
Ваша оценкаРецензии
Аноним10 марта 2014 г.Читать далееЭто путешествие получилось стремительным и прошло в каком-то фантасмагорическом бреду. За несколько часов мимо меня пронеслось больше десятка городов в которых встретились самые странные персонажи. Впечатления от книги двоякие, с одной стороны читается очень легко, с другой фразы какие-то короткие, рубленые, да и повествование во втором лице немного смущает. Возможно, тут есть и вина переводчика. Постоянно сталкиваюсь с тем, что в переводах с японского либо очень короткие предложения, либо оооочень длинные, прямо-таки по полстраницы. :)
Содержание тоже оценить не просто. Вроде бы интересно-интересно, много забавных бытовых деталей подмечено, уже начинаешь думать "да это про меня!" и тут р-раз - клюква-клюквой или что-нибудь совсем уж из ряда вон... Но я не воспринимала книгу как нечто философское, скорее как возможность влиться в чужой поток сознания, поэтому закрывала глаза на отдельные рассуждения и моменты, которые показались сомнительными. Ведь чужая душа потемки, и кто я, чтобы судить человека, нахально вторгнувшись в его мысли? Что шокирует меня, для другого вполне себе норма и отлично вписывается в картину мира.
Да и желание попутешествовать после прочтения возникает, не такое, как после "Большой телеги", но все же... :) Так что ставлю оценку выше среднего.
Итог: у Тавады почти ничего не переведено на русский, на немецком не особо хочется читать, так что, наверное, мы с ней на ближайшее время распрощаемся. Появятся переводы - возможно и захочу повторения столь психоделического экспириенса. :)720
Аноним5 февраля 2014 г.Читать далееМожет, все дело в том, что я не люблю поезда. Страшно ненавижу плацкарт, верхние полки, треники и вечно влажные холодные туалеты, бррр, извините.
И с японской прозой у меня не сложилось, хотя я пытаюсь, честно, хотя бы раз в год открываю кого-нибудь - вдруг доросла? Нет, всё ещё нет. Благо, что книжка очень маленькая, буквально на вечер-утро.
И, извините, но когда читаешь про "до Иркутска ехать ещё три ночи (из Москвы), а за окном уже снежна беспросветная Сибирь - глумливо хихикаешь. Да-да-да, это всё сюр, игра, сон, но всё равно - неправда.727
Аноним8 января 2013 г.Читать далееЯ бы хотела прочесть эту книгу в поезде – там ей самое место. Иногда проваливаясь в сон под навязчивый стук колес, между снов выхватывая главы из книги, плавно перетекающие обратно в сны.
Забывшись сном на полке, ты слышишь, как из-под бешено крутящихся колес вылетают города.Сборник небольших историй про поезда, про путешествия. Странных таких историй, надо сказать. Особенно та, что в конце.
А вы бы хотели скитаться по свету на поездах?
Поезд и
Ночь, которая связывает собой два города.Проснуться в чужой стране, говорить на чужом языке, или громко обсуждать кого-то на своем, родном, зная, что никому из окружающих он непонятен – в этом и есть мое счастье, обожаю путешествовать. Главное - не переборщить, чтобы это не стало рутиной.
714
Аноним17 октября 2011 г.Читать далееЯ, как и поезд, разгонялась, читая Еко Тавада.
Обложка привлекла внимание, а небольшой формат решил вопрос о покупке книги окончательно.
Поначалу мое путешествие по страницам тянулось медленно, не совсем было понятно, зачем я ввязалась в это путешествие и куда я, собственно, отправилась.
Но потом поезд набрал скорость, багаж знаний разложился по полочкам памяти, и я окунулась в мир ночных поездов, завороженная ритмом повествования.
Молодая танцовщица из Японии путешествует. Но она не просто путешествует, это надо постараться еще,чтобы вот так ездить, вечно попадая в какие-то нелепые, забавные, а то и опасные ситуации, встречаясь с действительно подозрительными пассажирами.
Героиня настолько "удачлива", что я своершенно искренне поверила, когда она выпала из поезда, что это реальность. С нее сталось бы.Героиня созерцает мир вокруг, чаще всего непонятный ей и незнакомый (чего стоит путешествие в Иркутск), события ее жизни, а также подчас исход происходящего с ней в поездах остаются за кадром. Она как бы мазками намечает то, что произошло, свои мысли здесь и сейчас по поводу этого и бросает. Она путешествует по городам и странам, на самом деле двигаясь по жизни вперед, в город, которого нет.
718
Аноним27 сентября 2009 г.Читать далееС каждой главой мое мнение об этой книге сильно менялось. Местами она показалась мне пустоватой и глуповатой. Потом я подумала, что наверное просто не знаю реалий европейских путешествий, и потому мне не очень интересно. Хотелось наших русских самых поездатых поездов с характерной русской бесконечностью за окнами, с чаем в подстаканниках. И тут неожиданно главная героиня начинает путешествовать по России, и все желаемое я получаю в полном объеме - с собеседниками, водкой и психоделикой отечественного бытия. Потом героиня как ни в чем не бывало возвращается в Европу. Хотя не совсем "как ни в чем не бывало". Наверное, как раз в русских главах совершается основной перелом, а в бомбейской главе он лишь констатируется как факт.
В общем, субъективно не люблю я смешение восточной и европейской литературы, ну не нравится лично мне получаемая таким образом стилистика.
Но в самом главном я с автором согласна - каждый из нас путешествует поодиночке. Впрочем, мысль не нова.711
Аноним11 декабря 2022 г.Плацкартные истории
Читать далееАннотация предлагает нам посмотреть на жизнь глазами гастролирующей по всему миру японской артистки.
Произведение представляет собой впечатления героини от путешествий на поездах по разным странам. Поездить героини придётся достаточно, она побывает в Европе, Китае и даже Советском Союзе. Каждая глава – отдельная, почти не связанная с предыдущими, история. Правда сами главы довольно короткие, поскольку сосредоточены именно на ощущениях и историях связанных с поездками и некоторыми их последствиями. К тому же присущий японской литературе стиль, сочетающий в себе необычные сравнения и размышления, действительно создаёт атмосферу настоящего железнодорожного приключения.
Поскольку временной период охватывает промежуток примерно в 10-20 лет, читателю предоставляется возможность посмотреть, так ли сильно изменились железнодорожные путешествия, а заодно и сама героиня. При этом описанные события кажутся реальными и вымышленными одновременно, поэтому наблюдать за поведением героини весьма интересно.
Правда иногда встречаются и какие-то совсем уж дикие ситуации. Например, я до сих пор не понимаю, по какой причине в одной из глав героини снится очень странный и отвратительный сон. Ничего кроме вопроса «зачем?», лично у меня он не вызвал, особенно в контексте путешествия в Хабаровск. Что в свою очередь подводит нас к главной проблеме данного произведения. Дело в том, что происходящие с героиней события, за редким исключением, не связаны с местом пребывания, то есть история случившаяся, например, во Франции, с тем же успехом могла случиться в Англии, Австрии, Китае и любых других странах. В происходящем не чувствуется никаких национальных или культурных особенностей.
В заключение нас ждет небольшое путешествие в город, которого нет. Оно несколько отличается по стилистике и подаче истории, но в целом, представляет собой всего лишь ещё один эпизод из железнодорожной поездки. По сути, данное произведение не имеет начала и конца. Так же как и описанные в нём события, оно как будто бы существует вне реальной жизни, словно ещё одна история, рассказанная вашим попутчиком.
Итак, перейдём к итогу. Пожалуй, этот тот случай, когда я не могу сказать, понравилась мне книга или нет. Крайне интересная задумка получила не слишком хорошую реализацию, что, в конечном счете, не позволяет мне принять однозначное решение.
Напоследок скажу, данное произведение позволяет нам взглянуть на людей и вещи с непривычной для нас, точки зрения. Увидеть несвойственные нам размышления и возможно, даже посмотреть на самих себя со стороны других пассажиров. Поэтому, если вы хотите пережить несколько железнодорожных приключений, уделите время произведению Ёко Тавада "Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов".
6435
Аноним12 февраля 2018 г.Читать далееПосле защиты диплома и сдачи экзаменов всё никак не могу начитаться. Это уже граничит с какой-то навязчивой идей, честное слово. Но знаете что? Мне нравиться эта навязчивая идея. Ближе к делу. Январь стал для меня месяцем находок, в том числе и книжных. Об одной такой находке я вам сегодня и расскажу. Но прежде чем непосредственно поделиться с вами своими впечатлениями, хотелось бы немного рассказать об авторе. Ёко Тавада – японская и немецкая писательница, пишет на японском и немецком языках. Родилась в Японии. В настоящий момент живет в Германии. Выступает не только как прозаик, но и поэт и драматург. Дебютировала двуязычным сборником стихотворений и прозы «Где бы ты ни был везде пустота», которым и привлекла к себе внимание.
Роман-путешествие «Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов» – это первая и на сегодняшний день, к сожалению, единственная публикация писательницы на русском языке. Главная героиня романа – странствующая танцовщица, которая предпочитает поезд всем остальным видам транспорта. Необычный во всех отношениях роман.
Первое, на что обращаешь внимание, – это форма. Роман состоит из тринадцати глав, тринадцати разных путешествий по странам Европы: «Жизнь – это долгое путешествие в вагоне на нижней полке… Путешествие в город, которого нет…». Собственно, прибытием главной героини в этот город и заканчивается роман. Что собой представляет город, которого нет, каждый читатель должен решить для себя сам.
О героине романа практически ничего неизвестно. Даже имени-то нет. Повествование ведётся от второго лица, что довольно-таки необычно. Героиня думает о себе, как о ком-то чужом. Это взгляд со стороны: «В эту ночь ты подарила себе вечный билет. Вместе с тем ты лишилась гордого права именовать себя «я». Ты утеряла право называть себя «я». Ты теперь – всегда «ты». С этой ночи ты стала объектом для описания, и теперь ты стала вторым лицом…» Что произошло с героиней? Что стоит за столь непривычной формой произведения? Вы узнаете, если возьметесь за чтение.
Написан роман просто потрясающим слогом. Просто приятно читать. Небанальный речевые обороты и неожиданные сравнения – вот что отличает прозу писательницы. Кое-что даже выписала для себя.
«Будто в твоих глазах отражался нож, спрятанный за пазухой».
«Где-то там, на окраине сна, скрежещет железо».
«Кожа – словно взбитые сливки, губы – словно нарезка из лосося»
Вот как японцам-то удается создавать такие красивые вещи?
P.S. Завершить своё повествование хочу найденной на просторах интернета фразой: «Если бы это была экранизация, это был бы чистый арт-хаус». Арт-хаус я люблю.
6396
Аноним9 сентября 2014 г.Читать далееЧитала эту книгу в первую свою осознанную (отрывистые воспоминания детства не считаются) поездку в поезде дальнего следования.
Знакомо ли вам ощущение железной дороги? Электрической ленты, обвившей землю? Почему-то железные дороги всегда напоминали мне старый радиоприемник. Будто я пытаюсь поймать канал. Помехи и шипение, мелодия, может быть неизвестная, за стеной гула и шелеста, неразборчивая иностранная речь, прорывающаяся урывками, на каждой волне своя жизнь, происходящая в этот самый момент, прямые эфиры, новости чужих городов, неизведанная, далекая жизнь. Так и железные дороги. Каждая дорога, каждый город — отдельная волна. Мелькающие в ночи города. Темно светло, снова темно. Чуть потряхивает, кто-то лежит на верхних полках, загадочные двери чуть приоткрытых купе. Обещанные остановки, всегда оказывающиеся для тебя неожиданностью, отчего ты неосознанно начинаешь переживать, не случилось ли чего. Попутчики, виденные раз в жизни, но с которыми тебе предстоит провести ночь, или две или даже больше. Подозрительные, как же иначе, да и пассажиры ли вообще, не божества? Дорожные божества, насмешливые и жестокие, жаждущие заключить сделку, купить твою душу, задобрив кусачкой для ногтей или еще чем. Никто точно не знает, кого можно встретить, странствуя так долго, проведя дюжины ночей в трясущихся вагонах.
Эта роуд стори чем-то напомнила мне "Американских богов" Геймана, ощущением запыленности, втягивающей в себя обыденности, явным присутствием не видимых с первого взгляда божеств, казалось бы, канувших, не существующих. Часть из них сбежала в Америку, а часть рассекает земной шар на поездах. Этим духам железных дорог только и остается, что лакомиться постоянно сменяющимся потоком пассажиров, подозрительных, странных и не очень, таких как мы. И после этой книги хочется взять, да и поехать куда-нибудь далеко далеко, вылезти на неизвестной станции, перекусить в привокзальном ресторанчике и снова отправиться в путь, гадая, что ждет впереди.
651
Аноним29 апреля 2014 г.Читать далееВ этой книге не найти высокого смысла, морали, поучений. Да и не претендует она на звание классики, которую будут возвышать до уровня Библии еще сотни поколений читателей. Но тем не менее (Или именно за счет этого?), она настолько... (Какое бы подобрать слово?) Настолько восхитительная!
Чудесный роман-путешествие, завлекающий читателя в бесконечный путь в Город, которого нет. Страница за страницей эта книга ведет куда-то вдаль, через сотни городов, вокзалов и километры рельс, плавно исчезающие вдали. И там, в поездах, целая жизнь, свои законы и негласные правила. Все это настолько красиво и заманчиво, что, оторвавшись от чтения, хочется тоскливо вздохнуть и позавидовать героине: она там, в книге, покоряет мир, а мне приходится совершать какие-то банальные ежедневные действия (Ну вот зачем, к примеру, мыть посуду, если можно сесть в поезд и уехать от всей прошлой жизни куда подальше?). Но даже это иррациональное ощущение зависти в полной мере окупается чувствами, испытываемыми во время прочтения.Если нет возможности прямо сейчас отправиться в путешествие, то можно хотя бы прожить его в этой книге.
640
