
Собрание сочинений в двенадцати томах. Том 5
Мэри Стюарт
5
(1)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Я люблю романтические детективы Мэри Стюарт. Очень уж они атмосферные и уютные. Хотя и написанные по одному лекало.
"Полеты над землей" приглашают нас в Австрию. Кофе и свежие булочки, маленькие живописные деревеньки и величавая Вена, цветы в палисадниках и красивые природные ландшафты.
А ещё лошади. Ах, какие же это лошади! Редкой липпицианской породы да ещё и уникальной дрессуры. Только ради этого стоило прочитать эту книгу.
И ещё из-за передвижного цирка. Сейчас таких уже нет, а жаль! Мне кажется, что именно там и жил Бог цирковых.
Легкий, незатейливый роман. Симпатичная, немного легкомысленная, обаятельная героиня. Несколько бестолковый сюжет. Но для отдыха очень даже ничего. Просто мило.

Мэри Стюарт
5
(1)

ЗЛОСТНЫЙ СПОЙЛЕР
Ой, ну такой девочковый аж до беспомощности детектив.
Главная героиня – чудесная, мега-женщина, которая может ощущать вот такие вот необычные вещи:
«От этого последнее зерно проросло где-то внутри меня»
Так вот эта милашка, прихватив с собой еще более сладкого 17летнего юношу, отправляется в Австрию на поиски ветреного мужа. Находят они его довольно быстро, и оказывается, что муж то не изменник, он шпион, хотя автор четко не смогла определиться чем конкретно занимается муж, нам должно хватить того, что он красив, у него опасная таинственная профессия и ему плевать на всех женщин в мире, кроме нашей героини. Особое умиление и даже некую зависть вызывали отношения этих супругов:
«- А если ты еще раз спросишь: «А ты?», я тебя изнасилую»
«- Правда?»
Вообще, наша героиня – женщина-сказка, она абсолютно не задает вопросов, абсолютно все принимает как должное, она всегда готова помечтать о муже, попрыгать по крыше и вести непринужденные беседы в самых стрессовых ситуациях.
Интрига? Нет ее тут, все понятно сразу же и если бы не было описания головокружительной погони на крыше или по горному серпантину, то книгу можно было бы страниц на 100 уверенно сократить.
Перевод тоже вызывал бурную радость:
«Мы выстрелились из деревьев на равнину»
и мое самое любимое
«А однажды мимо пролетела большая черная птица галка и сказала «Чак!»»
И да в этой книге все целуются не в губы, а в рот.
Вобщем, книга у меня оставила печальные ощущения вещи сделанной тяп-ляп.

Мэри Стюарт
5
(1)

Открывая книгу с обложкой, где девушка, прижимая к себе письмо, с тоской смотрит вдаль, ветер треплет ее волосы, шаль обнажила голое плечо и тэ дэ по списку ромба...(бских) нальностей, я ожидала чего угодно, только не вот этого вот. Все смешалось люди, кони и я ни разу не иносказательна сейчас. Впрочем, негатива к винегрету (вопреки здравому смыслу) у меня нет, дело спасли искрометные диалоги, смешные замечания главной героини и милые сердцу снежные пики Австрии.
По поводу сюжета... ну тут на любителя, ребят. К сожалению, меня таковым не назовешь. Это я так велеречиво пытаюсь скрыть простой факт - ничего не поняла, извините, пожалуйста, можно выйти. Цирк, лошади еще куда ни шло, но представитель химической промышленности (что бы сей пассаж ни означал, ибо я как житель города, где химия решает все, точно могу сказать, промышленность эта бывает оооочень разной), он же шпион, он же блюститель самосуда какого-то доморощенный с наркодилерами и убийцами, это поворот куда-то далеко от моих остановок.
В целом, милая летняя книжка. Почему летняя? Потому что насладиться моментом, улыбнуться строчкам и забыть, уплывая на волнах отпускного блаженства. Мира не перевернет, кирпичик самосознания не подкинет. Но и такое тоже нужно. А потому благодарю за полет, остановите :)
Отдельное мурррси за экскурс в лошадиные летописи. Испанская школа, липпицианская порода, кругозор расширило. Выглядело несколько вычурно и слишком уж не органично по отношению к тексту, но.. повторюсь, информация новая, для самообразования пойдет.
О, отличное слово нашлось для характеристики произведения. Пойдет. Пусть оно тут так и останется. Чтоб по существу.

Мэри Стюарт
5
(1)

Многого я не ждала, видя и рейтинг книги, да и отзывов начитавшись. Про перевод кто только не упоминал. И я, понадеявшись на лучшее, взяла в руки книгу.
Ну что сказать, героиня как-то с самого начала производила странное впечатление. Будто дурочка, одним словом. Хотя - как бы я среагировала, да и потом вела себя, когда бы мне также, как и героине, чуть не в лоб залепила бы недалекая приятельница о том, что мужа видели совсем не там, где он предполагался. И при этом еще всучила ей своего сыночка-недоросля, "ну ты ж все равно туда летишь", чтоб забросила лихо по пути к папаше прям в руки. А нашей девушке будто бы и думать потом не о чем, как довести капризного сыночка до папеньки. У ней самой уже мозги сами себя поедем едят. Вот такое начало. И да, язык не очень-то отличается от того, что я тут нагородила.
Но! благо дела не ждут, поставила слушать. И диво дивное, мне попался совершенно другой перевод, что только меня порадовало. И конечно, ощущения совершенно иные. Так что, интересующимся этим моментом, прошу любить и жаловать перевод Веры Яхонтовой. Пока еще определила, что это именно ее перевод, а под ее переводом - в виде электронной версии - еще скрывался и чужой пару раз, но нашла, хоть и в одном месте, в каком, спрячу под кат.
И пожалуй, скажу хотя бы немного о романе, который в совершенно другом переводе оказался на голову выше того, с чего я начинала. И опять - с какими представлениями я подходила, притом, что у Стюарт я до того ничего не читала. Казалось, что будет либо мелодрама, либо уж совсем любовная история. Не корите меня, вот такое авансом сложилось мнение. И уж совсем любовной истории здесь не оказалось, если, конечно, не считать, что героиня замужем, и собственно, вся история с мужа и начинается. И для компании - не подумайте чего - молодой человек, которого ей подкинули, в первый момент показавший балованным и капризным... Но это в первый момент. Потому что во второй момент выяснилось много чего любопытного про его намерения, а они у него были серьезные и сильно отличающиеся от устремлений его матушки.
И сложив, или позволив сложиться всем обстоятельствам совершенно определенным образом, оказываются наши герои у цели. И вот тут начинается вся эпопея. Если одним словом, то это такая детективно-авантюрная история, где есть совершенно бесподобная история о лошадях. Есть красавец-злодей, и конечно, замешана женщина, история с брошью, побег по крыше, и все раскручивается дальше к подпольному промыслу, расследованиям, переодеваниям, а в финале - даже случилось на грани с триллером. Но мне понравилось. Может, где-то и наивно, но героиню дурочкой я точно уже не назову, поскольку у нее нашлись и смекалка, и находчивость, чтоб выскользнуть из, казалось бы, захлопнувшейся ловушки.
Отличная вещь, чтоб отдохнуть, расслабиться, а заодно чуть пощекотать нервишки.
Насчет перевода - на Либрусеке уже выложена книга этого года «Грозные чары. Полеты над землей (сборник)» Мэри Стюарт и как раз в составе этого сборника, вдобавок, раз на ЛЛ есть возможность выкладывать, пусть только и для друзей, теперь здесь тоже есть. А начитку можно найти Лины Мозырь.

Мэри Стюарт
5
(1)

Удивительно, сколько совпадений может произойти в жизни. И сколько раз прошлое может заглянуть в открытую дверь. Помню, когда я была подростком, я очень любила читать детективы. У них были ужасные обложки, больше похожие на творчество людей, сожравших галлюциногенные грибы. Когда я взяла в руки книгу, я как раз вспомнила о том периоде, когда подобные обложки были в моде. Для тех, кто захочет потом прочесть данное произведение, хочу уточнить, что у него несколько названий «Полёты над землёй», «Над Землёй» и «Заколдованный конь», каждый может выбрать то название, что ему больше нравиться, суть книги при этом не изменится. Но в целом мне больше по душе нынешнее название и обложка. Притом при всём я очень люблю ретро и ретро-детективы. Почему я так говорю? Вообще что для меня в данном контексте означает «Ретро»? Для меня это период начала 20го века, тогда, когда была грамафонная музыка, когда ещё были старые передвижные цирки, когда атмосфера была чем-то напоминающей сказку.
Здесь конечно не начало века, но дух того периода сохраняется. И вместе с тем, это настоящий английский роман, с традиционным английским укладом, манерой поведения и ритмом жизни. Я бы даже сказала, что это не современный, а вполне классический детектив в духе Агаты Кристи «Мисс Марпл». Тут есть и детектив и романтика, то, что нужно для хорошего отдыха, ну и, конечно же, для тех, кто любит винтаж и винтажную атмосферу. Это не пародия на какие-то отжившие традиции и не стилизация подо что-то. У меня сразу же проснулась ностальгия. В Англии в 90х годах ещё были передвижные цирковые труппы, которые работали почти что под открытым небом. Я сама была не раз на таких представлениях и меня они всегда завораживали. Правда потом, в 97 году был принят закон о том, что подобного рода выступления запрещены и цирковые труппы исчезли. Сейчас подобного рода представления даются только на специальных ярмарках и костюмированных шоу. А современные цирки уже не содержат той атмосферы, что царила тогда. Ты идёшь на шоу, а не для того, чтобы восхититься увиденным, а просто для того чтобы выйти в свет, показать свои наряды и, как говорится, выгулять детей. Атмосферы праздника и волшебства уже нет, нет и тех номеров, что раньше вызывали удивление, испуг и зависть. Как мне муж рассказывал, что когда он в своё время он работал воздушным гимнастом в таком передвижном цирке, то дети и взрослые смотрели на акробатические трюки, на животных с раскрытыми глазами. Сейчас же дети, приходя в цирк, сама была тому свидетелем, задают простой вопрос «а тут дядьки с автоматами будут?». От этого становится грустно и такая книга, которая бы вдохновила и заставила вспомнить эти радостные моменты, просто необходима.
И здесь всё это есть. Мне и, правда захотелось окунуться в эту книгу и поселиться в ней. Не книга, а мечта художника. Ярко, красочно, вдохновляюще, самый настоящий детский восторг от прочитанного. Что мне нравится в творчестве Стюарт, так это описания, детализация, ты смело можешь закрыть глаза и увидеть. Увидеть деревушку в Австрии, где кажется, время остановилось, и тот привычный для англичан уклад жизни здесь как раз впору. Когда все друг про друга знают, когда сосед готов запросто дать денег, чтобы ты взяла билет и поехала в романтическое путешествие с мужем. Такого сейчас нет, сейчас каждый сам за себя, а ведь было такое, было время, когда абсолютно незнакомые тебе люди готовы были помочь. Есть в этом что-то трогательное, родное, нежное. Ну и, конечно же, здесь есть цирк, совсем не современный, такой же, как был раньше: кони и люди в поезде отправляются в далёкие города. Романтика, приключение, а большего и не надо, тут всего в меру. А ещё здесь есть лошади, прекрасные танцующие лошади, чьё мастерство это настоящее искусство.
Я давно не встречала подобного, такой красочности, живости и детализации. Сам детектив он скорее для подростков, но тем и приятнее, люблю понастальгировать, а здесь этого с избытком. Когда сюжет прост, автор должен очень постараться, чтобы заинтриговать читателя. И здесь главная сила как раз в простоте и казалось бы в полнее обыденных вещах. И это книга как раз для тех, кто не любит море крови, гору трупов и маньяка гуляющего по городам. Ничего этого тут нет, зато много пищи для размышления тому, кто любит небольшие приключения. В итоге я получила огромный заряд позитива и удовольствия, не люблю я резкую смену сюжетов. Я просто отдыхала с этой книгой и релаксировала, однозначно, книга становится моей любимейшей. Сохранить сюжет и историю это одно, а вот совместить две разные культуры это гораздо сложнее и автор с этим великолепно справилась.

Мэри Стюарт
5
(1)

Здесь чары и месть, отвага и честь, дворцы и песок.
И все это в книге Мэри Стюарт есть. Мисс Кристи и мистер Чарльз прибыли в Ливан, погулять и наладить контакты для родительского бизнеса. Здесь же проживает их пожилая тетушка Гарриет, весьма эксцентричная дама, живущая во дворце. В настоящем дворце с садами и сторожевыми собаками. Ну вот молодые люди и отправились ее проведать. А там заговор.
Мэри Стюарт вообще любит писать о заговорах. И как прекрасная дева их раскрывает, находит свою любовь и вообще хеппи энд и все злодеи получают по заслугам. Но! как бы это не было скучновато из книги в книгу, но здесь очень хорошо прописан колорит местности. Реки, зной, необычный дворец, местные жители, соседство богатства и бедноты. Очень тонкий и яркий Восток. А Восток - дело тонкое, мы все это знаем. Поэтому наркотики в истории и какое к ним отношение в стране, как все местные на этом пытаются делать деньги... Это ведь говорит действительно о бедности, о необразованности, это действительно печально.
Эта история дает нам почувствовать себя молодой обеспеченной девушкой, которая жаждет приключений, причем за спиной у нее хороший тыл и она получает свою дозу неприятностей и приятностей, свой аромат Востока.
Дворец сгорел. Сгорели ценности. Но главное, что справедливость восторжествовала.

Мэри Стюарт
5
(1)

Лучшее развлекательное чтиво. По мне это не детектив,а больше приключенческая проза. Тут,конечно, есть и своего рода расследование,и интриги, и погони,и постоянная смена декораций, и разноплановые герои. Но всем им не хватило какой-то серьезности что ли. Всё так легко и просто у героев, что читается как сказка. Да и конец предсказуем, но в целом впечатления от книги это не портит.
Для меня оказалась история на один вечер.
Понравились красивые описания природы Ливана и Сирии. Начиная от растительности тех мест,заканчивая архитектурой и антуражем древностей.
Не поняла какое отношение название романа имеет к сути самого романа. Да,собаки были,но вовсе не центральное место занимали и интрига связана не с ними. Да и без наличия гончих этот роман прекрасно бы сложился. Смысл названия теряется, и появляются неоправданные ожидания.
Для меня оказалась история на один вечер.

Мэри Стюарт
5
(1)

У Мэри Стюарт я уже читала одну книгу, и была и не в восторге от нее, и не разочарована. Книга как книга. Эта оказалась такой же. Книга на один раз, с приемлемым сюжетом, иногда даже очень интересным, иногда скучноватым.
Что можно сказать о сюжете? Да в общем-то ничего. Действительно всё совпало с аннотацией. Очень подвел перевод, как уже не раз было сказано. Эпиграфы даны не всегда в "тему". Но если говорить честно, то не в них же суть.
Могу сказать только, что после прочтения двух книг Мэри Стюарт и увидев, что они похожи, нет желания читать ее еще. Обычные романчики, без особых изысков.

Мэри Стюарт
5
(1)

Кажется, Мэри Стюарт пишет книги по одному шаблону: первую половину романа занимают симпатичные пейзажи и бытописания, четверть - постепенная завязка интриги - и только в последней четверти появляется действие. Так и здесь: первая половина - восточная экзотика, разнополые кузены из аристократической семьи, эксцентричная старая дама, змея-арабка; затем разворачивается интрига, а в самом конце - убийства, погони, пожары и прочий action. Ничего серьезного, можно почитать разве что от скуки.

Мэри Стюарт
5
(1)

Обычная книга, чтобы скоротать вечер. Никаких особых впечатлений.
Ванесса случайно замечает мужа в ролике новостей из Австрии, в то время, как он ей пишет, что в Швеции.
Ей подворачивается возможность поехать в Австрию с молодым парнем и она пользуется случаем, чтобы узнать, почему муж её обманывает.
Читается легко, но не скать, чтоб затягивает намертво. Предсказуемо. У Мэри Стюарт особенно впечатлили "И девять ждут тебя карет", остальное как-то не очень. "Полёты над землёй" это в очередной раз доказали.
Но чтобы отдохнуть - самое то.

Мэри Стюарт
5
(1)