
Ваша оценкаРецензии
Аноним7 июля 2014 г.Читать далееЭто очень, очень странная книга. Она рассказывает о жизни "золотой" английской молодежи перед началом Второй Мировой войны таким языком, каким сейчас пишет жж-юзер glavred. Понятно, что за каждой историей скрывается своя историческая правда, и, живи я в то время, читать мне это было бы уморительно смешно: про то, как на границе творится таможенный произвол, про то, как премьер-министр сменяется каждую неделю, про то, как все живут в долг и пьют, не зная меры. Но осталось все же ощущение, что книга немного устарела и потеряла свою остроту, оставшись попросту легким и забавным повествованием о том, в какой невероятный кавардак люди могут превратить свою жизнь.
760
Аноним31 июля 2013 г.Читать далееУ нас в распоряжении оказалась предвоенная Англия, Адам и Нина, что никак не могли решить женятся ли они, потому что у них то были, то не было денег, пьяный майор, долг которого составил тридцать пять тысяч и пять фунтов, ангелы с крыльями, женщина в брюках и нервным срывом, неоплаченные счета и бессмысленное существование.
Вся эта хренотень обрушилась на наши головы сразу кучей персонажей и только к середине удалось разобраться что к чему. Не то, чтобы нам все это помешало получать удовольствие от книги с самой первой строчки.
Меня беспокоила всего лишь одна вещь - наша жизнь, она такая и есть?..752
Аноним16 июля 2013 г.Читать далееНа всякий случай я прочитала еще и примечание, но пара французских выражений и географических комментариев, на вопрос "Что это было?" ответить мне так и не помогли. Тройку ставить не решилась, ибо "признанный сатирик" и вообще "первоклассный комический гений", а я иногда страдаю избытком пиетета, да и вообще в тех местах, когда я с тоской не вспоминала легкость Вудхауза, в глазах не мельтешил брак Нины и Адама, когда меня не подташнивало от идиотизма ситуаций с тысячным чеком, а над путешествием героев из кабака в кабак можно было поразмыслить и порассуждать и о потеряно поколении, и о нелепых тратах и судьбах - тогда мне книга начинала даже нравится.
Все еще оставляю для себя открытым вопрос с войной, завершившей кажется бесконечное общение с персонажами. Читая, я решила, что речь идет о начале второй мировой, но обнаружила, что роман написан в 30-м году, что, сами понимаете, слегка рано. Для первой не подходящие реалии; я пропустила какие-то события или все же г-н Во позволил себе немного погадать о будущем?апд. пока ехала домой наконец-то подобрала слово, в какой-то мере отражающей мои впечатление - фельетон. Это не плохо, это просто не тот уровень, что я ожидала.
786
Аноним10 октября 2012 г.Читать далееПриглядитесь к буквам и словам - они совершенно обычные. Такими можно написать учебник, любовный роман или доклад для презентации. А у Ивлина Во они становятся совершенно иными. Во-первых, практически сразу становится ясно, что всё это несерьёзно - это абсурд и полнейший Хармс (конечно, без старух в чемоданах, но да). Возможно, сравнение должно быть в обратную сторону, но всё же: такое ощущение, как будто читаешь Терри Пратчетта, но всё происходит не в Анк-Морпорке, а в Британии 20-х годов XX века. Подтверждаю этим сравнением мысль о том, что такое мог написать только англичанин.
А во-вторых, это, конечно же, сатира. Причём, достаточно злая и острая. Можно читать роман, даже не зная исторического и социального подтекстов - всё, что надо, будет понятно.7104
Аноним1 апреля 2010 г.написала куда-то не туда, дублирую сюда.
ничего не напишу про иронию и юмор.
да, смешно. но у меня доминирование занудных чувств.
мне чертовски грустно читать про берти вустера и его беспечную вечную эдвардианскую англию, потому что мы-то знаем, чем всё кончилось. что уж говорить про vile bodies.
бесконечный круговорот мерзкой плоти - это, конечно, тупик; но адам, адам, как ты пожалеешь о своей войне. капитан чарльз райдер из брайдсхеда подтвердит.732
Аноним31 марта 2010 г.Золотая молодежь веселится, устраивает безумства, влюбляется, тратит деньги, которых нет, сочиняет новости - легко относится ко всему в жизни. И вдруг наступает война. Собственно войной книга и заканчивается.
Ироничный роман. Очень-очень хороший.730
Аноним30 сентября 2023 г.Читать далееЯ где-то прочитала о том, что Ивлин Во считается юмористическим писателем. И решила срочно восполнить пробел в образовании. Англичанин и юморист, такое нельзя было пропустить. Книга «Упадок и разрушение» в общем-то была выбрана методом тыка. На литресе она была в доступе для прослушивания, что и решило дело.
Название несколько пугающее, и вызывает ассоциации с чем-нибудь вроде «Упадок и разрушение Римской империи» (что впрочем, не так уж и далеко от истины, если задуматься), но реальность все же менее пафосна. По сути – это сатира на английские частные школы, в которой, как мне показалось, есть немного от Вудхауза (помните, эту уморительную историю, о том, как Вустеру приходится выступать в школе мальчиков?) и немного от Форсайта (есть что-то в манере автора излагать свои рассуждения), но мне не хватило юмора первого и психологичности второго.
Возможно, здесь вопрос в знакомстве с предметом иронизирования (о частных школах мы знаем только из литературы) и качеством перевода (Белов, Орл), но мне книга показалась слишком монотонной. Да, обаяние языка несколько скрашивает размытость сюжета, но не придает книге увлекательности.
Приведу несколько довольно характерных цитат:
- Значит, отчислили за непристойное поведение? — сказал мистер Леви, представитель школьного агентства Аббота и Горгонера. — А что, если мы с вами умолчим об этом? В случае чего — вы мне про это не рассказывали, договорились? В подобных ситуациях мы пишем так: "обучение не закончено по личным мотивам", понимаете меня?...
— Но я же не знаю ни слова по-немецки, в школе не работал, в жизни не играл в крикет, и у меня нет рекомендаций. — К чему скромничать, — сказал мистер Леви. — Как говорится, было бы желание...
— Но он пробежал только пять кругов, — вставила леди Периметр.— Следовательно, он одержал победу в забеге на две с половиной мили, это весьма почетная дистанция.
— Но другие, — сказала возмущенная леди Периметр, — пробежали шесть кругов.
— В таком случае, — невозмутимо парировал доктор, — они заняли соответственно первые пять мест в забеге на три мили. Так что инцидент исчерпан. Не пора ли нам пить чай, Диана?
- Леди Периметр не слишком-то разбирается в спорте, — сказал доктор. — Я и раньше обращал внимание, что женщины ее круга склонны видеть в легкой атлетике сильно ухудшенный вариант лисьей охоты. Что совершенно не соответствует действительности.
***
Я определил, что Р. отягощен мизантропическими тенденциями, вызванными чувством собственной неполноценности в присутствии посторонних. Преступление Р. явилось попыткой самоутвердиться за счет общества. В соответствии с этим я попытался нейтрализовать психологическое торможение Р. как социальный феномен, последовательно применяя следующие меры: на первом этапе Р. совершал получасовые прогулки с другим заключенным, с которым ему разрешалось вести беседы на ряд дозволенных тем (история, философия, общественная жизнь и т. п.). Собеседники Р. выбирались среди заключенных, чьи преступления не могли вызвать обострении в состоянии Р.". Дальнейших этапов я пока не разработал, — заметил сэр Уилфред, — но, как видите, отнесся к вашей просьбе внимательно. Вам, наверное, приятно будет узнать, что благодаря этим заметкам о вас со временем узнает мировая наука. Отчего бы случаю Р. из практики сэра Уилфреда Лукаса-Докери не стать примером для грядущих поколений? Согласитесь, что это возвышает над повседневной губительной рутиной!
Навскидку кажется, что это должно быть прекрасно, и начало такое и есть, но дальше прелесть ироничных комментариев как-то теряется в некоторой несуразности происходящего, и книга умудряется стать довольно скучной. Если честно, то аудиоверсия это все еще и усугубляет.
В итоге какое-то представление о еще одном английском классике я получила, но вот дослушивать до конца было неинтересно. Тем не менее, я полагаю, что стоит ознакомиться с каким-нибудь еще произведением Во, все-таки, «Упадок и разрушение» это его дебютный роман, возможно последующие лучше.
6617
Аноним21 сентября 2023 г.Читать далееСатира, как она есть. Может быть, не попала в настроение. Потому не зацепила. Ивлин Во высмеивает в книге все - общество, образование, церковь, судебную систему. Но как-то... поверхностно, что ли. Не глубоко, потому лишь немного забавно. Местами. А так вспоминается "Валите в кучу, поверху скользя, что подвернётся для разнообразья. Избытком мысли удивить нельзя, так удивите недостатком связи..." На самом деле связь между эпизодами есть, это Поль. Его судьба таскает по всем "институтам", по коим прохаживается автор. Что-то есть от Джерома К. Джерома и Вудхауса. Но у них выходило лучше. Не так поверхностно. Не впечатлило меня это повествование.
1001 books you must read before you die: 395/1001.
6529
Аноним20 февраля 2022 г.Читать далееНе понимаю эту книгу. Читаешь и как будто задыхаешься. В начале книги так замечательно описывается состояние людей при качке, что тут же вспоминаешь незабываемую поездку в Сочи летом в поезде без кондиционера, когда даже просто лежать было жарко и муторно.
Потом нам рассказывают о людях - осколках прошлого, которые живут тем, что большинство людей даже не знает. Разумеется, они превозносят те времена и тех людей, "раньше было лучше". Но к чести автора стоит упомянуть, что из уст многих старушек мы слышим, как они развлекались во времена своей молодости, ничуть не отставая от "развращенных молодых людей". Вспоминаем нынешних любителей "страны, которую мы потеряли".
Тут же мы снова встречаем разных душных персонажей: газетчики, тусовщики, дамы, которым "скучно"; такие же молодые люди.
Выдумки главного героя для газетной колонки сплетен напомнили недавно прочитанный "Наш человек в Гаване" Грэма Грина: какую только дичь не выдумываешь, если ничего не происходит.
Еще мы видим "прелести" старческого слабоумия. До такого состояния доживать точно не хочется.
В целом книгу к прочтению не рекомендую, потому что, на мой взгляд, рассказывает она о вещах, у которых уже вышел срок годности.61K
Аноним13 декабря 2021 г.Читать далее"Упадок и разрушение" — дебютное произведение автора и для меня удивительно, насколько оно при этом зрелое и цельное. Почти с самого начала стиль повествования и (любимый мной) английский юмор напомнили "Записки Пиквикского клуба". Что-то такое легкое, слегка абсурдное.. нет, не так. Карикатурное изображение современного (на момент написания) общества, приправленное изрядной долей сатиры. Фарс.Таковы вступление и первая часть книги.
Но если вначале рассказ чаще вызывает улыбку и смех, не смотря на трагические моменты, омрачающие повествование, то чем дальше, тем горше и грустнее. Это трагикомедия. И не смотря на легкий язык автора, на то, как увлекательно он пишет, как прекрасно выстроена сюжетная линия, это очень глубокое произведение. Я не раз останавливалась во время чтения и задумывалась. И всё еще прибываю в этом состоянии задумчивости.
Не смотря на то, что книга из моего виш листа, я никак не хотела приступать к ее чтению. Все портила аннотация. Она такая размытая. Да и вообще не о том, что происходит в книге. Но сейчас, когда я пытаюсь собраться с мыслями и рассказать, о чем книга, понимаю, что это безумно сложно. Во-первых, потому что не знаю, как избежать спойлеров. Во-вторых, потому что она слишком символична, на мой взгляд. То есть вроде как да, она о молодом человеке, об абсурдной, нелепой случайности, приведшей к жуткой несправедливости, которая в свою очередь привела его туда, где он встретил любовь, которая привела его туда, куда не дай бог, чтобы тебя привело. И закончилось все тем, что он вернулся к тому, с чего начал. Запутанно и ничего не понятно. Да и вообще не об этом книга-то была.
...В какой-то момент подул Восточный ветер и от мистера Пиквика мы плавно перенеслись в "Холодный дом"... Для меня невозможно не полюбить с первого взгляда автора, который наполнил свое произведение духом произведений другого моего любимого автора. И я ставлю книге безоговорочную пять. И очень хочу познакомиться и с другими произведениями Ивлина Во.
Мне очень понравилась книга. Я не любитель фарса и абсурда. Но когда они в умеренных дозах и к месту, когда они являются средствами выражения мысли, когда язык автора так завораживающе красив.. У меня нет слов, чтобы выразить, насколько сильно эта книга запала мне в душу.
6857