
Ваша оценкаРецензии
moorigan30 июля 2017 г.Читать далееВот уж воистину неожиданно: книга, изначально вызвавшая у меня огромные сомнения, оказалась лучшей во флэшмобе (пока) и одной из лучших в этом читательском году. Изначально все указывало на прямо противоположный исход: автор-немец, герой-китаец, фантастическая подоплека романа, перемещения во времени и попаданцы, эпистолярная форма - все вышеперечисленное не входит в мой топ-лист. Но случилось чудо, и я буквально влюбилась в эту книгу.
Завязка романа такова: некий Гао-дай, чиновник высокого ранга из Срединного царства что в Поднебесной, с помощью друга и устройства под названием компас времени отправляется в будущее, отстоящее от него на тысячу лет. Задумка его вполне удается, если не считать мелкого просчета в отношении вращения земной оси, из-за которого он попадает не в современный Китай, а в Германию. Первые дни и недели повергают незадачливого путешественника во времени в шок: громыхающие железные повозки, высоченные здания из литого камня, шум, грязь, копоть, женщины на улицах, телевизоры, телефоны, самолеты, унитазы, не говоря уже о судопроизводстве и стриптизе. Но со временем и не без помощи добрых людей Гао-дай начинает адаптироваться в этом чуждом ему мире, и тогда он понимает, что за тысячу лет с одной стороны изменилось все, а с другой - не изменилось ничего. Коррумпированные правители, религиозные распри, слепое следование обычаям и приметам, которые уже давно ничего не значат, жажда обогащения - все это было тысячу лет назад и будет тысячу лет спустя, если, конечно, человечество доживет до этого времени.
И все же мир изменился до неузнаваемости, и дело тут не только и не столько в технических изобретениях, они-то как раз пришлись Гао-даю по душе, а в самом отношении человека к этому миру и к своему месту в нем. С точки зрения жителя Срединного царства мы все куда-то спешим безо всякой на то надобности. У нас нет времени полюбоваться природой, подумать о вечном, прочитать книгу, послушать музыку, написать стихотворение. О нет, конечно мы делаем все это, но не вкладывая душу, без любви. У человека "тысячу лет назад" было глубокое понимание своего места во всеобщем порядке вещей, плохо или хорошо, но он жил в гармонии с окружающим его миром и, протестуя против частностей, никогда не протестовал против мироздания в целом. Человек "тысячу лет спустя" изменился уже в том, что хочет постоянно менять мир вокруг себя. "Они меняют хорошее на новое", пишет Гао-дай в письме другу, "они производят все больше и больше вещей, которые никому не нужны". Перенасыщение товарами, перенаселение, переизбыток энергии и острая нехватка времени и покоя - вот характеристика нашего мира глазами далекого предка. Быстрее, выше, сильнее - не всегда хорошо, особенно если не знать зачем. "Люди перестали путешествовать, они просто ездят взад-вперед на огромной скорости в своих железных повозках", жалуется на бумаге Гао-дай. "Они постоянно слушают музыку на пластинках и вслушиваются в нее. Они собирают тысячи картин в своих галереях и не ходят туда. Их невозможно застать на месте. Они шумят по малейшему поводу. Они разучились ценить прекрасное обыденное: закат, луну, осенние листья". И это лишь малая толика претензий, которые мог бы предъявить нам человек из прошлого. Не говоря уже о телевизоре (вот уж где настоящее зло!) и экологической катастрофе.
Так фантастическая история оказалась наполненной глубокой философией, размышлениями о смысле жизни и многими ироническими ремарками. Люблю такие шкатулочки с сюрпризом.
15114
Marmosik15 декабря 2016 г.Читать далееВ этом году мне везет на такие книги. Книги, в которых мир в котором мы живем видится другими глазами. Это были Марк Твен - Письма с Земли (отзыв) - взгляд на то как люди представляют религию; Питер Акройд - Повесть о Платоне (отзыв), книга о том каким наше время видят люди будущего, а теперь пришло время книги, в которой о нашем времени рассказывает мандарин из Китая, который жил 1000 лет назад.
Если в Повести о Платоне наше время представлено как очень примитивное общество, то в Письмах в Древний Китай, нам показаны прелести технического прогресса и вместе с тем обнищание души, отдаление от природы и не умение наслаждаться каждым мигом прожитого и красотой окружающего нас мира. Но есть в этих книгах и нечто общее. И Платон и Гао Дай считают что прогресс ни к чему хорошему не ведет. В случае взгляда из будущего, то прогресс приведет к тому, что человечество создаст машины, которые и погубят цивилизацию. Гао Дай же считает, что в погоне за прогрессом за чем-то "новым" и "лучшим" люди не успевают переварить то, что уже есть. (чего только стоит погоня за новыми Айфонами)))))
Они упорно верят, что все всегда должно изменяться, и даже разумнейшим из них не втолкуешь, что «изменение» не обязательно означает «улучшение».Дальше прячу под кат ибо очень много цитат, но по другому у меня не получается поделиться с вами впечатлениями от книги.
Шикарные высказывания о политическом строе в нашем мире
...верховные мандарины обычно глупцы и обманщики? Ибо лишь глупец способен долго считать себя значительной и важной особой. Думающий же человек сомневается во всем, и в первую очередь — в самом себе. А тот, у кого нет определенной точки зрения, всегда вынужден лгать — или я неправ?
...слова великого мудреца с Абрикосового холма: «Управлять — это значит лгать»Западное учение - капитализм и восточное учение - коммунизм
Западное учение гласит, что счастье создается богатством. Обязанность каждого — стремиться к счастью по мере своих сил. Поэтому важнейшей заслугой человека Западное учение считает получение прибыли. При этом человек — чисто теоретически — должен руководствоваться определенными правилами морали. Эти правила могут выводиться как из суеверия, то есть религии, так и из общепринятых представлений о долге и добродетели. Но это теоретически. Практически же стоит прибыли только забрезжить на горизонте, как все моральные правила либо извращаются так, чтобы они не служили помехой, либо же, что гораздо проще, отбрасываются. Так, рассказывал мастер Юй Гэнь, сам столкнувшийся с этим в своем лесоводстве, известно, что уксусный дождь, разъедающий лес, зарождается из облаков дыма, того ядовитого пара, который уже в течение десятилетий, а кое-где и столетий испускают гигантские кузницы, и из тех смертоносных отходов, которые они же спускают в реки. Известны и имена виновных в том лиц. Однако если запретить кузницам испускать яды, они не смогут работать; если они не смогут работать, сократится прибыль (не только для высокопочтенного господина Начальника и таинственных хозяев руководимой им кузницы, но в первую очередь для самих рабочих); если же сократится прибыль, они сочтут, что лишились своего счастья. Поэтому мораль извращается, причем настолько, что даже разговор на эту тему считается неприличным. И вот министр Чжи, тот самый варвар с юга, выходит к народу и заявляет: ничего страшного! Того же, кто осмелится ему возразить, подвергают наказанию или по меньшей мере порицанию.
....
Ты можешь подумать, что народ, устав дышать отравленным воздухом, однажды поднимет восстание. И ошибешься. Все рабочие кузниц состоят членами огромных ремесленных сообществ. Эти сообщества (они называются «Один раз дать», что звучит как насмешка; скорее их следовало бы называть «Десять тысяч раз отнять»[64], однако, тоже озабочены лишь тем, чтобы обеспечить своим членам как можно большую прибыль, то есть в конечном итоге преследуют те же цели, что и таинственные хозяева кузниц, и продажный верховный мандарин, даже если и уверяют всех в обратном. Кроме того, сообщил господин Юй Гэнь-цзы, богатые, и высокородные начальники этих обществ сами принадлежат к числу таинственных хозяев гигантских кузниц и даже открывают иногда собственные кузницы…
Таково вкратце Западное учение о благе прибыли. Восточное учение немногим лучше. Оно считает — и это показалось мне величайшей глупостью из всех, когда-либо слышанных мною, — что весь ход истории подчиняется нескольким совершенно незыблемым закономерностям. Хотя каждому, кто хоть раз дал себе труд задуматься над ходом истории, должно быть ясно, что роль всех (несомненно, имеющихся в ней) закономерностей вместе взятых значительно уступает роли случая. История подобна потоку, знающему лишь один закон: что течь ему положено с горы в долину. Но то, как он потечет, обойдет ли он эту скалу слева, а ту справа, или наоборот, часто зависит от крохотного камешка, случайно оказавшегося на пути его первой капли.
Но нет, Восточное учение кладет в основу истории закономерность, и мало того: его основатель имел смелость заявить, что умеет вычислить эту закономерность. Мне это напоминает самоуверенные заявления астрологов.
Далее, Восточное учение исходит из того, что народ глуп — мысль, сама по себе не лишенная остроумия, — и что его следует буквально за руку вести к своему счастью. Счастье же, согласно этому учению, ожидает людей в отдаленном будущем. В чем оно состоит и как выглядит, никто из создателей учения не знает. Один из них, правда, провозгласил, что счастье — это когда никто больше не голодает и не ночует на улице. Но если это — все, кому нужно такое счастье?
О религии:
...что высокопочтенный И Су, Сын человеческий, учил людей быть людьми ради них самих, ученики же, не поняв, добавили к этому торгашеские рассуждения о награде и наказании, потому что не умели думать иначе.
Философия большеносых не задумывается над тем, каков человек есть, в каком обществе он живет, а лишь рассуждает о том, каким должен быть человек и как должно быть устроено его общество, вырабатывая для того все новые рецепты.Так как Гао Дай попал не в Китай, а в Баварию, то носы встреченных людей показались ему слишком большими поэтому он и назвал их большеносыми.
Я не буду писать здесь о том, каким способом Гао Дай попал в 80-е годы прошлого века, о том с какими трудностями он столкнулся оказавшись на оживленных улицах Мюнхена, о том что ему попались на удивление люди которые смогли ему показать и познакомить с современной жизнью. Так же не расскажу вам о том, что он писал в письмах о своем прошлом и уж точно читайте сами о его взаимоотношениях с женщинами. Но это очень классная книга, очень забавно, интересно и познавательно взглянуть на своременный мир глазами человека, жившего 1000 лет назад.
Порядок же — это осознание своего места в общей гармонии настоящего.1570
Lu-Lu17 февраля 2014 г.Читать далееОчаровательная книга о перемещении во времени! Китайский мандарин, волею судьбы получивший возможность "съездить на экскурсию" на тысячу лет вперед и познакомиться с будущим Китаем, по ошибке попадает в Германию двадцатого века. Прелестны его попытки устроиться и ужиться в этом странном мире "большеносых", его столкновения с реалиями нашего времени. Его письма, в которых он регулярно сообщает своему другу об увиденном и познанном, полны юмора; автор достойно старается воспроизвести цветистую речь древнего Китая, интересны его оценки нашей современности. И многое очень справедливо подмечено:
Большеносые все время строят планы, пытаясь заглянуть в будущее, и только и знают, что размышлять, когда да как они смогут чем-то "распорядиться". Они не умеют просто сидеть и ждать. Это, без сомнения, тоже связано с их постоянным стремлением уйти прочь от самих себя. Большеносые и живут-то больше в будущем, чем в настоящем, - и всякий раз упускают это настоящее. Тогда они принимаются сокрушаться, что все их столь тщательно построенные планы рушатся, и вообще все присходит иначе, чем ожидалось. Они не понимают, что такой проблемы просто не возникает, если не слишком задумываться над будущим, Планируй весну, не планируй - она все равно наступит.Классическая музыка мандарина очаровывает, он любовно перечисляет в своих письмах-отчетах великих композиторов, называя их на свой, китайский манер, что тоже сделано очень забавно. А вот литература и живопись не производят на него впечатления:
Живопись большеносых значительно уступает их музыке. Их картины грубы, чрезвычайно пестры и особо отличаются тем, что изображение заполняет весь отведенный ему холст или бумагу, вплоть до самого последнего уголка. И дело тут, очевидно, даже не в том, что большеносым жалко оставлять на картинах пустое место, а в их извечном стремлении охватить все.Книга с большим удовольствием будет прочитана любителями эпистолярного жанра, любопытствующим узнать какие-то детали из древних "китайских церемоний", и просто любителям посмеяться над нашей сегодняшней жизнью.
1523
Kitty8 декабря 2013 г.Читать далееМне нравится идея книги - о путешествии китайского мандарина в будущее на тысячу лет вперед, т.е. в наше время, хотя нельзя сказать, что идея таких путешествий нова - и со светлым будущим, и не очень. А вот реализация оставляет желать лучшего. Хоть книга сама по себе и небольшая, но кажется жутко затянутой и хочется сократить ее до маленького рассказика. На последнем десятке писем этого китайца хотелось пнуть, чтоб он скорее уже отправился домой и прекратил их писать.
Сам Гао-дай у меня никаких симпатий не вызывал. В первую очередь из-за своего постоянного нытья, что ему не оказывают должного почтения. А во вторую - из-за высокомерного отношения к окружающим, потому что он считает себя лучше и умнее их и уверен, что если бы люди будущего прочитали пару-тройку книг современных ему умников, они бы изменили стиль своей жизни. Ну и что меня добило, так это повторения из письма в письмо одного и того же: постоянные жалобы на грязь и вонь, упоминания о Ма-шин, вечные разговоры о плате поэтов под названием "Двадцать девять поросших мхом скал", которые непонятно зачем всплывают и хвастовство о своих любовных похождениях.
Вот так и живут они, эти люди, целыми днями не видя ничего, кроме грязи и копоти, вечерами же пробираясь на своих повозках через массу других, чтобы наконец добраться до домов, отлитых из серого камня, где их ждут большеносые женщины, бокал молока или Ма-люй… Можно ли представить себе жизнь безотраднее?
Нет, в книге есть интересные мысли и забавные, иногда даже смешные моменты. Но общее впечатление остается такое, что автор вылил на тебя ушат негатива и жалоб на то, в каком ужасном мире мы сейчас живем и что никто, кроме него, не хочет на это обращать внимание.1533
LoraG24 февраля 2013 г.Читать далееМожет ли китаец, родившийся в 10 веке, выжить в Германии конца 20? Вполне успешно. Не так, чтоб он очень комфортно себя чувствовал в этом "не столько враждебном, сколько неразумном мире". Многое его удивляет и шокирует - грязь, шум, поведение жителей. Ну, положим, нас это тоже не радует, но мы как-то привыкли. Вот и он со временем привыкает и даже начинает получать удовольствие. От музыки, вина Шан-пань, красивых женщин и некоторых бытовых удобств. А вот живопись значительно уступает музыке
Впрочем, сказать, что картины большеносых не произвели на меня впечатления, было бы несправедливо. Точно из злорадной любви к чужим страданиям они во всех подробностях изображают страдания своего бога. Это очень бросается в глаза. На десятках и даже сотнях картин можно видеть, как его живьем приколачивают к деревянным перекладинам или как он уже висит на них. (Вообще разные несчастья и катастрофы, кровавые битвы, землетрясения, бури и тому подобные жуткие вещи составляют излюбленные предметы живописи большеносых.)
Не может он принять и все эти игры в политкорректность
Мало того из этой путаницы понятий о равных правах и равных способностях проистекает удивительная и совершенно непонятная боязнь называть вещи своими именами. Человека нельзя назвать (по крайней мере вслух) бедняком, глупцом или калекой, даже если это правда. Большеносые боятся ущемить тем самым его права. Выходит, они боятся взглянуть в лицо действительности? Вся история философии большеносых за два последних столетия (считая от здешнего «сейчас») была историей ухода от действительности. Философия большеносых не задумывается над тем, каков человек есть, в каком обществе он живет, а лишь рассуждает о том, каким должен быть человек и как должно быть устроено его общество, вырабатывая для того все новые рецепты. Поскольку рецептов тут можно придумать великое множество, неудивительно, что философы у них так до сих пор и не пришли к какому-то единому мнению, однако, судя по всему, наиболее распространена (по крайней мере сейчас) теория, что всякий человек изначально должен быть добр и мудр, если же он не таков или перестал быть таким, то виноваты в этом всегда другие.
А больше всего его донимают суета и спешка. Люди не живут настоящим, пытаются все время уйти как можно дальше вперед, прочь от самих себя, не давая себе труд прислушаться к гармонии жизни. Мечты о будущем упускают настоящее, а стремление объять все не дает сосредоточиться ни на чем конкретном.
Полезно и занятно иногда взглянуть на нашу жизнь как бы со стороны. Особенно с такой "стороны" - китайца, да еще древнего. Прекрасная стилизация. Снимаю шляпу перед переводчиком, особенно за все эти фамилии композиторов или правителей Германии в китайской транскрипции )))))1532
Infinity_2530 января 2016 г.Читать далееКакое нестандартное решение!
Если судить только по названию, то мне и в страшном сне не могло привидеться, что "письма в древний Китай" - это книга о попаданце)))) Все, что угодно, но не это. Да, и если бы мне ее не рекомендовали в рамках моего личного флэшмоба, 200 из 100, что я бы ее отложила в сторону, даже не рассматривая. Тем то и хороши флэшмобы - собственные и сайтовые, что при правильно поставленной задаче открывают и расширяют горизонты самым фантастическим образом. Но это я отвлеклась, каюсь)))
Итак, главный герой книги - попаданец из Древнего Китая в современный город Мюнхен. Весь роман состоит из писем Гао-дая (так зовут перемещенца). Писем, оставляемых на камне и попадающих сверхъестественным образом во времена давно минувшие. Китайский мандарин неспешно описывает свои ощущения от мира, в котором он очутился и где пытается адаптироваться, дабы пытливо исследовать его.
И вот уже я, читатель, пытаюсь смотреть глазами Гао-дая на мир вокруг себя, с горечью замечаю, что дороги с ухабами, равно как и мосты из камня - они именно такие, потому что сделаны без любви. Как и практически все в этом нашем мире. А мы этого уже не замечаем, привыкли(((((
И вилки нужны, потому что пищу мы проглатываем горячей. А если есть так, как когда то, медленно, смакуя каждый кусочек - то просто обожжешь себе пальцы.
Порадовало описание современной одежды - вот привыкли с детства к последовательности натягиваемых на себя шмоток и даже как то не фиксируемся ни на количестве одёжек, ни на фактуре ткани, ни на молниях-кнопочках-пуговках-кармашках))))Книга, бесспорно, очень хороша. Рекомендую к прочтению.
1438
Izumka26 марта 2014 г.Читать далееЭта книга - другой взгляд на привычный нам мир. Не знаю, насколько это именно китайский, а точнее древнекитайский, взгляд, но в нем очень много того, над чем стоит задуматься. В обыденной суете многие вещи мы просто не замечаем, и нужно перевернуть их с ног на голову, чтобы мы обратили на них внимание. Вот и приходится привлекать древнекитайских мандаринов.
Тем не менее, не могу сказать, что книга однозначно понравилась. В какой-то момент она показалась мне несколько затянутой, да и периодические повторы некоторых идей и особенностей тоже не добавили занимательности. Кроме того, немецкие реалии тридцатилетней давности мне не всегда были интересны. Хотя надо сказать, что большинство поднятых проблем все-таки общеевропейские, а не специфические германские.
Самым забавным было угадывать, что же Гао-дай имеет в виду в том или ином случае. Угадала почти все за исключением немецких литераторов и философов.1430
Esta21 ноября 2013 г.Читать далееВсе началось с письма:
Дорогой друг Цзы-гу,
будущее - это бездонная пропасть.
Наверное, так, только так и никак иначе, может написать человек преодолев тысячу лет и переместиться из древнего Китая в Баварию в 80-й год 20-го века. Только так, он может написать, когда в первые же минуты своего путешествия на него обрушивается шум, грязь и загазованный воздух. Не сможет, он написать по другому, когда его чуть не сбивает, чудо техники - машина, над головой летают железные драконы - самолеты, а люди живут в коробках. И не сможет он не сообщить своему другу, который находится за тысячу лет от него, что мир летит в ту бездонную пропасть, из которой уже не выберется.
Нет, другого такого слова, которым можно обозначить, все восьмимесячное, путешествие по будущему, Гао-Даем, как пропасть и бездна. Возможно, если бы не его новый друг, который, если так можно выразиться, "подобрал" путешественника во времени и привел к себе домой, если бы не этот господин Шу Ши-ми, может быть и не смог наш мандарин из Х века, адаптироваться в тех условиях, с которыми пришлось ему столкнуться.
И если сначала наш Гао-Дай, попадал в смешные курьезные ситуации, то в дальнейшем, когда он пообвык, стал понимать язык "большеносых" (это он про нас так), то стал изучать все, что его окружает, так он познакомился: с музыкой, театром, музеем, литературой, техникой: телевизором, холодильником, граммофоном; побывал на горнолыжном курорте, съездил на завод, сходил на стриптиз и попробовал шампанское. Мне кажется, не осталось ничего, что бы Гао-Дай для себя не открыл, он узнал историю, углубился в религию и политику, узнал про социальные и семейные отношения, познакомился с органами власти и учебными заведениями, он приобрел друзей и даже двух любовниц. Но все наши достижения его только разочаровывали, и ничто даже две любовницы не могли скрасить его тоски по любимице Сяо-Сяо и родному дому.Впечатления о книги сложились неоднозначные, мне все понравилось, но есть какая-то доля грусти и разочарования в том что, то будущее, в которое попал Гао-Дай, это наше прошлое, а многое из тех проблем, которые озвучены в книге, так ими и остались, а некоторые даже стали и похуже, например, взять ту же экологию.
Мне очень понравилась теория времени:
Давно известно, что разделенное меньше целого: неразделенное целое больше, чем сумма его частей. Это закон, в отношении времени особенно справедливый: здесь я в этом убедился. Большеносые раздробили свое время на множество частей, и оно мстит им тем, что проходит так быстро, как только может.
Или про нашу кратковременную память:
Мы живем настоящим, а настоящее - это всего лишь миг. Но миг тут же проходит, уходя в прошлое, а прошлое существует лишь в воспоминании. Воспоминание же непрочно. Со временем оно становится зыбким, потом тает и исчезает. Воспоминание - единственное, что остается нам от ушедшего настоящего; если о нем не вспоминают, то его все равно что не было вовсе. То же относится и к людям. Если мы перестали вспоминать о предках, значит, у нас их уже нет. Значит, мы сами отрезали себя от неба, и беспорядок уже наступил.
А вот еще про конец света:
Лишь железо и камень, вырвавшиеся из-под власти человека, будут все дальше завоевывать землю, умножая шум и грязь, пока не задохнуться под собственной тяжестью - это и будет конец света.
На самом деле, в книге затронуты очень многие вопросы и проблемы, которые происходили тогда в 20 веке и продолжают происходить сейчас. Но обыграно это автором так, что не кажется скучным или нудным, наоборот происходит какой-то самоанализ двух эпох (10 и 20 века) и сопоставлением с тем, что происходит сейчас и с тем, что может еще произойти, в общем, есть над чем задуматься.1434
3oate1 апреля 2013 г.Читать далееПотрясающая книжка для отдыха! Очень легко читающаяся развлекательная вещь, милый юмор, и притом всё это не на заезженную тему типа взаимоотношений полов или истории про кого-нибудь тупого или хитрого. И даже своего рода загадки по тексту - не всегда получалось угадать слова главного героя, стилизованные под китайский язык. "Надеть ко-тунь", "ехать в ма-шин", "Мин-хэнь" (Мюнхен) и "Лю Дэ-ви" (Людовик) - это понятно, но некоторые слова я так и не разгадала - ну, только примерный смысл :)
Вообще, истории про попаданцев я люблю: всегда интересно воображать, как человек, привыкший к какой-то своей обстановке вокруг будет воспринимать совершенно другой мир и образ жизни. А в данном случае это еще и возможность узнать больше о людях и обычаях Древнего Китая и, главное, взглянуть на наши собственные привычки и нашу жизнь со стороны.
В общем, пищу от восторга ^^ Вроде бы, прочитано соврешенно без сосредоточенности и напряжения, эдакая разгрузка мозгов - но никогда бы не сказала, что это время потрачено впустую.
1450
Imbir18 ноября 2011 г.Читать далееТысяча лет – это не промежуток между «сейчас» и «тогда». Это именно «здесь» и «там». Это настоящая гора времени, такая огромная, что преодолеть ее не в силах даже самые отважные птицы воображения.
Что это фантастика, философские размышления или все же сатирический роман с едкой иронией? Письма одного друга другому. Автор писем - китайский мандарин (начальник) высокого ранга попадает в наше время, через тысячу лет из средневекового Китая. Мюнхен 80-ые года 20 века. Итак, китайский мандарин здесь. И именно его глазами мы видим наш современный мир. Наш абсурдный и удивительный мир. Это мы глазами незашоренными. Мы в близкой нам обстановке, со своими приоритетами, видением будущего. Мы в этой жизни, какие есть. Мы, которые куда-то все время мчимся во всех направлениях, без видимой цели, лишь бы не оставаться на месте, что-то ищем, порой сами не зная, что именно. Суета сует.Органично влетены в повествование история и философия древнего Китая, но все-таки эта часть повествования дана скорее для того, чтобы попытаться осознать нашу действительность острее, реальнее. Это как бы два уровня восприятия текста. Присутствующий хороший юмор высмеивает наши слабости и нашу повседневность. Вот что такое сыр – это что-то желтое, которое сильно пахнет немытыми ногами. А целый ряд пуговок расположенный прямо на срамном части? Глазами мандарина - это какое-то местное суеверие, связанное с культом плодородия.
Молодежь просто не желает ничего знать и шагает, зажмурив глаза. Старики большею частью надеются, что не доживут до ужасного конца. Причина столь пагубного хода событий коренится в себялюбии здешних правителей, озабоченных не столько благом отечества, сколько тем, как бы подольше удержать власть. Верховные мандарины и просто мандарины, канцлеры и министры только тем и заняты, что обеими руками цепляются за свои должности. Ясно, что управлять государственным кораблем они не в состоянии: руки-то заняты…
Весть мир неумолимо движутся к своему концу. Политическое устройство запутанно и создает благодатную почву для корыстолюбия политиков. Общественное устройство в беспорядке из-за того, что никто и ничто не обладает природным авторитетом. Семья как установление тоже почти отмерла. Религия – сплошное суеверие. Уцелела лишь торговля, которая в конечном итоге и определяет ход всех вещей.
Читаешь, улыбаешься, да только почему-то не весело. Это смех сквозь слезы. Где-то сюжет вызывает заинтересованность, где-то провисает, где-то утомляет затянутостью, но главная цель достигнута – ты уже не сможет не задуматься, не просмотреть на себя и окружающую тебя жизнь со стороны! Увидеть себя со стороны, задуматься о том образе жизни, которым мы живем, осознать возрастающую всепоглощающую бездуховность, безответственность и поклонение главному богу-потребительству. Приходит понимание того, что живем без гармонии с миром и без любви – не любим ни себя, ни мир вокруг нас. Наверное, мы просто стремимся уйти от самих себя. Мы изменяем только окружающую среду, но не самих себя! Но изменение не обязательно означает улучшение. Какое будущее ждет такой мир? Очень грустная книга на самом деле.1420