
Ваша оценкаРецензии
Alina_Solnce23 октября 2017 г.То ли девушка, а то ли лисица
Читать далееДорогие друзья! Уважаемые Лайвлибовцы! Даже не знаю, с чего начать... С какой стороны подступиться к этой книге. Постараюсь изложить здесь свои впечатления и ощущения.
Моё отношение к произведению претерпело эволюцию по мере чтения. Когда записывала первые мысли на листе бумаги значилось "Странная книга". Обо всём по по порядку. Если бы меня попросили описать её, назвав два или даже три прилагательных, то это были бы — "странная", "необычная", "двойственная".
Это тот случай, когда прочитал книгу настолько давно, что не помнишь её содержания. Впервые мы с Сильвой встретились на 3 курсе университета (в 2009 году). Уже не помню своих впечатлений того времени. Перечитав её в 2015 году, оставила отзыв:
Размышления автора на тему извечного вопроса — что же первично в человеке? Природное начало (имеется в виду природная доброта) или же животное?Не хочу и не буду пытаться анализировать культурно-исторический контекст. Это не моя сильная сторона. Лучше перечислю плюсы, то есть то, что понравилось: идея, сюжет, хороший слог и тонкий психологизм. В книге множество рассуждений, размышлений, внутренних монологов, целая гамма чувств, иначе говоря — рефлексия.
Мы с Вами можем шаг за шагом наблюдать процесс преобразования Сильвы — главной участницы эксперимента (её эмоции, внутреннее состояние, борьбу), а также отслеживать эволюцию чувств и переживаний главного героя, его внутреннего состояния, отношения к Сильве. Всё то же самое касается и второстепенных персонажей. И это прекрасно.
Интересны размышления автора про эмоции; в книге имеется множество внутренних диалогов и размышлений. Вы прочитаете их сами, ибо считаю, что нет нужды цитировать очень большую часть книги. Приведу только самые важные цитаты.Идея — из области фантастики.
А с другой стороны... Почему бы и нет?
Ведь поле фантазии творческого человека — писателя, поэта, художника, не ведает никаких рамок, границ, не признаёт ограничений. Да, фантастично, но...
Сюжет. Не буду раскрывать интригу. Скажу только, что Эволюция — ключевое слово, которое может передать его суть.
Моё отношение к книге тоже претерпело изменения. Если в самом начале посчитала её странной, неоднозначной, то во второй части повествования она мне показалась более содержательной и динамичой. Сначала подумала, как же Сильва может, что называется "дотянуть"? В дальнейшем она более человечная, искренняя.
Что же касается, на мой взгляд, развития человека, без учёта его собственных внутренних способностей, склонностей и генетической предрасположенности, на его развитие влияют такие важные факторы, как семья, школа и окружающая среда — здесь происходит закладка фундамента воспитания, мировоззрения, восприятия окружающей действительности, чувств и поведения.
Веркор показал нам эволюцию животного. Парадоксальная правда такова, что во многих случаях братья наши меньшие куда разумнее и человечнее людей, проявляют преданность и взаимопомощь.
О чём хотелось бы ещё сказать? А давайте о стилистических приёмах. В данном случае это антитеза — противопоставление двух персонажей, человека и животного.
Сильва (silva от лат. лес), а лес — это природа.
Дороти... Человек ли? Да, человек. Но человек из воска, манекен.
Да, идея фантастична... Но... Если за основу взять разум, который у новорождённого человека tabula rasa (в этом плане правомерно сравнение с Сильвой), то в дальнейшем в лице Дороти мы видим осознанный выбор.
В моём понимании основу tabula rasa человеческой сущности составляет добро и без этого никак. Основополагающий элемент. И как мне кажется, очень важно стараться оставаться человеком в любой ситуации, то есть, в тех случаях, когда не знаешь как поступить, — поступай по-человечески.
Приведу пару цитат, которые весьма показательны:
О современном обществе:
Сколько молодых ещё людей, увы, достигли предела в самом расцвете жизненных сил, скованные, одурманенные, медленно низведённые до животного состояния, сном повседневных привычек.О противопоставлении инстинкта и разума, о импульсе и выборе:
Инстинкт уступил свою власть разуму... Она всё более явно переставала действовать автоматически, по велению импульсов, а научилась делать выбор в соответствии со своими пристрастиями.
Выбор и автоматизм — принципиально разные вещи. Любая возможность выбора абсолютно исключает автоматизм (и тогда прощай, инстинкт!), точно так же, как всякий автоматизм непременно исключает возможность выбора (и тогда прощай, разум!)
Неумолимая дилемма.
Дороти размышляет о разуме так:
Ничего вы не знаете, ровным счетом ничего. Да и никто не знает. А впрочем, кто нас слушает? Что нам делать со своим разумом? Он ведь ни на что не годен. Только мешает получать наслаждение. И делает невыносимой расплату. В чём мы нуждались? В том, чтобы нас опекали, согревали, ублажали, холили и лелеяли? Нет, нет! Этого мало! Понадобилось еще, чтобы мы мыслили! Ну вот вам и результат. Когда сердце наделено разумом, оно мучится, оно страдает, оно защищается. Против чего? Да против самого разума! Вот от чего я спасаюсь — от разума... Я — такая, и такой останусь. Да, я тоже долго верила, что разум превыше всего остального. Но что он мне дал? К чему послужили мои знания? Ни к чему, пропали впустую. Как только что-нибудь действительно начинало иметь значение — прости-прощай! — ни одного человека рядом, ни одной мысли. Впрочем, именно так и можно узнать, что это важная вещь, не правда ли?
Это же мельница, вертящаяся впустую! Только перемалывает бесчисленные желания, бесполезные угрызения совести, придуманные трудности и воображаемые страхи. Я нашла свой дом, свою нору, свою бочку.
Да, я вас понимаю: любовь. Что ж, это тоже убежище. Ты вся принадлежишь одному мужчине — и конец дурным мыслям! Конец ужасу перед молчанием светил. Неудивительно, что все эти дурочки стремятся к браку! Но и в самой любви таится нечто, и это нечто — страдание. А следовательно, разум. И как следствие —хаос.
Не хочу спойлерить.
Скажу только следующее: автор противопоставил эволюцию и развитие (бессознательное) и деградацию (сознательную).Если Сильва и была, если можно так выразиться, — необычным экспериментом, то Дороти проводила над собой эксперимент осознанно, добровольно.
В этом вся разница. Принципиальная.
Хотелось бы сказать о внешности Сильвы:
Тоненький носик, очень высокие монгольские скулы, впалые щёки и острый подбородок... Недлинные волосы, спадающие на плечи, были красивого рыжего, а местами прямо-таки огненного цвета. Она была прелестно сложена, со своим хрупким миниатюрным телом, вполне сошла бы за девочку-подростка. Ступни были крошечные, длинные тонкие ножки, руки еще более узкие и удлинённые, чем ноги.О её происхождении:
Мы имели дело с существом без предков, вне социальной среды, возникшим среди нас, из небытия, из животного состояния...Внешне Сильва — человек. Но существует ещё и такое понятие, как душа. Вместе они составляют единство формы и содержания.
Достоинство души измеряется не тем, какова она есть, а тем, какою она становится.Чтобы узнать, чем закончился эксперимент — читайте книгу. Она однозначно этого стоит!
Ещё, у меня возникает, пусть и отдалённая, параллель с Парфюмером — из-за рыжего цвета волос.
Кто мы?
Люди или животные?
Разум или инстинкт?Что лучше?
Лично я не знаю. И наверное, на этот вопрос нет и не может быть однозначного ответа. А что думаете Вы? Делитесь мнением в комментариях! И приятного прочтения!
Если можно изобразить эволюцию Сильвы, то на мой взгляд она выглядит так:
902,1K
malasla12 апреля 2012 г.Читать далееИтак, француз-француз представил себя англичанином-англичанином и пишет удивительную историю о превращении животного в человека.
Мне нравится, как из рассказа нарратора временами торчат уши француза-автора, ка кон вспоминает людей, которых, конечно же, знает лично, рассуждает о морали и весь такой чопорный-чопорный. Ну, знаете, похожее чувство возникает, когда смотришь советскую экранизацию Шерлока Холмса - все очень чинно, но не покидает ощущение, что это игра, похожая на "дзюзички", главное условие в которой - не рассмеяться.
Веркор не смеется, он только изредка глотает улыбку.
И крутит свою, с виду довольно простую, историю.
Однажды главный герой шел по лесу и увидел, как лиса, за которой гнались охотничьи псы, превратилась в девушку.
Что, думаете, это была хитрая кицунэ, которая увлекла его в мир тревог и приключений?
Десять раз, как же. Это было существо с самосознанием дикого зверя. его пришлось приручать, дрессировать и учить всему, что знает человек.И главными пунктами обучения были, конечно, слезы, смех и осознание своей конечности в мире.
Мне, опять же, очень нравится, что Веркор пишет про смех. Это не просто хорошо - это как краткий курс в видение комичного в начале двадцатого века, что придает книге даже некий дидактический, скажем, оттенок.Вторая сюжетная линия чуть слабее, мне кажется.
Главный герой и его старая любовь пытаются помочь друг другу и ведут длинные беседы. Я понимаю, чем линию вообще ввели - автор и сам раза три минимум сказал о красивом параллелизме: дикое животное становится женщиной, а женщина падает до уровня животного - и ей это нравится.
Но все же Веркора нельзя назвать мастером диалогов, а мастером диалога чопорного, английского, как он это себе представляет, - и того подавно.
Так что смотрится средненько, на любителя.А книга неплоха.
Не скажу, что вот прям замечательна, но интересная, довольно динамичная.
Очень в духе своего времени.59510
InfinitePoint6 ноября 2023 г.История одной метаморфозы
Читать далееЭта бумажная книга попала ко мне в руки совершенно случайно. Я даже не собиралась её читать и взяла просто полистать, заинтересовавшись лаконичным псевдонимом автора, при этом явно указывающим на его французское происхождение. Открыла первую страницу и... пропала. Это было так странно и так интересно, что вопрос "читать или не читать" отпал сам собой. Проглотив книгу буквально за один день, я, совершенно очарованная ею и даже слегка ошарашенная, принялась искать информацию, сначала про автора, а потом и про саму книгу.
На одном из сайтов написано, что этот роман относится к философско-фантастическому жанру. Такое определение кажется мне не совсем корректным, потому что никакой фантастики здесь и в помине нет, по крайней мере, в том смысле, который мы вкладываем в это понятие. Философский? Хм... для меня это вообще что-то туманное, не поддающееся чёткому определению. На ЛЛ жанр романа вообще не указан. Но у меня есть своя версия: больше всего это напоминает мне магический реализм или сюрреализм. Почему?
Представьте себе, идёт человек по лесу, никого не трогает, наслаждается прогулкой, и тут вдруг мимо него проносится лисица, а за ней — свора гончих псов. Человек этот не любит охоту (хотя и не отказывается от угощения в виде дичи), и ему становится жалко загнанную лисицу. Тем временем несчастная лисица ни с того ни с сего и, что важно, без каких-либо объяснений со стороны автора, превращается... лисица превращается... в женщину. Да, вот так. Почему так случилось, автор не поясняет, и не думайте, что в конце книги вы найдёте объяснение этой метаморфозе.
Чудо там или не чудо, а события всё равно развивались бы именно так. Остальное же не имеет никакого значения, разве что для умов, терзающихся метафизическими проблемами. Ну так пускай помучаются над этим вопросом, если им это в радость.Сначала я подумала, что это какая-нибудь очередная история про оборотней, но нет, оборотни тут ни при чём, автор даже слова такого не упоминает. Повествование ведётся от первого лица, и далее следует интереснейший рассказ о постепенном превращении этой лисицы (в женском обличье) в человека, в личность, в женщину наконец. То есть это существо — никакой не оборотень и не ребёнок -маугли, а самая обыкновенная рыжая лиса, которая почему-то (!?) принимает человеческий облик и анатомически выглядит как женщина, но при этом остаётся лисицей, со всеми вытекающими.
Походила ли она на лисицу? Да, если знать её историю. Тоненький носик, очень высокие, монгольские скулы, впалые щеки и острый подбородок смутно намекали на её происхождение. Да и волосяной покров говорил о том же: недлинные волосы, спадающие на плечи, были красивого рыжего, а местами прямо-таки огненного цвета. Она была прелестно сложена, но, если не считать её вполне развитых форм, по которым её можно было принять за взрослую женщину, она, со своим хрупким, миниатюрным телом, вполне сошла бы за девочку-подростка. Ступни были крошечные, длинные тонкие ножки приводили в умиление, щиколотки, казалось, вот-вот переломятся, как стеклянная ножка бокала; руки, ещё более узкие и удлинённые, чем ноги, непрестанно шевелились, двигались туда-сюда, не давая отдыха нервно вздрагивающим пальцам.Почему я подумала, что это похоже на магический реализм? Потому что всё остальное в этой книге — люди, события, окружающая обстановка —выглядят совершенно обыденно, без какого-либо намёка на вымысел. И если поначалу рассказчик всё же делает хоть какие-то попытки найти объяснение произошедшему, то уже через несколько страниц этот вопрос практически перестаёт его занимать. Подумаешь, ну превратилась лисица в женщину, ну и что? Будем работать с тем, что есть (говорит он сам себе).
Прекрасный лёгкий слог, необычный сюжет, динамичность повествования, красивейшие описания природы, стройная логика рассуждений, глубина переживаний героев — это далеко не весь список достоинств этой книги. Это книга о любви, о выборе человека, о его месте на Земле, о взрослении, об эволюции личности как антитезе деградации, и о многом другом.
Автор прямым текстом (устами своего главного героя-рассказчика) отсылает читателя к повести Франц Кафка - Превращение, а также к новелле Дэвид Гарнетт - Женщина-лисица. Упоминает он и пьесу Бернард Шоу - Пигмалион, как бы говоря нам, что все эти произведения так или иначе затрагивают похожие темы.
Эта книга запомнится мне надолго, в этом я даже не сомневаюсь. А уж концовка! О, только умоляю, не забегайте вперёд , не стоит портить себе удовольствие. Эта книга — настоящий литературный деликатес. И вообще, я уверена, что французская классическая литература сулит нам ещё много чудесных открытий, ведь немалая её часть даже ещё не переведена на русский язык.
24311
LANA_K13 августа 2016 г.Читать далееНеобычная история. Хорошая или плохая, думаю, решит для себя каждый самостоятельно. Но мни лично понравилась книга, даже очень.
Легкий язык, новый для меня сюжет, нескучные персонажи. Было интересно со стороны наблюдать за превращением лисицы в женщину.
В книге нет излишнего драматизма, или каких-то запутанных сюжетных поворотов. Написана она как раз в такой манере, которая позволяет читателю отдохнуть с книгой. И это тоже плюс книги. Ну должна же существовать литература для отдыха. Не все книги пишут для того, чтобы учить и поучать.
Завязка такова: главный герой - Альберт Ричвик - видит, как убегая от собак лисица превращается в женщину. Физически ее тело изменилось, а вот ум человеческим не стал. Он приносит это существо к себе в замок. Дальше читайте сами.
Не будут придираться к разным неувязкам, которые бросаются в глаза, если начинать разбираться в сюжет. Эти все "почему", мне кажется, в данном случае просто неуместны. Да, Ричвик не идеален, да, у него своеобразный взгляд на жизнь, да и снобизм порой его просто убивает. Но от этого книга для меня не стала мене интересной.22659
Lessya18 июля 2011 г.Читать далееТрудно очень написать рецензию на эту книгу. Трудно выразить все свои впечатления о ней - настолько она мне понравилась. Но надо попробовать, надеюсь, что это кого-нибудь заинтересует, потому что немного обидно оттого, что у этой замечательной книги совсем нет читателей.
В книге раскрывается тема превращения лисицы в человека. Не анимагия, как в ГП, а просто превращение, с тем условием, что развитие у нее остается прежним. Ее приютил Артур Ричвик, который будет стараться сделать ее личностью, полноценным членом общества. Но фоне этой основной линии сюжета раскрывается другая: если Сильва (так теперь зовут лисицу) старается стать человеком, то Дороти, давняя любовь Артура опускается до уровня животного. Зависимая от морфия, она теряет свое человеческое лицо.
Недаром же ее отец сказал: "Самое страшное, что она выглядит счастливой". Слово было выбрано, конечно, неверно: я бы сказал - не счастливой, а безмятежно погруженной в тихое, но решительное отрицание всего того, что еще недавно составляло ее человеческую свободную сущность.
Да, конечно, Сильва и Дороти двигались в противоположных направлениях: первая возвышалась, даже облагораживалась, вторая же разрушала душу в грязном падении. Но вот вопрос: кому человек, стоящий на берегу, должен подать руку помощи - храброму пловцу, с трудом преодолевающему последнюю сотню метров, или бедолаге, безвольно погружающемуся на дно?
Сильва с болью и страданием избавляется от животного, бессознательного состояния, тогда как Дороти безвольно впадает в него, растворяясь до полного затмения разума.
В книге очень хорошо раскрывается вот именно это - важно не то, кем ты был изначально, важно то, кем ты стал.Свойства души измеряются не тем, какова она есть, а тем, какой она становится с течением времени.
Здесь я написала не обо всем, что мне очень понравилось в этой книге. Просто боюсь, что если раскрыть все, будет уже неинтересно читать. Но еще в книге раскрыты идеи морали, любви, добропорядочности... Странно даже, как в такой достаточно примитивный сюжет удалось вплести столько мыслей, раскрыть столько аспектов жизни. Поэтому и читала очень медленно, стараясь осмыслить и понять эту книгу.В общем, я в восторге от этой книги.
14175
nanura7 мая 2017 г.Читать далее
Любовь – это зуд, который, чешись не чешись, не проходит.Честно говоря не могу оценивать это произведение ,как что то серьезное, ощущение ,что прочитала такую миниатюрку -фантазию на тему. Причем дело даже не сюжете ,он как раз довольно забавен ,а в его исполнении автором. Слишком много высокопарности, вычурности, во обще авторская манера написания мне не очень понравилась и приходилось тупо следить за сюжетом ,а он тоже не бог весть какой закрученный. В целом осталось впечатление ,что это было мило и непритязательно,но не тронуло совсем. Хорошо хоть объем страниц этой истории был небольшой. А еще ощущение оборванности сюжета, как будто шли -шли и обрыв и дальше ничего ...во общем странные впечатления от книги и не могу сказать,что совсем не погнравилось,но и не могу сказать ,что понравилось.
9535
fleriana28 января 2013 г.Читать далееПервая книга в рамках полной версии игры "Дайте две" принесла смешанное удовольствие. Начнем с того, что я ее прочитала, нууу, буквально за три часа. Села почитать после обеда в воскресенье, думая, что сейчас я как уберусь, да как понаделываю дел, но пока прочитаю пару страничек...и на тебе - прошло три часа, я сижу над планшетом, на экране которого светится "100%" и пытаюсь собрать мозги в кучку и думаю, о чем же сказать-написать в отзыве.
Молодой человек увидел, как лиса превратилась в девушку. Только тело-то у нее девушки, а мозг, инстинкты и, так сказать, мораль - звериные, лисьи. И вот на основе этого превращения и строится сюжет. Параллельно идет сюжетная линия старой любви ГГ, автор и сам постоянно проводит между этими женщинами параллели как бы намекая нам, что вот оно, столкновение и конфликт моей книги.
Очень интересно и захватывающе, но... Но как-то слабо. Француз пытается замаскироваться под англичанина и это выходит до того комично и смешно - чего стоят эти постоянные "упреки и издевки" "британца" в сторону французов - "если бы я был, например, французом, - само собой, я бы воспользовался случаем переспать с девушкой", приведу я в пример неточную цитату. Ну серьезно, как дети)
Да и в общем плане как-то не дотягивало абсолютно все - диалоги-то то чопорные, то растянутые и ни о чем. То высокопарные размышления про человеческую природу, то мысли, насколько морально будет главному герою трахнуть лисицу. И все так просто, сразу и на духу верят в историю с превращением, никаких вопросов не возникает, никто не орет и не паникует, ах, Боже, это же Англия, прошу простить, никто не падает в обморок и не зовет констебля. Абсолютно никаких вопросов, только мысли что же делать дальше с этой лесной зверушкой.
Но все равно впечатления самые позитивные. И хоть книгу в любимые и не попала, но свое место в моей голове займет.
З.Ы. И, по традиции, пройдемся по изданию. Какая же красивая, напуганная девушка-лисичка изображенна на оригинальном издании! Почему же эту красавицу не оставили на русском издании вместо этой голой рыжеволоски?
9314
BooKeyman31 августа 2012 г.Читать далееВеркор знает толк в своем деле, иначе бы не синтезировал роман воспитания на кафкианских исходниках - занятие для смелых и отчаянных. Для желающих поспорить будет свой аргумент: много ли вы знаете писателей, у которых лисица превращается в человека, и при этом автор не заморачивается причиной, а ярко выводит следствия?
Затея удалась в полной мере. Главный герой, опешивши поначалу от привалившего на него нежданчика, нашел в себе внутренние резервы заняться воспитанием лисички, отмечая по ходу ее сексуальность и голый видок; ощущение того, что найденыш вроде как человек, и вроде как нет, удеживало его от совокуплений, что не скажешь о лисечеловеке - природе не прикажешь.
Так что часть романа - это метания персонажей на сексуальной почве, что-то вроде извечного вопроса "иметь или быть"...
Второй насущный вопрос - это проблемы воспитания лисицы, к которой нужно применять человеческие методы. Ближе к концу эта проблема выдвинулась в разряд философских, и активно мусировалась автором во всевозможных ракурсах и с участием целой группы лиц.
Третий - это метания главного героя в поисках спутницы жизни. Решение изначально проглядывалось в друге детства Дороти, эффектной девушке с красивыми сиськами; как оказалось позже, сиськи в отношениях - это еще не все. В результате, Веркор так и не подарил супружеского счастья своему главному герою даже с Сильвой, что наглядно покажет конец, неожиданный и забавный.7104
Silbermeer2 февраля 2013 г.Читать далееПервое, что мне не понравилось в этой книге: сразу же в лоб упоминание "Превращения" Кафки.
Нет, вру, это было не первое, а второе. Первым были всякие упоминания христианства. А герою, кстати, тридцать три года, ага.
Третье: герой. После пары страниц он вызывал стойкое отвращение малодушием, постоянным бесполезным, пустым и лицемерным умствованием, тотальным эгоцентризмом и самолюбованием. А, забыл, еще мужской шовинизм.
Как сказал один товарищ, "герой-козел и героиня-дура". Точнее, в данном случае лиса.
Скажите мне, господа дочитавшие эту книгу до конца, главный герой на протяжении всей книги такой лицемерный козел?..
В трех словах об этой книге: "трэш, претендующий на высокоинтеллектуальность".
К тому же, перевод оставляет желать: постоянные, столь любимые переводчиками "свой-своя-свое", "спустился вниз", "поднялся наверх"... "Волосяной покров" убил.
А еще у героини то "лисий" взгляд, то "кошачий". Автор определился бы уже.Я не понимаю, что это и для чего это, и дочитывать это выше моих сил.
6252
Elinava22 октября 2015 г.Читать далееЭто самая неожиданная книга года. Впрочем, именно этого я и просила.
Я даже не знаю, как к ней подступиться, чтобы написать рецензию.
Начну с того, что это книга о Превращении. Вы скажете, ну как же, Кафка же все уже написал. Но здесь суть совсем в ином, я бы даже сказала, в обратном. Книга о превращении лисицы в женщину. Рассказанная французом от лица англичанина история преображения первобытного сознания в иное качество.
Эта история местами повергает в недоумение, иногда вызывает шок, но сохраняет притяжение до последней строчки.
Хотя бесконечная игра в чопорного британца и заигрывание с французской культурой показались мне искусственными, этот роман мне, безусловно, понравился (хотя в своей оценке я колеблюсь). Интересна сама динамика произведения – эти два шага вперед и четыре назад, это столкновение разума торжествующего и разума надломленного.
Автор рассказывает нам о том, как могло бы развиваться первобытное существо, попав в близкую нам эпоху. Примечательно то, что он ведет к осознанию жизни и собственного Я через его конечность. Это ведь очень точное наблюдение – мы осознаем свою жизнь и понимаем ее смысл только через смерть. Только поняв, что конец неизбежен, мы ценим сам факт своего существования. В общем, эта книга явно требует обсуждения в теплом дружеском кругу, потому как сама я с ней справиться не в силах.
Она кажется очень простой, но при размышлении над вопросами, которые она поднимает, можно уйти очень и очень глубоко. Я под впечатлением.5370