
Ваша оценкаИзбранное. Фиеста. Прощай, оружие! Праздник, который всегда с тобой. Старик и море
Рецензии
StrandAmMeer19 марта 2019 г.Читать далееМоё знакомство с творчеством Хемингуэя началось еще в школе - с прочтения повести "Старик и море" и как я тогда решила, на этом и закончится, ибо произведение показалось ну очень уж скучным. Спустя лет десять моего полного отрицания Хемингуэя как писателя, из под пера которого появляются хоть сколько-нибудь интересные вещи, в магазине мне попалась его книга "Праздник, который всегда с тобой" и почему-то это название меня зацепило.
В аннотации к книге сказано, что в данном произведении автор описывает годы своей молодости, проведенные в Париже 20-х годов, и заинтересовавшись тематикой, я все-таки решилась на отчаянный поступок и приобрела эту книгу.
После прочтения первых 40 страниц мне опять было безумно скучно и я мечтала дочитать эту книгу поскорей, чтобы эта мука мучениская закончилась. Но потом я как-то плавно погрузилась в атмосферу: вот молодая семейная пара сидит на берегу Сены пьет вино и закусывать его багетом, любуюсь видом на реку и наслаждаясь обществом друг друга, прогуливается по узеньким улочкам, встречается со своими друзьями, обсуждая с ними все на свете.
Также стоить заметить, что интересно было читать о взаимоотношениях Хемингуэя с людьми, в особенности со знаменитыми писателями, о его отношении к ним (хотя в большинстве случаев это было субъективное мнение автора, но занятно было посмотреть на данных людей, так сказать, с другого ракурса).
В общем и целом книгой осталась довольна. Надеюсь приобретенные "Победитель ничего не получает" и "Острова и море" меня тоже не разочаруют.8762
bru_sia9 января 2019 г.Читать далееПожалуй, всё творчество автора при знакомстве с ним представляется зрителю сиюминутно-мимолётным, несмотря на выполненность в прозе, во многом поэтическим и максимально созерцательным, одновременно вроде и погружённым в чарующим мир страстей, фиесты и корриды, однако всё же отстранённым, взирающей скорее со стороны, философский невовлечённым в происходящее.
Описанная выше отстранённость не позволяет погрузиться в испанскую бурю красок, обесцвечивает тот ослепляющий фейерверк диких эмоций, что неизменно пробуждает этот бушующий праздник, а эта безликость, в свою очередь, делает выцветше невыразительной и всю книгу с её, несомненно, глубоким эмоционально-чувственными подтекстом (увы, подтекст этот так мастерски скрыт как от окружающих, так и зрителя, что догадываться о его существовании, даже быть в этом существовании абсолютно уверенным у читателя есть возможность только при помощи разума, тогда как воздействие на разум - не лучшая из стратегий до донесению до зрителя информации чувственной, в тысячи раз более богатой и выразительной даже самого учёного разума).
По итогу вместо красочной сумасшедшей Фиесты вы получаете меланхоличные, по-осеннему дождливые воспоминания о навсегда ушедшем празднике жизни, о любимой женщине, так и не ставшей по-настоящему близкой, о шумных добрых друзьях, что вернулись к собственной жизни, как только закончился праздник.
И хотя от Хемингуэйя бессмысленно было бы ожидать чего-то другого, вероятно, часть этой тоски передаётся и вам, потому что вы всё же чувствуете не находящее выхода разочарование.81,3K
bru_sia1 ноября 2018 г.Читать далееИстинно поэтические натура и мироощущение автора придают книге необъяснимую невесомость, лёгкость и созерцательность. Всё повествование проникнуто столь непривычной для прозы мимолётной сиюминутностью - волшебной способностью неподдельных романтиков замечать красоту и возвышенность обыденности.
Вы погружаетесь в чарующий Париж - рукотворный рай для человека искусства, его мотивы и общая, склонная к меланхолии осенняя тональность произведения не оставят равнодушными даже тех, кто не разделяет одухотворённой любви к этому городу, а от возможности окунуться в атмосферу прошлого и заглянуть в гости, кого уже давно нет на земле, закружится голова.
Удивительно, сколь много удалось сказать автору в такой маленькой книге. При том, что он словно бы и не пробовал сказать что-то определённое, книга-ощущение даёт вам гораздо больше, чем вы рассчитываете от неё получить, незаметно открывает перед читателем различные грани личности своего рассказчика, глубочайшие, бездонные грани людского характера.
Невозможно не упомянуть о Скотте и Зельде. Проводить время с ними читателю несмотря ни на что всегда будет необычайно приятно, и тот факт, что чуткий рассказчик уловил эту склонность, уделив данной части своей истории чуть больше времени, словно бы угадав желание благодарного зрителя (что сразу же сделало книгу невероятно личной), заслуживает отдельной благодарности и похвалы.
81,3K
Marion-Morana27 августа 2018 г.Читать далееМое знакомство с Хемингуэем началось не с самого известного его произведения. В школе наша учительница старательно обходила почти всю зарубежную классику, но в случае со "Стариком и морем" это, наверное, даже к лучшему. За внешним происходящим я чувствовала глубинные подтексты, которые заложил автор и которые я весьма вероятно не заметила бы в школьном возрасте. Это ведь не совсем история нескольких дней сражения человека и рыбы, это повесть о больших мечтах, о средствах достижения, о расценке собственных сил. В былые года книга показалась бы мне скучной, ведь я ни разу не рыбак, мне процессы рыбалки не интересны. Первой книгой у старины Эрнеста у меня была "Праздник, который всегда с тобой" лет 8 назад. Она прошла мимо меня, я почти ничего не помню из того, что происходило на страницах, со мной осталась только цитата про пустоту после хорошего. Тогда же я подивилась, мол, какой скучный и занудный автор, чего с него все восторгаются? Вот, пожалуй, тогда бы я также подумала и про "Старика и рыбу". Нет, я и сейчас понимаю, что большое дело для меня сделал Семен Ярмолинец, в исполнении которого я прослушала почти всю книгу. Сначала я открыла книгу в другой озвучке, но тут же закрыла, потому что голос и читка совершенно не подходили этому произведению, а общее представление я уже получила, прочитав первые сцены. Очень проникновенно так всё звучало, что я даже не стала возвращаться к бумажному носителю, хотя обычно не люблю аудиокниги. И я до сих пор не знаю - счастливая это история или грустная? Это такой литературный инь-янь...
8936
Chris_Foster6 мая 2018 г.Читать далееЗнаете, иногда так случается, что к вам в долгой поездке подсаживается незнакомый человек, которому хочется поговорить, и он приседает вам на уши, а вы вынуждены слушать, слушать, слушать: о жизни, о которой не спрашивали, о людях, которых не знаете и которые неинтересны, и от этого пустого, совершенно непонятного вам трёпа никуда не деться... Представили? Вот примерно такое же впечатление у меня оставила эта книга.
Хемингуэй рассказывает о своей жизни в Париже, но делает он это настолько... небрежно, зарисовочно, без какого-либо внятного контекста, что хочется выть на луну от уныния. Тут и скачки, и гонки, и гомосексуалисты, кафе, работа, Фицджеральд — всё смешалось в одну большую кучу, и выбрать из неё хоть крупицу какой-нибудь мысли очень нелегко. Это даже увлекательным назвать сложно: автор просто перечисляет места, где он когда-то ел, и людей, с которыми ему довелось пообщаться. Сюжета как такового у данного произведения нет; даже в отдельно взятых рассказах его не всегда можно проследить. Зато, конечно, есть много бессмысленных разговоров, от которых остаётся лишь одно впечатление: их рассказывают не тому человеку, ведь понять их могут только близкие знакомые автора. А уж от концовки, где автор простодушно сообщает, как он изменил жене, и вовсе противно стало.
Ситуацию осложняет ещё и то, что с Хемингуэем я особо не знакома: моя первая попытка его прочитать оборвалась лет пять назад на первых страницах "Старика и моря". Не пошла она у меня. И в результате сейчас я читала не просто сборник неинтересных мне историй, я читала сборник неинтересных мне историй о неинтересном мне человеке.
В общем и целом итог один: мне совершенно непонятно, о чём эта книга и зачем она нужна. А от Хемингуэя я, пожалуй, всё же откажусь, не мой это автор...
8576
User_2217 апреля 2018 г.Читать далееОдно из самых известных произведений у Хемингуэя: видимо, не зря. Если "По ком звонит колокол" не сказать чтобы сильно меня впечатлил, то вот повесть "Старик и море" понравилась. Избитая (или вечная) тема борьбы здесь раскрыта хорошо и не пошло. Старик не выглядит титаном, который сам по себе и на всех ему плевать. Будь иначе я бы, наверное, не стал читать. Концовка ещё хорошая.
Наибольший эффект выйдет, думаю, в подростковом возрасте: доступный язык, малый объём, понятный смысл, — но и взрослому человеку будет интересно, если вдруг по какой-то причине в молодости он прошёл мимо.82K
Yuna-Rin7 марта 2018 г.Читать далееПервый раз я читала эту книгу 4 года назад, во время моей активной фазы увлечения Ремарком. Хотелось почитать чего-то на ту же тему, вот и взяла в руки «Прощай, оружие!». Но ни войны, ни любви, обещанных в аннотации, я в нём не увидела, да и стиль написания был каким-то странным, поэтому мысленно присвоила книгу метку «Совсем не нравится» и выбросила из головы. И вот теперь, подумав, что тогда я, возможно, просто не поняла суть романа, я вновь вернулась к нему, стараясь отрешиться от ассоциаций с книгами той же тематики и подойдя к чтению максимально непредвзято.
И мне опять не понравилось.
Так как не хочется думать, что проблема во мне, я склоняюсь к мысли, что проблема в книге.
Когда я прочла где-то треть книги, то поняла, почему же мне никак не удаётся проникнуться историей. Главный герой, от лица которого и ведётся повествование. Как заметил один из персонажей (пусть мы с ним и разный смысл вкладываем в эти слова, но всё же):
Весь – огонь и дым, а внутри ничего нет.Действительно, герой вроде бы есть, а вроде бы его и нет. О нём даётся мало информации, к нему редко обращаются по имени, чаще всего по званию или прозвищам. Каких-то философских внутренних монологов или личных переживаний не приводится. Возможно, это такой хитрый приём: обезличить героя, показать некий обобщённый образ (что несколько противоречит фактам, ведь «Прощай, оружие!», насколько я знаю, роман автобиографичный). Но в моём случае это не сработало. Ну не возникало перед глазами цельного персонажа.
Книга написана от первого лица, а значит историю, излагаемую в книге, я как читатель вижу через призму восприятия главного героя. Вот только с этой призмой в «Прощай, оружие!» какие-то проблемы. Ладно сам герой никакой, так он и остальных важных персонажей делает блеклыми и невыразительными. Из-за этого и все события проходили как-то в стороне, не вызывая никаких чувств. И военная, и романтическая линия не воспринимались никак.
Однако если тогда, после одной книги, я решила, что Хемингуэй абсолютно не мой автор, то сейчас я поняла, что это просто «Прощай, оружие!» абсолютно не моя книга. А с Хемингуэем всё в порядке. И с языком у него тоже в порядке (хотя я взялась читать книгу в переводе, а не в оригинале, так что, признаю, это утверждение довольно спорно). Так что «По ком звонит колокол» дожидается своей очереди, а я надеюсь, что с этой книгой Хемингуэя мне повезёт больше.
8972
sam07898 сентября 2017 г.Читать далееВот и познакомилась я с Хемингуэем… Давно лежал глаз на эту книгу… И вот я её прочитала…. И не знаю, что сказать…
Нет, не пустота после прочтения… И не противоречивость эмоций…Не равнодушие… Выразительная тишина.
Я слышала о книге только негативные отзывы. И вот настало время, когда я сама могу дать отзыв – и не знаю какой. Но точно не негатив! Читать стоит! Обязательно! Рассказ цепляет! Я переживала за старика, и разговаривала с ним: брось ты эту рыбу! Плыви домой! Фиг с ней! Смотри как всё обернулось – ты один, рыба огромна, ты чувствуешь себя не хорошо, не искушай судьбу, плыви обратно! Но старик не слушал меня, он упорствовал… Он терпел всё! И продолжал двигаться вперед!
Конец книги меня порадовал, ведь я думала всё закончится совсем по другому! После прочтения я додумала хэппи энд: мальчик теперь будет плавать с ним и всё у них будет хорошо :) Старик поправится, и напару с мальчиком они выловят уйму рыбы!8243
renigbooks24 августа 2017 г.Два товарища
Читать далее«Праздник, который всегда с тобой» — незавершённый автобиографический роман Хэмингуэя, опубликованный уже после его смерти. «Праздник», как и «Фиеста», которую я прочёл до этого, посвящён парижскому периоду жизни Хэма, его взаимоотношениям с друзьями и близкими. В этих произведениях также затрагиваются и «фирменные» темы Хемингуэя (путешествия, рыбалка, коррида, бокс), в которых он хорош, как никто другой.
«Праздник» — роман о Париже, о «потерянном поколении», о начинающем писателе Хемингуэе и его жене Хэдли, но в большей степени это также книга воспоминаний о Фрэнсисе Скотте Фицджеральде. Фицджеральд — талантливый американский писатель, близкий друг (и собутыльник) Хэмингуэя, личность незаурядная. Как и его небезызвестная супруга Зельда, о жизни которой планируется снять два биографических фильма со Скарлетт Йоханссон и Дженнифер Лоуренс в главных ролях.
Хемингуэй — рассказчик прямолинейный и честный, он запросто может сказать нелицеприятные вещи как о тех, кого уже нет в живых (вопреки поговорке «о мёртвых либо хорошо, либо ничего»), так и о тех, кто когда-либо в чём-нибудь помогал ему.
В отличие от Хэма, Скотт пить не умел — быстро пьянел и откалывал разные номера: в одних случаях он назойливо пристаёт к незнакомым людям с неприличными вопросами, в других — вдруг воображает, что умирает от обыкновенной простуды и начинает донимать Хэмингуэя нелепыми просьбами. Но Хэм искренне любит Фицджеральда за его талант, пытается оберегать его от неприятностей и остро переживает то время, когда под влиянием различных обстоятельств Скотт начинает утрачивать свой писательский дар.
Достаточно привести здесь одну только эту цитату: «Талант его был таким же природным, как узор пыльцы на крыльях бабочки. Какое-то время он сознавал это не больше, чем бабочка, и не понял, когда узор стёрся и потускнел». В дни, когда Хемингуэй работал над «Праздником», нечто подобное уже происходило и с ним: в результате электрошоковой терапии он начал терять память и возможность писать...
После «Праздника» передо мной, благодаря Хэму, встала необходимость в более близком знакомстве с творчеством Фицджеральда — до этого читал у него только «Великого Гэтсби» на волне успеха последней экранизации с ДиКаприо.
882
Low_Whisper7 октября 2016 г.Читать далееЭту фразу Хемингуэя наверно пишут во многих рецензиях, но не вставить её в свою я не могла: она потрясающая.
«Если тебе повезло и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты ни был потом, он до конца дней твоих останется с тобой, потому что Париж — это праздник, который всегда с тобой»
(Эрнест Хемингуэй, из письма другу)
Я не знаю, в чём заключено очарование этой книги. Её просто читаешь (или слушаешь, как в моём случае) и перед глазами встаёт Париж начала 20-го века, с его уютными кафэшками, цветочницами на улицах, запахом ароматного хлеба и свежих газет... Наверно в этом и заключается мастерство Хемингуэя: описывать свои обычные будничные дела так, что ты представляешь себя сидящим рядом со стариком Хэмом в кафе "Де лила" за стаканом виски и смотрящим на то, как из-под его пера рождаются строки нового рассказа.
Хемингуэй настолько наполнил меня атмосферой Парижа 20-х годов, что я на волне этой эйфории решила ещё более усилить свои эмоции зрительным рядом.
Давайте пройдёмся по Парижу Хэмингуэя.Сперва надо сказать, что в Париж Хемингуэй попал в переломный момент.
Точкой перелома был январь 1920-го, — с нажимом произносит Пьер. — 21 января 1920 года Парижская конференция окончательно подвела черту под Первой мировой войной, а 24 января в парижском госпитале от чахотки умер совсем еще молодой, ему было всего 35, Модильяни, которого его ровесник, немецкий поэт и художник Людвиг Мейднер, назвал последним представителем настоящей богемы. Это был окончательный конец старой довоенной Европы, уже разрушенной войной, и конец старой парижской богемы. Начались ревущие 20-е и эпоха арт-туризма.
Это было время надежд, технических достижений и модернизации во всех сферах. Париж старался поскорее забыть о Первой мировой войне, считавшейся тогда самым ужасным событием европейской истории. На улицах появляется все больше машин, немое кино сменяется звуковым, всюду устанавливаются радиоточки, темп жизни ускоряется, на смену популярного перед войной танго приходит фокстрот и чарльстон. Париж завоевывает привезенный из-за океана джаз.
Радикально меняется мода. Сложные прически и платья до пола уходят в прошлое. Женщины делают короткие стрижки и укорачивают юбки. С появлением вискозы одежда становится дешевле, а мода — более демократичной, доминирует стиль la garçonne («пацанка»). Шанель создает свое маленькое черное платье и коллекцию женской одежды для спорта и путешествий, важным элементом которой являются рубашки, пиджаки и брюки.
Бурно развивается индустрия развлечений. Газеты переполнены светскими новостями. В кино доминируют любовные похождения. Илья Эренбург не поленился привести список вышедших только за один год 22 фильмов, в названиях которых фигурировало слово «любовь»: «Любовь на пляже», «Любовь в снегах», «Любовь и кража» и т. д. В 1921 году в Париж приезжает Чарли Чаплин, и публика ломится на его фильмы. Молодой Луис Бунюэль, известный в России как автор «Скромного обаяния буржуазии» и «Андалузского пса», снимает фильм, в котором вместо любовницы в постели нежится толстая корова. Проходит выставка Пикассо, где «тридцать холстов спорят один с другим, и все они объединены неукротимой потребностью выразить пластически новую эпоху» (И. Эренбург «Люди, годы, жизнь»).
Среди этого буйства живут своей жизнью молодые американские писатели. Автор «Великого Гэтсби» и «Ночь нежна» Скотт Фицджеральд, «талант которого был таким же естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Один из основоположников американского модернизма, поэт-имажинист Эзра Паунд. Джон Дос Пассос, использовавший метод «киноглаз» в своих романах об Америке. Поэт Томас Элиот, прославившийся поэмой «Бесплодная земля».
Американские туристы настолько наводнили Париж, что некоторые хозяева даже принялись переоборудовать свои типично французские кафе в американские бары. Эти перемены сразу заметил Илья Эренбург, который, в отличие от Хемингуэя, знал довоенный Париж. Если раньше «голодных гениев влекло ощущение общего неблагополучия, желание создавать новое искусство (все были бедны, талантливы и одиноки)», то теперь «бестолковая жизнь былых лет стала модным стилем людей, игравших в богему… "Ротонда" исчезла. Дело не только в том, что сменился владелец кафе. Сменилась эпоха».https://www.moya-planeta.ru/travel/view/parizhprazdnikkotoryjvsegdastoboj5246/
Первое место жительство в Париже писателя и его жены было на улице Кардинала Лемуана 74.
"Из-за дождя мы держали окна закрытыми, холодный ветер срывал листья с деревьев на площади Контрэскарп. Листья лежали размоченные дождем, и ветер швырял дождь в большой зеленый автобус на конечной остановке, а кафе "Для любителей" было переполнено, и окна запотели изнутри от тепла и табачного дыма".
А это любимое кафе Хемингуэя - «Клозери-де-Лила», что переводится как «Закуток в сирени». Здесь молодому писателю нравилось работать. Он любил "де Лила" за уютную обстановку и вкусную недорогую кухню.Кафе находилось на углу бульвара Монпарнас, Обсерватуар и улицы Нотр-Дам-де-Шан, на которой находилась одна из квартир писателя.
Париж Хемингуэя это исключительно Левый берег Сены: улочки Латинского квартала, бульвар Сен-Жермен, Монпарнас, Люксембургский сад, музей Клюни...
Хемингуэй частенько захаживал в ателье писательницы Гертруды Стайн, на улицу Флерюс,27, мимо Люксембургского сада по улице Вожирар, где не было аппетитных запахов из булочных и кафе, которые доводили полуголодного Хемингуэй до тошноты.
А вот и сама Гертруда Стайн.
Она была лесбиянкой, и кстати Хемингуэя тоже считала принадлежащим к людям нетрадиционной ориентации после того, как он рассказал ей о ситуации о приставании к нему какого-то старика.
Молодых писателей, ровесников Хемингуэя, Гертруда Стайн назвала потерянным поколением: «Вся молодежь, побывавшая на войне, — потерянное поколение. У вас ни к чему нет уважения. Вы все сопьетесь».На набережной и напротив острова Сен-Луи, вдоме на улице Одеон, находилась ещё одна важная "точка" писателя: книжная лавка Сильвии Бич «Шекспир и компания».
Это был не только магазин, но и библиотека. Хозяйка Сильвия Бич не только была наделена хорошим литературным вкусом, но и благосклонно относилась к молодым писателям и всегда готова была поддержать.
Именно в этом магазинчике книжные полки, где стояли произведения Тургенева, Толстого, Достоевского подарили Хемингуэю
другой, чудесный мир, который... дарили русские писатели.
Сначала русские, а потом и все остальные. Но долгое время только русские..."
И конечно я не смогла не вставить фотографии Парижа, который всегда с тобой.
Дальше...
883