
Ваша оценкаРецензии
SvetlanaAnohina4869 ноября 2022 г.Патриотизм ли?
Читать далееПусть не так много прочитано у Мисимы, но можно сказать, что он один из моих любимых азиатских писателей. На "Патриотизм" заглядывалась давно, но скажу честно, что тема харакири не совсем то, о чем бы мне нравилось читать. Сколько бы не сталкивалась с ней, все равно не могу принять и понять. А зная стиль Мисимы и его биографию, и вовсе было страшно браться за чтение "Патриотизма". Но... интерес к произведениям писателя взял верх над всеми страхами.
Молодой офицер, узнав, что мятеж его друзей провалился, решает сделать харакири. Не потому, что мятеж не удался, не потому, что в Японии все остаётся по прежнему, не потому, что он устал от коррупции и произвола в стране, а потому что знает, что ему на завтра придётся встать против близких друзей, исполняя приказ какого-то самодовольного командира. Для него это наивысшее проявление бесчестия, смириться с этим он не может. Да и кто смог бы, когда на той стороне находятся те, с которыми твои взгляды схожи, те, с кем ты хотел бы быть в данный момент? И всё равно не могу понять, а при чем тут патриотизм? И тем более совсем не могу понять зачем была втянута жена? Даже не столько зачем она вообще была втянута, сколько почему он не дал ей уйти первой? Для чего именно она должна была стать свидетелем? Она, для которой муж был всей жизнью, её сердцем, солнцем. Кстати, по поводу сердца у меня есть сомнения. На самом ли деле это необычайно сильная любовь, или всё же страх перед жизнью вдовы самурая. И опять же, присутствует ли в её голове мысли о патриотизме? Сдаётся мне, что слукавила она в предсмертном письме:
Настал день, к которому должна быть готова жена офицера.Не в любви и чувстве долга заключается уход из жизни пары, которой бы ещё жить и жить. Нет, не понять мне до конца это двойное самоубийство.
Чтож, Мисима меня не подвёл. Всё, чего я страшилась, присутствует. И даже больше. Произведение пропитано натурализмом, японским спокойствием и утонченным эротизмом. Странно, страшно, каждое предложение звучит как песня. Да, песня погребальная, но всё же песня.281,4K
dandelion_girl29 октября 2020 г.Философия траура
Читать далееПоскольку слово «смерть» вынесено в заголовок, то не удивляешься тому, что она случается в этой истории. Как ни странно, факт смерти, несмотря на всю её трагичность и даже нелепость, не является здесь главным. Главное здесь то, как герои справляются с потерей. И Мисима просто великолепен в своём дотошном анализе человеческой души, столкнувшейся со смертью кого-то очень близкого.
Если честно, моё материнское сердце просто разрывалось на части, когда я читала эту новеллу. Не совсем было понятно, почему Томоко, мать троих детей, спокойненько отдыхает в номере отеля, пока её дети забавляются на пляже (хоть и под присмотром сестры мужа). Ну, может, и понятно - хочется же уставшей женщине отдохнуть от детей. Но это было моё личное обвинение в её адрес, чтобы хоть как-то, пусть бессмысленно и беззубо, обрушиться на Томоко за то, что в морской пучине погибли не только двое её детей, но и сестра мужа тоже.
Похороны прошли, но на этом траур не заканчивается. Начинается период во сто раз хуже. Мисима показывает его трехмерно. Он показал нам, как справляется со смертью детей мать, отец и даже маленький брат, который остался в живых. Томоко бросается из одной крайности в другую: поначалу она винит себя, но затем сама же превращает себя в жертву:
Вновь она заставила себя произнести страшные слова: «Это я, я во всем виновата». Но потом кинулась жаловаться своим родителям:
— Это меня надо пожалеть в первую очередь! Ведь я двоих детей потеряла! А все только молча меня осуждают! Они думают, что это я во всем виновата! Ну почему я должна просить у них прощения?! Как будто я им нянька какая-нибудь, у которой по недосмотру хозяйские дети утонули!Отец семейства - Масару - расценивает смерть детей как смену статуса:
Столь страшное несчастье, постигшее преуспевающего, удачливого бизнесмена, с одной стороны, обезоруживало завистников и недоброжелателей, а с другой стороны, придавало ему романтический ореол страдальца.А трёхлетний Кацуо пытался понять, почему родители вдруг стали задаривать его подарками и так усиленно оберегать от всего, что потенциально опасно.
Юкио Мисима использует смерть, чтобы раскрыть истинную сущность людей, поскольку, именно приблизившись к ней, они проявляют свои истинные чувства. Он сначала бросает героев в пучину горя, а потом выводит их на дорогу примирения с потерей и даже в какой-то мере спасительного безразличия.
Время лечит... время заштопает прореху жизни, вот только стежки останутся навсегда...
Что помогает нам сохранить рассудок? Гнездящаяся в нас жизненная сила? Эгоизм? Привычка хитрить с собой? Ограниченность нашей восприимчивости? А может быть, нас спасает от безумия только неспособность понять его природу? Или человеку вообще дано лишь переживать состояние горя — и не более, какая бы страшная кара его ни постигла, в него изначально заложена способность выдержать все? Что же, тогда обрушивающиеся на нас удары судьбы — всего лишь испытания?28993
Aedicula4 апреля 2017 г.Читать далееМисима оказался весьма своеобразным драматургом, пьесы которого достаточно необычны по сравнению с его прозой. В сценах почти нет действий, каждый новый акт, по сути, это разговор одного персонажа с другим, и все самое важное заключено в предмете их обсуждения. Постановка такой пьесы должна быть достаточно простой, где не требуется частая смена декораций - иногда действие может несколько сцен подряд происходить в одном помещении.
"Маркиза де Сад"
«Единственный способ заставить женщин любить себя — это мучить их: более надежного я не знаю» (маркиз де Сад)Была ли действительно любовь между супругами де Сад, сейчас, пожалуй, с уверенностью не ответит ни один биограф. Одно можно сказать точно, быть женой такого человека, как маркиз де Сад, однозначно не было легко. С помощью изображения психологического портрета женщины, связавшей свою судьбу с главным распутником и вольнодумцем 18 века, Мисима предлагает свою версию причин, благодаря которым существовал, с обывательской точки зрения, этот абсурдный брак. Как предысторию к действиям пьесы, следует упомянуть о событиях 1763 года, когда по возвращении с Семилетней войны, у маркиза завязался роман с младшей дочерью президента Налоговой палаты господина де Монтрей, Анной, но в ответ на последовавшее брачное предложение маркиза, была отдана рука другой, старшей дочери де Монтрей, Рене.
Маркиза де Сад предстает перед нами кротким ангелом в тени своего мужа. Пока тот потрясает страну своими новыми похождениями, полных невообразимыми извращениями, Рене, сносящая осуждение общества, готова спасать возлюбленного маркиза чего бы ей это не стоило. Собственно, тут мы и приближаемся к главной теме пьесы – попытка осветить лишь край непостижимой женской души, так как та, пожалуй, так и останется загадкой. Чем питался огонек любви маркизы де Сад, так упорно горевший в любую бурю, вызванную маркизом, и так внезапно погасший?
Дальше продолжение и отзыв на пьесу "Мой друг Гитлер"
Не случайно, в конце пьесы у Рене проскакивает неприятное подозрение, что она является прообразом героини романа своего мужа, Жюстины. Пусть Рене и отрицает гордость, но она растворяется осознании собственной своеобразной добродетели, от мысли, что только она одна может понять и принять такого сверхчеловека, как маркиз де Сад, разделить с ним его особенную философию, недоступную другим людям. Со стороны Рене это не мученичество, не самопожертвование, а скорее чистосердечный мазохизм, уверенность, что духовную близость с мужем можно достичь только дорогой боли, разврата и терзаний. Но все самоотверженно перенесенные страдания не оправдали ожиданий, а лишь обернулись образом маленькой наивной глупышки, мучительно истязаемой за единственный грех – добродетель.
Рене «любила» пока маркиз был тем романтичным преступником морали, допьяна поившим лилии вином и, одновременно, легендарным чудовищем, поглощенным жаждой удовольствий, способным постоянно ее мучить. Но способен ли тот «беззубый, толстый старик, похожий на нищего» доставить ей снова те высокие страдания души, которые она так полюбила? Истязание порождает любовь, разве не эта мысль отражается снова уже в сюжете графини де Сан-Фон и ее бывшей служанки Шарлотты, которая ушла от нее в дом де Монтрей и в последствии единственная скорбевшая о ней?Шесть героинь пьесы, пять женщин (не будем считать служанку), которым довелось знать легендарного Донасьена Альфонса де Сада. Возможно ли, если посмотреть на деяния Донасьена глазами этих женщин, разглядеть истинного маркиза? Каждая уверена, что знает его с настоящей стороны, что только она видела его истинную суть. Ориентируясь на финал, у меня же сложилось впечатление, что маркиза не знал никто из героинь, даже многострадальная Рене, дошедшая практически до конца. К сожалению, самим составить мнение, каким же был эпатажный маркиз, нам не предоставляется возможным, но не удивлюсь, если ближе всего к правде был второстепенный персонаж пьесы, графиня де Сан-Фон. Раскрепощенная графиня гордо заявившая «Альфонс – это я!», действительно во многом схожа с маркизом, но не столько благодаря своему образу жизни, сколько своему отношению к обществу. Графиня такой же провокатор, как и маркиз, и это хорошо видно в первом акте, как она пикирует благочестивую баронессу де Симианн, явно наслаждаясь, наблюдая, какую неловкость испытывает баронесса от грязных подробностей приключений маркиза и, тем не менее, с не меньшим интересом, интересуется новыми деталями.
Невероятно интересно было бы посмотреть это пьесу в театре. Судя по немногочисленным фотографиям, которые удалось найти со спектакля, выглядит достаточно впечатляюще.
"Мой друг Гитлер"
На мой взгляд, здесь будет очень уместна цитата: «Друг, достигший власти – потерянный друг». И в таких случаях можно прийти к выводу, что так даже лучше. Ничего личного, этого политика.Сюжет пьесы освещает события, происходящие намедни «Ночи длинных ножей», произошедшей в июне 1934 года. Название, здесь единственная отсылка, по которой из ряда совершенно равнозначных персонажей пьесы можно определить главного героя, для которого Гитлер был другом – это руководитель СА и лидер социал-националистов, Эрнст Рем. Особенно не вдаваясь в подробности, у меня сложилось впечатление, что Мисима сделал образ Рема наивным идеалистом, разительно отличающегося от того, каким он был запечатлен в исторических источниках. Рем, активен, горяч, пользуясь своими дружескими отношениями с Гитлером, влияет на того во многом подавляюще. Разговоры о ностальгическом прошлом, о светлом будущем Германии – все так спокойно и ничуть не предвещающе беды.
В пьесе Рем предстает как преданный товарищ Гитлера, который мало того, что сам не может помыслить выступления против своего друга, так и не может поверить в возможность того, что ему самому может угрожать опасность со стороны друга. Но допустим, что причина тут не в слепой вере Рема в верность Гитлеру, а в сомнении в правдивости слов известного оппонента Гитлера в НСДАП - Грегора Штрассера.
Интересно, могло ли одно маленькое предательство изменить ход истории? Ведь, в шутку говоря, «вовремя предать – это не предать. Это предвидеть!» ©25963
_ANTARES_4 июля 2019 г.Пушкин, Довлатов и ... Мэрилин Мэнсон
Читать далееSome of them want to use you
Some of them want to get used by you
Some of them want to abuse you
Some of them want to be abused
Sweet dreams are made of thisИтак, о знаменитом на весь мир маркизе де Саде и так все знают, поэтому представлю вам две картины.
Первая: Мужчина крепкий как кремень, упругие мышцы, волосня на груди, красиво курит. Бьет временами женщину, но она его все же любит. Стирает ему носки, нежно целует его спину, готовит ему еду так, чтоб тот обязательно остался доволен. Идеальный вариант жены по-древнееврейски - это скамейка под ногами мужа. Вот такой же подстилкой является и женщина брутального мачо, о котором сейчас идет речь. А теперь давайте плавно перейдем к другому типажу.
Другой типаж, или мужчина номер 2. Чуткий, начитанный, деликатный и красивый мужчина. Жена наставляет ему рога. Готовит она ему только затем, чтоб тот ненароком не подох от голода. Носки она ему, естественно, не стирает, этого еще не хватало?! Она ему не дает, зато любовнику позволяет делать с ней все, что тот захочет. Вполне возможно, что ее любовником является тот малый, о котором выше шла речь. Интересная вещь, но обоих этих мужчин я не придумал, оба они существуют в реальности. Первый два раза был женат, бросил обеих женщин. Обе они родили ему детей, о которых он не заботится. Он безбожно бил обеих, а они его без ума любили и стригли ему ногти на ногах. Второй даун тоже существует. Его жена изменяла ему со своим любовником, а потом выложила фотографии в интернет, где запечатлела себя в диковиных ракурсах с прибором любовника в разных частях своего тела.
Тут возникает вполне резонный вопрос: "а почему так бывает?". Почему люди так поступают? Как так получается, что им нравится унижаться, ползать на коленях, быть вещью? На помощь к нам придет бессмертный классик с его романом в стихах:
"Чем меньше женщину мы любим,
Тем легче нравимся мы ей
И тем ее вернее губим
Средь обольстительных сетей".А вот не менее интересная мысль Сергея Довлатова:
"У хорошего человека отношения с женщинами всегда складываются трудно. А я человек хороший. Заявляю без тени смущения, потому что гордиться тут нечем.
От хорошего человека ждут соответствующего поведения. К нему предъявляют высокие требования. Он тащит на себе ежедневный мучительный груз благородства, ума, прилежания, совести, юмора. А затем его бросают ради какого-нибудь отъявленного подонка. И этому подонку рассказывают, смеясь, о нудных добродетелях хорошего человека.
Женщины любят только мерзавцев, это всем известно. Однако быть мерзавцем не каждому дано. У меня был знакомый валютчик Акула. Избивал жену черенком лопаты. Подарил ее шампунь своей возлюбленной. Убил кота. Один раз в жизни приготовил ей бутерброд с сыром. Жена всю ночь рыдала от умиления и нежности. Консервы девять лет в Мордовию посылала. Ждала... А хороший человек, кому он нужен, спрашивается?"Однако не стоит принимать близко к сердцу две эти цитаты. Женщины вполне охотно любят и нормальных мужчин. Конечно, есть те, которые предпочитают садистов, маньяков, грубиянов и подонков, но хорошо, что такие женщины вообще существуют, а то совсем бы житья не было от этих иродов. Так хоть их желчь выходит: и им хорошо, и женщинам-мазохисткам приятно.
Пьеса Мисимы вызвала вопросы. Похоть, сильное сексуальное желание, стремление причинять боль, властвовать и самому подчиняться - это все чувства, которые могут возникнуть у самых разных людей. Мисима показывает проявление этих чувств, однако пьеса, на мой взгляд, довольно блеклая и искусственная. Сама тема очень интересная, но все эти длинные картонные диалоги и пафосные речи персонажей сильно портят пьесу. Не даром существует мнение, что этой работой Мисима забавлялся и пробовал перо. Поэтому, собственно, и результат такой.
P.S. Знаю, что это песня не Мэнсона, но мне больше нравится именно его исполнение.
04:58
231,1K
Milena_Main13 сентября 2018 г.Читать далееО "Патриотизме" стоило бы писать "по горячим следам", пока впечатления от прослушивания были еще свежи, но в тот момент я была не способна сформировать отзыв: слишком много эмоций и размышлений породил этот короткий текст.
Рассматривать творчество Юкио Мисимы в отрыве от его биографии и личности представляется несколько затруднительным, так как они имели прямое влияние друг на друга.
Автор мертв, скажете вы, и будете абсолютно правы. Только вот в отношении "Патриотизма" эту концепцию стоит трактовать буквально, а не метафорически. Автор мертв, и все дело в том, как именно он умер.
"Патриотизм" был написан задолго до театрализованного представления, в которое Мисима превратил свое самоубийство. Но вполне вероятно, что именно в этой новелле кроется ответ на вопрос, почему он так поступил.
Тем не менее, отдав дань памяти автора, я хочу говорить не о нем, а его новелле.
Так о чем же "Патриотизм"?
Двадцать восьмого февраля 1936 года, на третий день известных событий, поручик гвардейского транспортного батальона Синдзи Такэяма, потрясенный известием о том, что его ближайшие друзья оказались в числе заговорщиков, не в силах смириться с приказом о подавлении мятежа, в одной из комнат своего особняка (дом шесть на улице Аоба, район Ёцуя) сделал харакири собственной саблей; его супруга Рэйко последовала примеру любимого мужа и тоже лишила себя жизни. В прощальной записке поручика была всего одна фраза: «Да здравствует императорская армия!» Жена тоже оставила письмо, в котором приносила извинения родителям за то, что уходит из жизни раньше их, и заканчивала словами: «Настал день, к которому должна быть готова жена офицера». Последние минуты жизни мужественной пары были таковы, что дрогнуло бы даже самое каменное сердце. Поручику исполнился тридцать один год, Рэйко — двадцать три. Со дня их свадьбы не прошло и полугода.Это первый абзац из новеллы, и он раскрывает ее суть. Весь рассказ - это история о подготовке к двойному самоубийству молодых супругов и непосредственно сам его процесс.
С точки зрения эстетики, это одновременно красивая и отвратительная история, вся построенная на контрастах. Высокий эротизм последней ночи сталкивается с откровенной физиологичностью описания совершения харакири. Но это тот случай, когда между прекрасным и уродливым для автора нет большой разницы: бесстрастно констатируя все малоаппетитные подробности вроде выпадающих кишок и кровавых пятен, он все равно умудряется находить своеобразную красоту в происходящем.
"Патриотизм" - в принципе, очень противоречивая для читателя история. Во всяком случае, для меня она именно такой и оказалась. Я редко плачу над книгами, но вот этой новелле удалось довести меня до слез. Мне было почти невыносимо наблюдать за столь сильной любовью и знать, что она обречена. С другой стороны, не будь она обречена, она не производила бы такого сильного впечатления, не так ли? Мне было грустно, а персонажи - радовались. Для них этот акт был исполнен глубокого смысла и означал не только вечное расставание, но и самое глубокое, самое подлинное единение из всех возможных. Единение в смерти, в верности своему долгу, традициям, культуре - действительно, самый настоящий патриотизм. Умом я понимаю, что ими двигало, и могу представить их чувства, но мой менталитет далек от японского, и я не могу не испытывать сожаления о том, что двое молодых, красивых, цветущих и любящих друг друга людей решили принести себя в жертву старым традициям.Еще один момент, который вызывает у меня смешанные ощущения, это участь Рэйко. С одной стороны, меня, современную читательницу, возмущает, что у нее-то выбора и не было. Решение о самоубийстве принимал муж, жена офицера должна была последовать за ним. Причем если он убивал себя из верности друзьям, с которыми не смог разделить их горькую судьбу, то она - исключительно из любви к нему.
С другой стороны, несмотря на всю патриархальность их семьи, которую свято блюли оба, поручик оказал жене великую честь - стать свидетелем его харакири, а, кроме того, проявил этим жестом еще и огромное доверие: обычно жену принуждали убить себя первой, чтобы быть уверенным, что та не смалодушничает. Да и вообще, стоит признать, что к супруге своей накануне харакири главный герой относился как к равной, с полным уважением и почтением. Как к боевому товарищу, которому можно доверить самое сложное. Хотя я все равно не могу отделаться от мысли, что поручик был все же несколько эгоистичен и больше занят самолюбованием, частью которого являлась и его Рэйко, чем самой Рэйко - в отличие от нее, чьи мысли были полностью поглощены им. Впрочем, учитывая время и место действия (и личность автора, опять же), вполне закономерно.В общем, после новеллы у меня остался ворох разных мыслей, клубок противоречивых ощущений и горькая сладость прикосновения к чему-то хрупкому и недолговечному, как крыло ночного мотылька, осыпающегося в пепел при прикосновении свечи. Ведь, в конце концов, любовь и смерть - две извечные темы, которые всегда будут волновать людские души.
Ну и чтобы завершить впечатление, можно посмотреть короткометражку, которую снял сам Юкио Мисима. Он же и сыграл в ней главную роль.
211,9K
ShellyJ10 апреля 2015 г.Читать далееAchtung!!!! Осторожно, Спойлеры!!!!
Я уже давно и трепетно люблю Азиатские страны и все,что сними связано,но вот с азиатскими авторами начала знакомиться только тогда,когда зарегистрировалась на лайвлибе(сайт в этом плане очень удобен: можно не только систематизировать чтение,делиться впечатлениями и общаться,но и узнавать,какие еще книги можно почитать).
Мисима-сан мой второй японский автор(после Мураками). О нем я узнала тут,его фото красовалась среди юбиляров месяца.
Ну что же,почитала биографию,затем посмотрела документальный фильм о нем. Его личность и жизнь заинтересовали меня и вот я решила ознакомиться с наследием этого чудесного автора.
Выбрала,как бы это смешно не звучало,из-за названия. Мне понравилось упоминание лета(не смотря на контекст). Весна ведь:все тает,вокруг грязь,хмурые дни. Хочется лета. Вот с такими мыслями я взялась за прочтение. =)Я все таки получила лето: стрекот цикад,солнце нещадно полит,голубое небо;люди в белых одеждах,изнывают от жары в душных городах,а кто то, как семейство Икута выехали за город. Океан,песчаный пляж. Ой,вот женщина с бледной кожей прячется под зонтом,а рядом дети играют на берегу. БАМ! И тут автор нас выводит из неги. Миг и этих милых детишек нет. Их поглотила пучина. Миг и женщина падает замертво.
Поначалу кажется,что эта новелла о смерти,если смотреть на название,но это не так. Здесь идет речь о жизни. О жизни тех,кто остался на этой стороне. О том,как семья переживает трагедию.
Внутренние переживания и метания,и тоска. Ведь мир снаружи не изменился,как удачно и с горечью заметил Масару,ехавший на место трагедии. Люди в белых одеждах так же изнывают от жары,цикады так же заводят свою песню,солнце так же нещадно палит. Это приводит в негодование Икуту-сан,но более болезненно воспринимает все его жена,Тамоко. Ему проще,у него есть работа,с помощью которой он отвлекается.
А у нее были только дети и дом. Теперь двоих не стало: порядок нарушен,эти маленькие крохи больше не будут топать ножками.
Сначала Тамоко показалась мне истеричной особой,но потом,когда после прочтения я обдумывала новеллу,поняла,что это не так. Икута-сан очень даже неплохая мать и жена,это горе ее подкосило. Так что теперь,она вызывает у меня симпатию.Мне по душе,что здесь нету пошлых фраз вроде:"Жизнь продолжается". Нет,она конечно продолжается и это очень тонко прописано. Радует,что автор обошел эту фразу стороной.
Этот рассказ доказывает,что время действительно лечит и раны зарубцовываются. Так и в семье Икута...пролетело лето,осень прошла,наступила зима и так далее. Да,сначала им было туго,каждый переживал,как мог(Тамоко искала утешение в развлечениях,потом в шитье,а Масару в выпивке и небольшой интрижке),но им было ради кого жить. Ради друг друга и маленького сынишки. Так,день за днем,месяц за месяцем,супруги постепенно приходили в себя.
И надо же,им был послан дар,у них родилась дочь. Теперь они сто процентов обычная семья и произошедшая трагедия,кажется далекой. Но вот они уже всей семьей возвращаются на тот пляж и кажется чего то ждут...Персонажи тут такие человечные,что представляешь перед мысленным взором живых людей. Окружающая среда описана яркими точными мазками. Чувственная сторона новеллы замечательно описана.
Традиционно в папочку "Перечитаю обязательно",на этот раз с пометкой "обязательно,обязательно" =)
21573
smereka15 декабря 2011 г.Читать далееСуровая мужская проза. Настолько чуждая мировоззрением, что читала вначале с улыбкой. Но и с огромным любопытством и увлечением, несмотря на то, что тема харакири не нова и достаточно освещена, в том числе и в судьбе самого Мисимы.
Наконец я прочла абсолютно гармоничного Мисиму. Все прочтённые его произведения производят впечатление дисбаланса между сюжетом и героями, с одной стороны, и какой-то жёстко-сжатой сущностью автора, которую не маскируют ни нежные сакуры с бабочками, ни трепетные ресницы героинь, ни прочие метафоричные красивости, с другой; пожалуй, только холодные луны дружественны его чеканному стилю.
А здесь невероятно красивы и убедительны эротические сцены, захватывающее дух, мистическое впечатление, что пишет человек переживший лично на пике жизни это ожидание неизбежного ритуального самоубийства, и мысль, что, должно быть, не раз погружался сознанием Ю.Мисима в последние часы бытия перед главным поступком, за 10 лет до осуществления которого он был абсолютно готов.
Совершенное произведение.
---------------------------------------------
PS. Уже после написания рецензии нашла информацию, что через шесть лет после написания этой новеллы (и за 4 года до своего публичного харакири) Мисима сам срежиссировал по ней короткометражный фильм, где сам сыграл главную роль (вместе со своей женой). В фильме, в отличие от новеллы, нет реплик, и действие происходит под музыку Р.Вагнера.
Получается, все последующие годы Ю.М. жил в этой теме.21785
sofiakov19 февраля 2014 г.Читать далееО чем вы говорили со своей женой в первую брачную ночь? Предположу, что имели место клятвы в любви и верности, обещания вечного счастья и радости, разговоры о светлом будущем. В день свадьбы Синдзи и Рэйко говорили о смерти.
«Не дрогнешь ли ты, когда наступит роковой день?" - спросил он. Рэйко поднялась, выдвинула ящичек шкафа и достала самое драгоценное из своего приданого - кинжал, врученный ей матерью. Как и муж, она молча положила обнаженный клинок себе на колени. Между супругами был заключен безмолвный договор, и поручик никогда больше не подвергал испытанию свою молодую жену."Патриотизм" -- это повесть о мужчине и женщине, любивших друг друга, и отправившихся в путь в поисках Великого Смысла, потому что иначе было нельзя. Япония занимает первое место по самоубийствам среди военных -- 33 человека на каждые 100 тысяч. Поручик Синдзи Такэяма после определенных событий принимает решение. Слово мужа для жены закон, и ее обязанность -- быть свидетелем его самоубийства.
У харакири непременно должен быть свидетель, и то, что на эту роль он выбрал ее, говорило о высочайшей степени уважения. И еще больший знак доверия то, что поручик не заставлял ее умирать первой, а значит, лишал себя возможности проверить, выполнит ли жена свое обещание.Я представляла, что женщина в японской семье занимает пассивное положение, но неожиданно я увидела равных по силе духа и выдержке партнеров. Их союз вызывает восхищение, они думают и чувствуют одинаково, так, как если бы были одним целым. Любовь здесь не только чувство, но концепция, определяющая стратегию их действий.
Одинокая гибель в битве и самоубийство на глазах прекрасной супруги - он как бы готовился умереть в двух измерениях сразу, и это ощущение вознесло его на вершину блаженства. Вот оно, подлинное счастье, подумал он. Погибнуть под взглядом жены - все равно что умереть, вдыхая аромат свежего бриза. Ему выпала особая удача, досталась привилегия, недоступная никому другому. Белая, похожая на невесту, неподвижная фигура олицетворяла для поручика все то, ради чего он жил: Императора, Родину, Боевое Знамя. Все эти святые символы смотрели на него ясным взором жены.Для меня красота и смерть -- понятия несовместимые. Красота ассоциируется с жизнью, а уродство со смертью. Но японцы чувствуют иначе. Прочитав описание ритуала, не испытываешь ужаса и удивляешься тому, сколько внимания Синдзи и Рэйко уделили своему внешнему виду и обстановке для того, чтобы все выглядело красиво, когда их тела обнаружат.
Долго она накладывала на лицо косметику. Покрыла щеки румянами, ярко подвела помадой губы. Грим предназначался уже не для любимого, а для мира, который она скоро оставит, поэтому в движении кисточки было нечто величавое.Эта повесть, как и другие книги Мисимы, -- прекрасная иллюстрация японского менталитета. Отличительная характеристика японской литературы -- пристальное внимание к деталям -- помогает понять (или приблизиться к пониманию) отношение японцев к жизни и смерти, к любви и долгу, их восприятие красоты и свободы.
20688
Inok17 декабря 2014 г.Читать далееПьеса носит скорее экспериментальный, возможно, новаторский характер. Чхартишвили в предисловии назвал её чисто эстетической забавой автора. Практически полностью отсутствует действие, реплики одного единственного персонажа могут растягиваться на одну и более страницу, что заставляет сочувствовать более актёрам, чем персонажам.
Основная интрига носит чисто психологический характер и, конечно, кроется в центральной фигуре - самом маркизе де Саде, который на сцене так и не появляется.
Идея понятна - используя минимум (исключительно женских) персонажей, автор старался рассмотреть деяния маркиза с различных точек зрения, вроде общественного мнения, религии или последователей самого маркиза, а так же - с точки зрения маркизы де сад, которая хранила мужу верность всё то время, что он был в тюрьме и отреклась от него тогда, когда он из неё вышел, что доказывает туманную непостижимость женской души.
Попытка, надо сказать, неудачная. Для того, чтобы достоверно выразить мнение каждой из сторон - нужно в совершенстве понимать каждую из сторон. А для этого надо быть либо шизофреником, либо Достоевским. Мисима же слишком эгоцентричен - он не может быть не собой, поэтому те персонажи, которые не столь близки к его взглядам, всегда выглядят неживыми куклами.
Мне показалось, что лучше всех автор понимает сторонницу де Сада - графиню де Сан-Фон. Мне же всегда такие люди были крайне неприятны, (я даже не вспоминаю о богохульствах) и в жизни я не стремлюсь к встрече с ними.
Сама же попытка приписать обыкновенному сумасшедшему, каким был маркиз де Сад, невероятно глубокую, едва ли не метафизическую философию - сказка чистой воды. Это выглядит как иллюстрация слов Камю о том, что если раньше преступления совершались импульсивно, то теперь преступники стараются прикрыться некоей утончённой философией. По крайней мере философский дилетантизм маркиза, вырисовывающийся из его сочинений, свидетельствует именно об этом. Я вообще сомневаюсь, что тем, кто думает пенисом, есть дело до философии. Ха-ха, теоретически эту философию выдумывает пенис, а не его носитель. Но тема фаллоса в пьесе не раскрыта.
В свою очередь и позиция самой маркизы - сказочность и бред до упора. Смотрите, дети - на этой картине изображено, как человек принимает желаемое за действительной; а на этой картине изображены беспокойные руки от дурной головы.
В общем, скажу только одно - Мисима может лучше, я знаю.19589
Shurup138 февраля 2021 г.Читать далееДля развития кругозора полезно узнать, как на известные нам события смотрят жители других стран.
В аннотации все написано верно. Политика и дружба.
Германия накануне "ночи длинных ножей". Наивный Рем (хотя меня удивляло почему не Рём) и провидец Штрассер стоят рядом с Гитлером. За их спиной копошится Крупп. Кто все эти люди? В общих чертах, это лидер боевых отрядов СА, лидер НСДАП левых взглядов и крупный капиталист торгующийсмертьюоружием.
3 встречи с Гитлером, поданные нам практически как греческая трагедия. Штрассера Мисима наделил даром предвидения, хотя в реальной жизни это сомнительно. Но не будем забывать, перед нами пьеса! Пусть Штрассер говорит за всех, кто видел, что Гитлер уничтожит ради власти всех, кто хоть как-то может его затмить.
Крупп, лицо капиталистов, делающих деньги на войне. Им не так важно кто конкретно будет у власти. Главное, чтобы дело делалось! И выстрелы звучали в ночи...
Но название пьесы отсылает к "другу" Гитлера. Это Рем, искренне влюбленный в армию.А если верить слухам, и в отдельных ее представителей.Мужчина играющий в солдатиков, у кого-то может вызвать умиление. Мисима явно сочувствует Рему в его наивной вере в мужскую дружбу. Тема мужского братства у Мисимы красной нитью проходит в большинстве произведений. Апофеозом для меня были Несущие кони и Рем, такой же конь бегущий в пропасть. Хотя Штрассер, наоборот умолял его разбежаться, а не останавливаться.
Финал ожидаем. Особенно если вы знаете историю. Жалости, не вызывает никто, ибо Мисима даже не пытался обелить Рема. Просто ему близки его взгляды, не более. Самое страшное, еще впереди... и не только по мнению автора.182,5K