицы, написанной, по слухам, на языке животных, птиц и насекомых, способной просветить владык и вразумить советников.
Она – корень всякого знания и вершина всех наук, путеводитель ко всему полезному, ключ к поискам жизни будущей и средство спасения от ее ужасов; она удовлетворяет все нужды царей при управлении царством своим, и все потребности существования их…
Тексты оказались существенно разными, словно переводчик держал в руках иную книгу, лишь похожую на «Пятикнижие». Да и количество глав выросло.
Пресвитер Буд закончил собственный перевод «Пятикнижия» на сирийский. Сравнение показало: текст опять получился иной, во многом сходный с оригиналом, но во многом отличный от него и от пехлевийского варианта. Разное количество глав, разные притчи, выводы зачастую тоже разные.
...................
Угу. Вот именно. С авраамитским "Пятикнижием" точно такая же история. Так отож.
В завершение - прислушайтесь:
Шелест страниц – шелест волн. Ласкает, манит, притягивает. Нырнуть вниз головой, раствориться, забыться… Под гладью пергамента, под барашками-завитушками букв и знаков сокрыты бездны, тая секреты от робких, но доступные упорным.
13158
Jaina21 ноября 2016 г.Читать далееДействие книги происходит в мире, который мог бы существовать. Если бы когда-то научились разделять душу и тело. Что произойдет с человеком, которого лишили души? А какие способности у него появятся, если душу чрезмерно усилить? И чем он за это заплатит?
К стилю Олди надо привыкнуть, попасть на их волну. Иначе можно просто заблудиться в словах, потеряв за красивыми образами смысл. К счастью, на этот раз со мной такого не произошло. И все герои — от мейстера-Душегуба, монаха-бывшего отравителя ло селянина-наследника престола Вита и пророчицы Матильды — для меня ожили и рассказали свою историю. Хотя книгу в будущем не мешало бы перечитать, уверена, она откроется по-новому.11251
3oate21 января 2014 г.Читать далееОчень довольна своим знакомством с Олди в целом, никогда их раньше не читала, и с этой книжкой в частности. Во-первых, для меня всегда главное, чтобы было увлекательно - здесь так и есть, от чтения просто не оторваться. Во-вторых, в некотором роде глоток свежего воздуха: меня уже несколько утомили фэнтезятинки про магов-волшебников в декорациях средневековой Западной Европы. А здесь волшебников нет, есть только воры, Марта, Ян, Михал и Тереза, способные выкрасть часть души человека, его желания, мысли, воспоминания, да и действие по большей части происходит где-то в районе Польши.
Прекрасные описания жизни деревень и замков; настоящие, живые герои со своими яркими характерами, их верность своему слову и чувство долга; интересные, полные смысла диалоги - про такой мир приятно читать, хотя и жестокости здесь тоже прилично. Кроме этого, мне понравились абсолютно все переплетенные между собой сюжетные линии, которых, в принципе, много. Замечательная история перепутавшихся во времени реинкарнаций Самуила-бацы / Великого Здрайцы, дьявола с петушиным пером на берете. А дьявол так вообще не кажется злым или жестоким - скорее, замучанным, потерянным и одиноким. Трогательная история любви Марты и вора-карманника Джоша-молчальника, ставшего одноухим псом. Душевные метания и своеобразная эволюция воеводы Михала Райцежа, пытающегося выкрасть или с оружием отбить то, что ему дается и так. Благородный оборотень Седой и честный молодой разбойник Мардула, и так далее. Здорово.
11156
Kozmarin22 ноября 2024 г.Читать далееС одной стороны, очень атмосферный мир и очень вкусное повествование - и всё это приправлено преотличнейшей аудиоверсией. Герои колоритные - и Марта с Джошем, и Михал с супругой, и аббат Ян - дети Самуила, и жаль, что вообще фактически нет четвертого ребенка, Терезы. А Великий Здрайца каков! И второстепенные герои колоритные, что сын мельника оборотень-волк, что всякие князья, трактирщики да монахи. И история понравилась. Сплетаются две линии - Марта бежит с Джошем от Великого Здрайцы, ищет спасение у брата - да вот горе случилось, батька их, Самуил, умер, и надо героям попасть на 40 дней, как обещали они Самуилу при жизни, обязательно надо. И самая концовка понравилась, неожиданный поворот, красивый.
С другой стороны, ничего не могу поделать - ну не нравится мне религиозная тематика. Борьба добра со злом - еще куда ни шло, но в "Пасынках" всё очень завязано на религии. Такая красивая и вкусная история бы не получилась без религии, ну совсем никак, понимаю. Но лично мой интерес к истории сразу снижается.9115
LianaTsvetkova76318 мая 2019 г.Не могу сказать, что в восторге (Маг в Законе понравилась мне больше), но все равно очень не плохо. .В романе хорошо отражена атмосфера времени средневековой Польши. Это достигается и точным описанием бытовых деталей и стилем языка. Это не пустолехкий романчик. Размышления на тему: Веры и спасения души заставляют задуматься и поискать ответы. После прочтения меня например заинтересовало учение Катаров не раз упомянутых в тексте.
9575
gingema_21 июля 2016 г.Читать далееПасынки восьмой заповеди - мое первое знакомство с творчеством Олди, которое оказалось очень удачным. Давно я уже не читала книгу от которой сложно оторваться. Больше всего мне понравился не избитый, ранее мной нигде не встреченный сюжет. Уже за одно это можно ставить высший бал. Сейчас очень сложно придумать что-то новое и оригинальное, потому что всё, что могло быть придумано, уже придумано. Тем ценнее авторы, у которых еще есть фантазия и они могут написать уникальную вещь. Ещё, несмотря на небольшой объём, авторам удалось прописать характеры героев так, что веришь и сопереживаешь каждому из них. Мне так же импонирует, что в Пасынках герои не делятся на откровенно плохих и хороших, там нет зла и добра в абсолюте.
Ещё один плюс - это язык, давно я уже не получала такого большого удовольствия от того, как написана книга.
В целом, замечательная вещь, надо будет продолжить знакомство с авторами.9383
JDoe715 января 2015 г.Читать далееКрасивый язык Олди в этой книге для меня оказался плох: я ничего не поняла.
Как только начинало что-то проясняться, авторы выпускали на меня что - нибудь вроде
Сугроб у алтаря взорвался навстречу черным вихрем. Клочьями тьмы упал тяжкий плащ. Фигурка летела и летела, нелепо кувыркаясь; это могло длиться вечно, пока узкая рука, оплетенная тугими жгутами, действительно не взяла из воздуха медлительного голема. Юноша колебался, глядя на алтарь.
«Разбить. Надо разбить. Чтобы засияла… Алтарь? Нельзя – об алтарь!.. грех!..»
Чужие мысли жужжали в мозгу цистерцианца, сводя с ума.
а мелодия цитры все лилась, и монах упустил такт, когда в музыку вплелся второй голос – альтовая виола, которой не было в руках Филиппа ван Асхе. Но разве это имело сейчас значение: было? не было?! Сегодня творились чудеса и исполнялись мечты. Сегодня был день Обряда. Уникального Обряда, какого еще не случалось в истории Гильдии! Цистерцианец знал это, на шаг опережая события, как знал многое другое, струящееся из тайной дверцы. «Чего не случалось? В чем – отличие?» – хотелось спросить фратеру Августину, но он знал: ответа не будет. Рано. Перевод еще не завершен. Новое знание волновало, оставаясь в то же время ущербным, куцым, как…
Как?!
Нужное сравнение вертелось на языке, не даваясь перевозбужденному рассудку.
Двое шли навстречу друг другу. Плыли, текли, каплями ливня просачивались между нитями пространства. Они никуда не спешили, эти двое, они были вместе: вчера, сегодня, завтра. От начала и до конца времен. В этой и любой другой жизни. Имеют ли значение несчастные секунды, разделяющие их, – если все давно произошло?и напоминало это всё чернильное облако, выпускаемое уклоняющейся от стычки каракатицей.
9127
reader-659210814 ноября 2023 г.Он просто хотел все знать...
Читать далееКниги Г.Л. ОЛДИ всегда таят в себе массу неизвестного. Сюжет порой вторичен. Да-да, несмотря ни на что. В принципе, каждая хорошая книга - это не только и не столько про то, как некий Герой сделал то-то и то-то и в результате получилось (или не получилось) то, что задумалось. Даже знаменитый Поход к Ородруину - это не про то, как кольцо донести до жерла вулкана и бросить его в кипящую лаву. Там все намного серьезнее и сложнее - не зря же "Властелин Колец" вот уже почти сто лет будоражит умы и сердца.
Здесь то же самое. На первый взгляд - это про то, как один врач-лазутчик попытался изменить мир... не имея к тому, как показала практика, ни сил, ни власти. И мир изменился, но... но оказался сильнее. Ибо, как ни меняй Мироздание, все рано или поздно возвращается на круги своя. И можно сколько угодно говорить про альтернативные реальности и параллельные Вселенные, где история развивается своим путем - рано или поздно все эти реальности сойдутся в одной. Одной версии. Изначальной. Ибо с нее, истинной, версии все началось когда-то (это потом пошли мутации-вариации-отклонения), и ею же должно все закончиться. Перевернутый с ног на голову мир, где простолюдины увешаны оружием, а лорды вынуждены обходиться тем, что дала им природа (даже не сама природа, а Обряд) оказался... больным и нежизнеспособным. Как ни старайся, как ни пытайся все исправить, рано или поздно этот мир канет в небытие. Печально? Жалко? Ну... кому как. Я вот не испытывала ни малейшей жалости. Конечно, хорошо бы иметь такие вот суперспособности, когда твое тело - само по себе оружие, но... но смотря, какой ценой. И если мир построен на крови, боли, горе и смерти ребенка... твоего ребенка, твоих дочерей, которых ты целенаправленно... назовем своим именем... уничтожал, то... то лично мне бы такой мир не был нужен. И как же хорошо, что он закончился. Ведь и там, и тут Витка-ублюдок все равно стал тем, кем ему на роду написано. Так что, может быть, оно и к лучшему.
Но самое главное, что девочка... девочка жива.Содержит спойлеры8143