
Ваша оценкаСамые знаменитые сказания и легенды
Рецензии
clickescape26 октября 2012 г.Читать далее"Беовульф" - это классика, которая будет жить вечно.
Это ярко прописанные образы, умещенные в такое небольшое произведение.
Здесь сказка накладывается на историю; что-то реально, что-то фантазия, но только эта смесь такая настоящая, что в нее веришь. В каком-то смысле - это желание избежать бед; в каком-то другом - идеал жизни Средневековья, идеал Человека - Беовульфа, который силен. Он смог оторвать руку чудовищу (!)! Какая сила должна быть у человека, чтобы он мог совершить подобное?! Но не это самое главное. Главное то, на что он направляет силу. Вы заметили, что он никому не причинил вреда, кроме чудовищ, досаждавших, пугавших жителей? Он направил свою силу в правильное русло. Это то, чего так не хватает современному обществу.
Грендель, его мать и дракон. Дрянь, от которой надо избавляться. Которым лишь бы нагадить. Никого и ничего не напоминает?
Здесь прекрасная антитеза - Грендель и Беовульф; а еще здесь прекрасная поучительная концовка. Произведение очень легкое в стилистическом плане, но многоплановое; читается очень быстро, запоминается, потом хочется перечитать. На каждующуся безликость - "Беовульф" многолик и сложен, он красив и поэтичен, это настоящая литература.
Татьяна
12 понравилось
131
jer-ri13 октября 2012 г.Читать далееНачав прочтение поэмы «Беовульф» я даже и не подозревала, что поставлю столь высокую оценку, и что эта книга станет одной из любимых! Мне доставляло невообразимое удовольствие наблюдать за походами и подвигами главного героя, в стиле тёмного фэнтези с драконами и болотными чудищами, но всё равно, не это заставило меня с трепетом перелистывать страницы.
Главное, что меня поразило, это смесь язычества и христианства, как нельзя лучше, по-моему скромному мнению, отображающая религиозную ситуацию в Европе того периода, когда христианство выходило на переднее место, но люди всё ещё помнили традиции своих предков-язычников. Очень интересно было следить за похождениями Беовульфа, подмечая с каким библейским событием было связано то или иное его действие. В общем, наблюдая за этим всем, я поняла, что с лёгкостью могу провести параллель между Иисусом Христом и главным героем поэмы: слишком много у них оказалось общего в жизненном пути. Мне кажется, что эта поэма создавалась с целью распространения христианства, как новой религии, в тексте встречались упоминания и о язычестве, но, почему-то, они повставали передо мной в туманной дымке прошлого, хотя я не эксперт в области истории литературы, так что вполне могу ошибаться :)
Одно я знаю точно: я когда-то вернусь к этой книге и открою абсолютно все её секреты.
12 понравилось
102
Tokka13 августа 2025 г.Читать далееМне очень понравилось читать «Беовульфа». Эта древняя англосаксонская эпическая поэма была создана примерно в VII–X веках, и сразу видно, что у неё своя особая логика и глубокий смысл. История рассказывает о герое Беовульфе, который сначала сражается с чудовищем Гренделем, затем с его матерью, а много лет спустя с драконом.
Меня особенно впечатлило, как через эти эпические подвиги поэма передаёт ценности и мировоззрение того времени: честь, храбрость, верность своему слову, уважение к старшим и память о прошлых подвигах.
Помимо боевых сцен поэма полна размышлений о судьбе, славе, смерти и человеческой храбрости. Читается она не только как приключенческая история, но и как философский текст, который заставляет задуматься о том, что значит жить достойно. Мне понравилось, что даже через архаичность языка и образы прошлого текст остаётся живым, чувствуешь силу, стойкость и решимость персонажей, их готовность принять свой путь до конца.
Особенно интересно, как авторы соединяют легендарное и историческое: в поэме есть упоминания о реальных племенах и вождях, что даёт ощущение подлинности событий, хотя многое окрашено мифом. Я отметила, как это усиливает впечатление от истории и делает её более богатой и многослойной.
Читая «Беовульфа», я ощущала прикосновение к глубокой культурной традиции, к миру, где каждый поступок имел значение и оставлял след в памяти общества. Для меня это произведение стало напоминанием о вечности мотивов мужества, самопожертвования и стремления к славе: мотивов, которые остаются понятными и сегодня.
11 понравилось
138
Glossy_8921 декабря 2023 г.Читать далееНе понимаю, искренне не понимаю восхищенных отзывов к истории. Простите меня все любители данного романа. Но давайте будем честны сами с собой, в книге восхваляют любовников, которые водят за нос всех и лгут направо и налево о том, что между ними ничего нет. Или я не права? Да, они конечно не виноваты, что выпили любовное зелье, но почему бы Тристан у не признаться своему дяде сразу обо всем, а не приходить к Изольде под покровом ночи?
Вообще с чего это все так восхваляют Тристана, который изначально дважды обманул Изольду - сначала, когда чуть не умер от ран после битвы с её дядей, а потом, когда убил дракона. А его отношение к белорукой Изольде? Простите, но он вспоминает о любви, без которой не может дышать, только когда видит кольцо, пеоеданное ему в дар. Честно меня прям распирает о негодования, к тому, что все так алзномят эту историю любви. А любви. О на самом деле и не было никакой. Как по мне, так была просто телестная страсть.
Но ни капли не хочу во всей этой истории отбелить прекрасную Изольду, которая сначала чуть не убивает свою слугу, а потом прогоняет от себя Тристана.11 понравилось
247
belka_brun19 октября 2023 г.Читать далееНесправедливо, конечно, строго оценивать такие памятники литературы. Но что ж поделать, когда на пару страниц сражения приходится страниц пятьдесят восхвалений героев, их доспехов и перечислений, кто кому брат и кто на кого шел войной. Скучновато, как ни крути.
Плюсы, тем не менее, есть. Сражения описаны здорово, захватывающе. Даже жаль, что их мало. Поэма насыщена эпитетами, практически каждый человек и предмет ими наделен, не говоря уже о чудовищах. Есть чем обогатить лексикон при желании.
Любопытно, что в поэме практически не упоминаются языческие боги, разве что слабые намеки. Только Судьба, и описание старинных обычаев: кровная месть, кремация. При этом христианский бог присутствует, и он вполне органично смотрится в тексте.
Приключения Беовульфа сплошь сказочные: сражения с чудовищами и невозможные поединки вроде недельного заплыва по морю без лодок, зато в доспехах. Время от времени сказитель отвлекается на какие-то другие события, не относящиеся напрямую к Беовульфу: какие-то войны или напряженные отношения. В итоге этих отступлений больше, чем основных приключений.
Каких-либо чувств, переживаний и интриг в тексте минимум, сугубо героическая поэма. Слишком своеобразно для современного читателя.
11 понравилось
474
Dante_Sinner5 марта 2018 г.Перший месник Беовульф
Читать далееВивергаючи полум'я, попідпалював гість отой
світлі оселі, – яса стояла
людям на пострах. Напасник летючий
волів не лишити ні душі живої.
Насильство змiєве звідусіль було видно,
зблизька і здалеку, дику жорстокість, –
як ворог лютий людність ґeатську
утискав і кривдив. До скарбу свого,
в потаємні палати він полинув удосвіта.
Плем'я земель тих у пломінь уверг він,
у жар і вогонь; у курган свій він вірив,
свою доблесть і міць його, – та надія зрадлива ця.«Беовульф» – стародавній англосаксонський героїчний епос, найдавніший з усіх епічних поем середньовічної Європи, рукопис якого датований початком Х ст.
Події легенди розгортаються в Скандинавії, переважно на території сучасної Данії. Герой епосу – воїн на ім'я Беовульф («бджолиний вовк», себто ведмідь), який віддає перевагу рукопашному бою дуже сильний та не менш задиристий, дещо пихатий і неймовірно… фартовий.
У першій частини поеми, молодий Беовульф перемагає страховисько Ґренделя щось дуже схоже на нашого екс-гаранта (терор і межигір’я, тобто Георот, ось його слабкості), і звільняє від цієї погані Данію. В кінці першої частини вбиває за інерцією, чи то у геройському оп’янінні чи то в помутнінні, мати Ґренделя, яка лише хотіла по справедливості помститися за сина. А у другій частині — вже похилий за віком король Беовульф, що владарює над ґаутами останні 50 років, із завзятістю, мабуть трохи втомився від all inclusive королівського буття, виходить на прю, щоб це не означало, з Драконом і … тут вже обійдемося без спойлерів.
Якось аналізувати твір не бачу сенсу, оскільки в кінці українського видання подається досить детальний аналіз від перекладачки Олени О’Лір, яка розібрала епос майже по цеглинках, описуючи свою роботу над твором та актуалізуючи його. Скажу лише, що епос дивний сподобався мені. Місцями навіть дуже! Чимось нагадує наше «Слово о полку Ігоревім», мабуть героїчністю та манерою викладення.
Порадити дану книгу можу всім, у кого стоїть, тобто лежить душа до більш легкозасвоюваних творів, типу «Гобіт» Толкіна, або «Відьмак» Сабковського, в крайньому випадку хто преться від творів Загребельного ;)
Додатково хочу порадити, після прочитання епосу (обов'язково в такій послідовності), переглянути не менш чудовий, на мою скромну думку, однойменний фільм Роберта Земекіса. Він дещо переграний в сюжетній лінії другої частини та кінцівки, але тим цікавіший. А після можна вшосте засісти за "Гобіта" діда Толкіна.
Окремо хотів би відзначити титанічний труд перекладачки Олени О'Лір, яка справді зробила переклад якісним і легким для засвоювання. Епос українською настільки красиво викладений, що можна і хочеться читати його вголос! Також хочу подякувати Видавництво "Астролябія", без якого вихід першого українського «Беовульфа» не був би в принципі можливим.
11 понравилось
1,8K
yh113 июня 2012 г.Читать далееИзольда- твоя жена, я- твой вассал.
Изольда- твоя жена, я- твой сын.
Изольда- твоя жена, и любить меня она не может.Оказывается, может!
Но, разберу-ка я всё с начала.
О, эта удивительная романтическая история! Какая страсть! Какая любовь! О-о-о, несчастные влюбленные! За что же, за что! За что их, так страстно возлюбивших друг друга такой сильной и красивой любовью, за что... А, нет, стоп! Какое "страстно возлюбили"? Они ж выпили любовного напитка. Как бы это ни "ниспослала судьба", не очень-то романтично.
Ладно. Дальше, Изольда- прекрасная бледная дева с золотистыми волосами, красотою, добротою и умом своим притягивающая мужчин со всех краев Света.. А, нет, стоп! Какими еще "умом и добротою"? Это они-то науськали ее убить свою верную служанку и не поверить своему единственно любимому Тристану? Девушек с таким характеров на Руси в наше время ТП кличут, звиняйте.
Ну допустим. Король Марк, преданный Отец и мудрый Правитель... стоп-стоп-стоп. Ой ли он такой "мудрый да преданный", раз постоянно верил этим тщедушным барончикам? Раз любимую свою Изольду без суда и следствия согнал в руки прокаженным (чуть ли не на костерище же!)?Вы прослушали крик души обманутого читателя.
А теперь по делу- нет, на самом деле история романтичная (закроем глаза на причину "дикой страсти двух влюбленных") и интересная. Небольшая, читается легко, перевод приятный. Как бы ни раздражали меня поступки героев в то или иное время, они потом как-то окупались. Действительно, главные герои умные, сильные, милые и т.д.
Но- по-чесноку- сюжет фильма (2006) всё же и интереснее был, и романтичнее (в разы).
Раааазве не красотаааа?Но хоть руки наконец дошли!
11 понравилось
83
Aster16 ноября 2009 г.Истинно! ИсстариЧитать далее
Слово мы слышим
О доблести данов,
О конунгах датских
Чья слава в битвах
Мечами добыта
«Беовульф» - англо-саксонский героический эпос, действие которого происходит в Скандинавии, до переселения англов в Британию.
Фабула этой крупнейшей англо-саксонской эпопеи, составляющей примерно 10% всей англо-саксонской литературы, довольно незамысловата. Беовульф, молодой воин племени гаутов, отправляется в Данию, помочь конунгу Хигелаку избавиться от чудовища, осаждающего его чертог Хеорот и изводящего ряды его воинства. После победы над великаном-Гренделем Беовульф оказывается лицом к лицу с новой опасностью – злобной болотной ведьмой, матерью Гренделя, мстящей за сына. Стяжав славу и в этом бою, молодой герой возвращается в родные земли, увенчанный доблестью и драгоценными наградами из рук благодарного конунга данов. На родине же, по прошествии некоторого времени, он восходит на трон и мудро правит пять десятилетий подряд, покуда в его землях не просыпается древнее зло – дракон, разбуженный изгнанником, посмевшим украсть у него драгоценный кубок. Этому-то бою и предстоит стать последним в череде славных подвигов великого героя Беовульфа..
Но этот несложный сюжет послужил благодатной почвой для множества различных трактовок, анализов и исследований. Некоторые занятные эпизоды и взгляды на них я рассмотрю в своем отзыве.
О влиянии христианства можно говорить довольно долго и не без пользы, так как любой из дошедших до нас текстов дохристианской эпохи, созданный одним из европейских народов, так или иначе, подвергся видоизменению под давлением церкви или же с легкой руки монаха-переписчика. Данная тенденция нашла отражение, в том числе, и в литературных мистификациях эпического толка, таких как «Калевала». Нынешний «Беовульф» - причудливое наслоение христианского на языческое. С этой точки зрения можно, к примеру, рассматривать Гренделя как переходную ступень в развитии идеи средневекового черта.
«Мифологическая школа» же предлагает трактовать чудовищ как бури Северного моря, а молодого витязя-победителя как доброго бога, чье правление – благодатное лето, а гибель – приход зимы.
Так же, говоря о «Беовульфе», невозможно обойтись без сравнений и параллелей с «Песней о Нибелунгах». Предоставлю вам, мои уважаемые читатели (знакомые, я уверена, с обоими текстами), судить об этом самостоятельно. С моей же точки зрения некоторые пересечения этих двух текстов неизбежны, но дракон «Беовульфа» не есть Фафнир, хоть над сокровищем его и тяготеет сродное проклятие.
Кстати, о сокровище и проклятиях.
Жажда славы, добычи и княжеской награды – вот высшие ценности для германского героя, как они описаны в поэме.
Каждого смертного ждет кончина!
Пусть же, кто может, вживую стяжает
Вечную славу! Ибо для воина
Лучшая плата – память достойная!
Идея же проклятия, как и сам мотив мести дракона за похищенный кубок, с немалой долей вероятности кажется привнесенной переписчиком-христианином, предлагавшим трактовку богатства как источника бедствий. В то же время Беовульф выходит на поединок с драконом вовсе не для того, чтобы прекратить его бесчинства в землях людей, а ради золота, которое сторожит древний змей.
В час же смерти своей конунг требует показать ему отнятые у чудовища сокровища, после чего, увидев их сияние, спокойно отходит в мир иной.
Теперь несколько слов о мистицизме поэмы (на сколько этот гораздо более поздний термин может быть применим к ней).
На протяжении жизни герой проходит три испытания, каждое из которых сложнее и опаснее предыдущих. На последний же свой бой герой выходит во всеоружии, но без защиты свыше – ему суждено погибнуть в этом сражении. И теперь лишь от него зависит, не будет ли его смерть напрасной.
Казалось ратнику,
Что щит, защитник
Души и тела
Не так надежен
Как то хотелось-бы
Герою, коль скоро
Впервые в жизни
Судьба не хранит его
В единоборствах,
В победных битвах.
Таким образом, в поэме раскрывается сущность судьбы и предназначения, являющихся могучей, но не всеобъемлющей силой, до-поры до-времени ведущих человека, но оставляющих ему право выбора и покидающих его по исполнении определенного долга.
В завершение же скажу о художественных достоинствах поэмы, на сколько я могу судить о них в силу своего далеко не гуманитарного образования и своеобразных представлениях о прекрасном.
«Беовульф» - это прекрасные стихи, не пестрящие, но искусно украшенные кенингами и являющиеся намного большим, нежели ценным литературным ископаемым. Читайте же, друзья, если еще не прочли, и приобщайтесь к сокровищнице мирового героического эпоса.11 понравилось
75
SohnBreams27 октября 2022 г.Читать далееНасколько очаровательным показался мне текст Беовульфа, настолько же, если не сильнее, оказался он для меня трудным. В прошлых моих рецензиях (кажется, на роман Достоевского) я как-то писала, что “испытываю неловкость”, пытаясь дать оценку произведению великого русского классика. Здесь же, сталкиваясь с достоянием относительной древности (англосаксонский период), я и вовсе парализована, садясь за написание этой рецензии.
Без обладания хотя бы базовыми сведениями из истории, теории литературы и поэтики, невозможно не только дать анализ, но и получить наслаждение от чтения. И все же какие-то отрывочные воспоминания с институтских занятий по английской литературе, а также комментарии переводчика, сделали чтение увлекательным.
Отдельно хочется отметить работу переводчика. Передать столь сложное по структуре произведение, на русский лад - это нечто необычайное. Текст читается на одном дыхании, словно песня, льющаяся из уст богини-рассказчицы.
И хотя сложно запомнить всех персонажей и все сражения, мне кажется, основные образы и мотивы ярко отложатся в моей памяти. Советую данную поэму всем, кто интересуется англо-сансонским эпосом, или просто хочет насладиться преданиями о доблести могучих войнов в прекрасном художественном изложении.
10 понравилось
518
Umari_Kokuma14 марта 2016 г.И такая любовь бывает.
Но почему она казалась мне болезненным мучением? Хотя, я убеждена, что настоящая любовь приносит только радость. Настоящая любовь тогда есть, когда любящие говорят друг про друга: "Он (она) драгоценней меня самой (самого)".
А здесь запретный плод, который... хоть и ведет к вышесказанному, но разрушает брачный союз. А это самое страшное...
А развязка напрашивается сама.
10 понравилось
151