
Ваша оценкаРецензии
Аноним19 февраля 2016 г.Тэти без Тэти. После "Парижской жены".
Читать далееДрузья, если вы уже читали эту книгу, то я рекомендую перечитать ее в паре с романом "Парижская жена" . Обещаю вам, вы совсем по-новому воспримете все, описываемое Хемингуэем в этих записках. После более подробной, но и более простой "Жены" все более лиричные и абстрактные воспоминания обретают тело, плотность и становятся более понятными читателю. За этими всколь упоминаемыми писателями, поэтами и хужожниками угадываются более полно и подробно описанные персонажи "Жены". И события, мелькающие лишь тенью, размытым образом вызывают в мозгу читателя приятное ощущение припоминания. Будто ты сам там был, рядышком, и вот тебе напомнили об этом событии. И это вызывает такое волшебное чувство причастности к жизни этой удивительной семьи.
Ну и, конечно, сразу смещаются акценты. С Парижа и начала большого пути Нобелевского лауреата на отношения мужчины и женщины. Цепкий взгляд вылавливает знаковые события и отмечает всю ту разницу восприятия мужа и жены: разные оценки, разные стороны одних и тех же историй. Кроме того, когда читаешь оба произведения друг за другом (что я вам крайне рекомендую делать), то "жена" кажется романом по горячим следам, тогда, как "Праздник" действительно несет в себе ощущение воспоминаний. Поэтому вдвойне интересно наблюдать за тем, как годы и опыт меняют человека и его понимание себя, своей жизни, важных и не важных вещей, интересных и не интересных людей. Когда читаешь "Жену", то не покидает ощущение какой-то вечной студенческой пьянки: бесцельные и бессмысленные вечеринки, невероятное количество алкоголя и напускная дружба. А в "Празднике..." наоборот, как-раз праздника-то и нет. Тишина пустого "Клозери де Лила", одиночество в Шрунсе и никаких шумных вечеринок, только пара зарисовок с Фицджеральдами и Стайнами. Вот так, с расстояния нескольких десятилетий мы все вспоминаем свою молодость – казавшиеся тогда очень важными веселые денечки оказываются пустыми и бессмысленными, а в памяти остаются совсем другие моменты: моменты тишины или спокойных разговоров. Моменты боли и переживаний, изменившие тебя и твою жизнь. Не милые и приятные люди, а те, кто оставили на твоем сердце трещины.
И еще. Из категории "мужчины с Марса, женщины с Венеры". Когда я читала "Жену", у меня было четкое ощущение Хемингуэя – сильного, яркого, любимого и желанного всеми мужчины. Того мужчины, про которого говорится, что жена "при нем". Вот так видела его жена. А сам он себя ощущал совсем не так: слабее, явно младше, наивней и неопытней по жизни. Она для него как путеводная звезда, как утес надежности в море неуверенности в себе. Наверное, он тогда не показывал ни ей, ни другим своего истинного отношения к жене. Кстати, примечательно, если в "Жене" пара ласково называет друг друга прозвищем "Тэти", то здесь лишь Хэдли называет так Эрнеста, он-же ни разу не зовет жену уменьшительно-ласкательно. Лишь по имени или "жена". Есть в этом какое-то глубокое уважение, даже пиетет. И четкая постановка себя чуть ниже – не сын, конечно, но как минимум младший брат.
Могу сказать точно, если бы не было "Парижской жены" до этого, "Праздник.." мне бы понравился гораздо меньше. Причина в одном – я не люблю Париж. У меня с этим городом отношения не сложились с самой первой поездки. И, несмотря на достаточно близкое и по всем параметрам приятное знакомство в последующие поездки, любви или хотя бы симпатии во мне этот город не вызывал. Он не станет праздником для меня и я не вижу ничего праздничного в том, что считают праздником многие другие читатели этой книги, те, у кого с Парижем все сложилось в реальности или хотя бы в воображении. Странно, я не могу объяснить это явление. Но ничего не могу с собой поделать. Париж, даже тот, который так любовно описывают все участники "гремящих 20-х", для меня серый, мрачный, неинтересный и некрасивый город. Хотя вкусный, да. Поэтому для меня "Праздник..." – это не воспоминания о городе и молодости в нем, это воспоминания о семье и любви, и молодости через их призму.
C.R. Прекрасная обложка. Как-раз таки совсем не праздничная. Очень соответствует моему настроению от этой книги.
Конечно, изданий у этого произведения море. И нет какой-то узнаваемой обложки, которую старались бы использовать при переизданиях. Поэтому выбрала самые примечательные для меня варианты.
Достаточно стандартный вариант с картиной на обложке. Вновь дождливая осень. То же настроение, что на издании "Нобелевской премии". Интересен португальский вариант, где они безапеляционно относят слово "Праздник" к Парижу (хотя что русский перевод, что оригинальное название оставляют варианты для читателя). Больше всего мне понравилась обложка со шрифтом в стиле ар-деко. Отличное решение в стиле эпохи.Ну и в качестве бонуса – полная обложка первого издания. Ничего лишнего, только "игра" шрифтом. Несколько легкомысленно для этой книги, но что-то в ней есть.
1161
Аноним3 декабря 2015 г.Читать далееНа этом я и закончу чтение Хемингуэя. Уже который раз мне скучно.
Я ожидала всепоглощающей атмосферы Парижа, подкупающей искренности мемуаров. А получила скучный рассказ о жизни, которая не вызывает никаких эмоций. Словно докучливый попутчик в поезде пристал со своими разговорами и льет, и льет на уши. И вроде бы хочется расспросить его: ну, как там, в Париже? А он рассказывает так, что слушать его совсем не хочется.
И очень странный момент: такое ощущение, что произведению не хватает какой-то целостности, единой линии сюжета. Повествование могло начаться в любой другой момент и в другой момент закончится. И от этого ничего бы не изменилось.1130
Аноним29 января 2015 г.Читать далееТак уж получилось, что автор в электронном варианте книги указан не был, однако я с первых строчек узнала Хемингуэя (которого я, как подтвердилось в который раз, не люблю).
Уж не знаю, есть ли что правильное в книгах про войну, где сама война описана в трех строчках: про взрывы да про безногие трупы. Книга про войну должна быть жестокой и бить в лицо молодому поколению, а здесь получилось бутылок вина больше, чем выпущенных пуль, и главный герой циник, и только не понятно, что его сделало таким, наверное, ранение, или, может, тот факт, что он так и не убил ни одного врага, но зато получил награду, и еще это отвратительный перевод, или Хэмингуэй всегда такой сухой и скучный до безобразия? Кстати, книга автобиографичная, что меня опечалило.
Вы можете сказать, мол, во время войны шли битвы не только на фронте, но еще и в душах, и в сердцах человеческих, но отчего же так не цепляет эти все сердечные дела у главного героя? Беседы между влюбленными слабые и одинаковые. "Ты любишь меня? Ты хороший. Я люблю тебя. Ты хороший. Ты любишь меня? Мне хорошо. Ты хороший". Боже мой.
Единственные яркие пятна на сером фоне повествования - это скромный священник с милой мечтой и доктор Ринальди. Я бы с удовольствием прочитала об их судьбе, а не судьбе Фредерика Генри.
В общем, бэйби, забыть эту скукоту и начать читать что-нибудь новое.11119
Аноним14 марта 2014 г.Закрываешь последнюю страницу, и так тяжело на душе. Грустная история о любви и о войне. Почему-то о главы о войне читать мне было интереснее. Любовные диалоги главных героев длинные и практически бессмысленные, повторение одного и того же. Зато описания ранения ("Я положил руку на колено. Колена не было.") или поездки в санитарной машине, когда на героя лилась, а потом капала кровь с другого раненого очень впечатлили. Много интересных эпизодов. Концовка очень тяжелая, особенно для женщины.
1163
Аноним26 января 2014 г.Читать далееОт книги ожидала настолько большего, что даже не знаю, что теперь написать...
Это моё первое знакомство с Хемингуэйем и я, честно говоря, разочарована.
Главный герой, Фредерик Генри - американский архитектор, которому, по всей видимости, стало скучно от безделья и он решил отправиться на войну в Европу. В армии молодой лейтенант особо не страдает: вино льётся рекой, весёлые офицерские обеды, девочки в борделе. Оружейные залпы где-то вдалеке - это как декорации к обстановке, к которым уже давно привыкли. Молодой человек ни в чём не нуждается, так как богатые родственники из-за океана всегда присылают деньги и оплачивают чеки. Даже получив ранение и попав в госпиталь ( который госпиталем-то назвать трудно - отель класса "люкс" просто), Генри ни в чём себе не отказывает. Швейцар поставляет алкоголь в неимоверных количествах, а так вовремя приехавшая возлюбленная не даёт ему скучать по ночам.
Что я могу сказать о любимой главного героя, Кэтрин Баркли? Для меня она тоже довольно-таки несимпатичная особь. Какая-то она вся бесхребетная, не имеющая своего мнения, сделавшая из своего возлюбленного идола для поклонения. Эти все по сто раз повторяющиеся вопросы по типу "Ты меня любишь? А ты меня?" просто оскомину набили.
Кого мне было действительно жалко в этом романе, так это неродившегося ребёнка. Его не ждали, он был помехой своим родителям, он не успел стать любимым.
Для этих людей, особенно для Генри, война была каким-то приключением, средством от скуки. Я думаю, что главный герой понял, что война - это не игрушка только тогда, когда его собирались отправить на расстрел. Вот тут уже шутки кончились...А смерть любимой и ребёнка стали такой себе расплатой судьбы, хоть и очень жестокой...1139
Аноним11 декабря 2013 г.Читать далееКогда, прочитав первую главу, я в недоумении почесала затылок и вернулась к первой странице, стало понятно - над этой книгой придется пострадать. К сожалению, мои опасения подтвердились сполна.
Я не отношусь к числу продвинутых литературоведов, мои познания ограничиваются всего лишь десятком литературных имен, с биографией Хэмингуэя я тоже незнакома, поэтому читать книгу, постоянно спотыкаясь о незнакомые имена и намеки на якобы широкоизвестные события из жизни автора, было занятием малоприятным. Порадовали главы о Фицджеральде, но к тому моменту я была настолько разочарована в книге, что меня хватило лишь на безмолвное порицание автора за то, что не поставил эти главы вначале, и мне пришлось так долго маяться, читая книгу по диагонали и подавляя желание бросить ее в топку.
Создалось впечатление, что книга была написана для узкого круга близких друзей, а ко мне, читателю, она попала по ошибке.
1163
Аноним14 сентября 2013 г.Читать далееНаше с Хэмингуэем знакомство не задалось с самого начала – к сожалению, я не полюбила ни «Прощай, оружие!», ни «По ком звонит колокол», ни, тем более, «Старик и море» – так что «Праздник» стал своеобразным последним шансом: либо окончательно признать, что нам с Хэмингуэем не по пути, либо пробовать читать его книги и дальше. Однозначного результата, однако, нет: не могу сказать, что произведение влюбило в себя, но при этом не и разочарования, тем более, что получила желаемое – не столько описание парижской жизни начала XX века, сколько рассказ о наиболее счастливых годах жизни самого Эрнеста Хемингуэя.
Честно говоря, не ожидала от него такой откровенности и честности, иногда граничащих с жестокостью по отношению к окружающим, когда на обсуждение публики выставляются далеко не самые привлекательные стороны близких людей. С одной стороны, это, бесспорно, оживляет всех, о ком идет речь, делает их куда более понятными и близкими читателю. С другой, не хотела бы на месте, например, Скотта Фитцжеральда, чтобы людям стало известно об истинной причине одного из посещений им Лувра.
Пока не знаю, каким произведением продолжу знакомство с Хемингуэем, и когда это произойдет, но продолжение следует однозначно: последний шанс все же обернулся приличного размера шагом вперед по общей тропинке.
1122
Аноним17 августа 2013 г.Читать далееМда...никак у меня не складывается с книгами Хэмингуэйя, сколько ни пыталась - не идет хоть тресни. При чем, невзаимность обоюдная. За пятнадцать лет ни одной его книги так и не смогла не то, что осилить до конца, а хотя бы дочитать до середины...
Праздник - единственное исключение. Но читался настолько тяжело, что процесс растянулся почти на год, хотя объем совсем небольшой.
Возможно, я еще не доросла. Поэтому оценку ставить не стала. Пока мне не удалось постичь, чем же так цепляют книги Хэмингуэйя моего мужа, который прочитал их все не только в переводе, но и в оригинале. Может быть, всему свое время и мое время для этих книг еще не наступило. Посмотрим.1144
Аноним9 июля 2013 г.Интересно было узнать как протекала жизнь Хэма в Париже, и то, в каких обстоятельствах-условиях создавались его творения. Все пропитано ностальгией и очень душевно! :) Так же здесь в частности упоминается о Фицжеральде - захотелось познакомится с его произведениями.
1140
Аноним23 января 2013 г.Того, кто занят своим делом и получает от него удовлетворение, бедность не угнетает.Читать далееКнига-автобиография, о жизни в Париже, о становлении Хемингуэя как писателя. Книга, написанная настоящими фразами, а не изыскано и витиевато.
Здесь уже писали, что Хемингуэй прекрасный рассказчик. Поэтому я полностью погрузилась в книгу, буквально прожила ее, провела свой день в Париже: гуляла с писателем по любимому городу, сидела в уютных кафе, познакомилась с его очаровательной женой, друзьями, другими писателями, наблюдала за ними и слушала их беседы.
В те годы автор был очень беден, но это не мешало ему наслаждаться жизнью, у него было все, что необходимо для счастья. Он умел Жить, экономить на неважном, собирая и тратя деньги на то, что доставляло истинное удовольствие ему и его жене.
Книга о Париже в те далекие дни, когда они были очень бедны и очень счастливы.
1126