
Ваша оценкаРецензии
Аноним4 июля 2015 г.Копай своё прошлое так, чтобы это помогло стать честней и краше будущему.Читать далееЯ даже не знаю, с чего начать.
Эта повесть... Это. Не находится даже слов, чтобы описать эмоции после прочтения. Каким образом получается, что иногда совсем небольшое произведение переворачивает твоё внутреннее состояние с ног на голову, как никогда бы не смогла этого сделать любая другая книга?Всё же есть что-то неуловимое в литературных творениях разных стран и народов, что помогает нам с точностью отличить книги французские от книг английских. А уж русская литература узнаётся с первых строк. Она оглушает, щемит в сердце и, лично у меня, всегда отдаётся какой-то тоской и надрывной любовью внутри.
Если бы я не имела понятия, когда была написана "Evgenia Ivanovna", то сама бы ни за что не догадалась, что она появилась в советские времена. Даже несмотря на исторические пометки "революция, побег за границу" и проч., всё в повести настолько... ну, не подобрать другого слова... настолько русское, пронесённое через века. Это симбиоз всех отечественных произведений и авторов. Это и бунинские описания из повестей начала XX века, это лермонтовский "Герой нашего времени", это смесь толстовских Наташи Ростовой и Анны Карениной. Это то, чем мы живём, чем мы дышим. Это наши мысли и чувства. Это наше прошлое, настоящее и будущее.
Это прекрасно.
5146
Аноним30 октября 2017 г.Читать далееСовсем небольшая красочная новелла, рассказ. Тем не менее, это произведение задело меня за живое. В моей личной жизни, как практически у всех я думаю, было много предательства. Предательство родного человека - это практически как смерть.
Что бы не хотел сказать автор, я считаю поступок Стратонова обычным трусливым предательством. О, как мне противно было читать его оправдания. Я физически чувствовала отвращение. Безусловно на фоне тишины грузинской ночи, его слова убивали все живое. Ему видите ли было плохо, а бросить любимую женщину в чужой стране на произвол судьбы без средств к существованию он посчитал благородным поступком. Бррр. Мурашки бегут. Я не понимаю! Как так то? Или я что то неправильно поняла?
Я очень боялась за главную героиню, очень переживала, боялась что она поверит ему и также совершит предательство.
Конец мне показался неоднозначным. Но мне хочется верить что все будет хорошо
_________________4803
Аноним6 августа 2015 г.Читать далееЛеонид Леонов пытается создать мощный эпос, почти гомеровского типа, только в прозе. И действительно — получилась возвышенная эпическая песнь, только не о далекой от нас полулегендарной Троянской войне, а о временах более близких нам, о той самой Великой Отечественной...
Писатель соединяет в своем словесно густом, мощно-героическом повествовании людей и технику. У Гомера были боги и люди. У Леонова уже сами люди вырастают до размера богов, они стоят ногами на земле, а головой упираются в небеса. Они повелевают техникой, совершая деяния не менее знаменитые, чем в «Махабхарате». Они не летают на виманах, они мощным ударом танкового корпуса очищают родную землю от нечести.
В западной прессе, после издания повести на английском писали, что главным героем повествования является танк Т-34. Это не совсем так. В повести главными богами, руководящими техникой выступают генерал и рядовой танкист Литовченки(однофамильцы).
4953
Аноним28 июля 2015 г.Читать далееНаверное, самая лучшая повесть Леонида Леонова — пронзительная лирико-психологическая проза, слегка с набоковскими и бунинскими оттенками.
Простая провинциальная барышня Женя убегает от ужасов гражданской войны и коммунистических преобразований за границу, вместе с белым офицером Стратоновым. Женихом и невестой они стали в степи, под открытым небом, в захваченной бричке, запряженной одной лошадью, и первый ночной снег благословил их союз...
Затем начинаются бесконечные скитания. Евгения Ивановна была брошена Стратоновым в Константинополе без средств к существованию. С трудом несчастная девушка добирается до Парижа, осознавая свою ненужность и бесприютность.
От отчаяния ее спасает английский археолог Пикеринг. Он берет Евгению секретарем в научную поездку. Вскоре они становятся мужем и женой.
Евгению Ивановну притягивает родина. Вместе с Пикерингом она попадает в Тифлис, где неожиданно встречает... Стратонова.
Образ Стратонова очень важен для писателя. Не сумев жить вне России, он возвращается в СССР, так как осознает, что нужен родине. Готов для нее работать где угодно, даже на осушке болот. Но Стратонов слаб, неуверен в себе и не может дать счастье женщине. Его белогвардейское прошлое тяготит его.
В недолгую их встречу с Евгенией Ивановной был зачат их ребенок.
Евгения Ивановна возвращается в Англию, где вскоре умирает от послеродового осложнения.
Русская душа не может жить без Родины. Русский человек в годину трудностей и испытаний должен быть со своей страной, откуда его корни, его душа.4183
Аноним4 апреля 2012 г.Читать далееВирішив ще трошки почитати Леонова. Вибрав цей том через повість Evgenia Ivanovna – десь на очі потрапила інфа, яка зацікавила. І, власне, не помилився. Саме цей твір дуже сподобався. Історія з життя еміграції, якій місце в «Повестях временных лет» – драматична, красива, з шикарними образами і характерами.
Треба зауважити, що Леонов – письменник антисоцреалістичний. Не знаю, як він уживався в тій системі, але системі він точно подобатися не міг. Занадто багато таланту, читаючи, часто згадуєш таку ж багату мову Платонова. Можна тільки пошкодувати, що Леонов жив і творив за часів СРСР з усіма накладеними системою і самим собою обмеженнями. І з сумом можна припускати, що б він міг написати, якби не соціалізм.
От і «Взятие Великошумска». У мене стійка алергія на радянський роман про війну. Обов'язково це буде епічне полотно з неприродньою, тошнотворною концентрацією позитивних персонажів (негативні всі виключно по той бік фронта, і які ж вони всі негативні!). Ці персонажі, незважаючи на, як правило, скромну освіту, вимовляють один одному пафосні речі про Батьківщину, а в проміжках – балагурять а ля простий народ.
Все це присутньо і у Леонова. Але! Стиль, мова (як приклад: Здесь ехало все, чтоб, растворясь в ничто, превратиться в победу. Красиво ж!) – ну ніяк вони не вписується в шаблон. Так, на початку у нього з'являється купа персонажів з прізвищем Литовченко. Здавалося б, навіщо? А вийшла в результаті весела неразберіха. Де роль партії в перемозі? Немає ніякої ролі. Навіть згадки про партію немає. Чому один з героїв, гастербайтерів, пише додому листи українською, в якій по 10 разів згадує тугу за Україною? В общєм, врєдний роман, а автор – антисовєтская сволачь.
«Бегство мистера Мак-Кинли» – явна туга за двадцятими роками. Саме тоді писали подібні футуристичні п'єси. Згадується хоча б «Клоп» Маяковського. Щось такого ж плану написав і Леонов, з поправкою на час, тематику і, звісно, авторський стиль.
Загалом, томик справив дуже позитивне враження.
434
Аноним13 октября 2015 г.Печальная и очень трогательная повесть. Интересная история с неожиданным (для меня) финалом.
3280
Аноним6 декабря 2018 г.Неоднородная книга: блестящая первая часть и скучная, предсказуемая - вторая.
Анна Каренина в декорациях русского зарубежья.
Здесь много символов, много аллюзий, и много разного рода отсылок к литературе 19 века.
Роман-игра, роман-символ и роман о тоске по родине.
За предсказуемый финал - 4 балла, да простит меня Классик.
2975
Аноним3 марта 2013 г.Ничего особенного; быть может есть некая философская идея в "плохом" Стратонове...
153
Аноним5 мая 2016 г.Вроде и тема интересная, вроде и герои яркие, но как-то "не фонтан". Не понравилась структура текста. Не понравилась недосказанность. И герои не раскрыты: пошел, взял, посмотрел... и все. Что стоит за их поступками?
И нельзя сказать, чтоб Женя уж очень тосковала по Родине.064