Рецензия на книгу
Сильва
Веркор
malasla12 апреля 2012 г.Итак, француз-француз представил себя англичанином-англичанином и пишет удивительную историю о превращении животного в человека.
Мне нравится, как из рассказа нарратора временами торчат уши француза-автора, ка кон вспоминает людей, которых, конечно же, знает лично, рассуждает о морали и весь такой чопорный-чопорный. Ну, знаете, похожее чувство возникает, когда смотришь советскую экранизацию Шерлока Холмса - все очень чинно, но не покидает ощущение, что это игра, похожая на "дзюзички", главное условие в которой - не рассмеяться.
Веркор не смеется, он только изредка глотает улыбку.
И крутит свою, с виду довольно простую, историю.
Однажды главный герой шел по лесу и увидел, как лиса, за которой гнались охотничьи псы, превратилась в девушку.
Что, думаете, это была хитрая кицунэ, которая увлекла его в мир тревог и приключений?
Десять раз, как же. Это было существо с самосознанием дикого зверя. его пришлось приручать, дрессировать и учить всему, что знает человек.И главными пунктами обучения были, конечно, слезы, смех и осознание своей конечности в мире.
Мне, опять же, очень нравится, что Веркор пишет про смех. Это не просто хорошо - это как краткий курс в видение комичного в начале двадцатого века, что придает книге даже некий дидактический, скажем, оттенок.Вторая сюжетная линия чуть слабее, мне кажется.
Главный герой и его старая любовь пытаются помочь друг другу и ведут длинные беседы. Я понимаю, чем линию вообще ввели - автор и сам раза три минимум сказал о красивом параллелизме: дикое животное становится женщиной, а женщина падает до уровня животного - и ей это нравится.
Но все же Веркора нельзя назвать мастером диалогов, а мастером диалога чопорного, английского, как он это себе представляет, - и того подавно.
Так что смотрится средненько, на любителя.А книга неплоха.
Не скажу, что вот прям замечательна, но интересная, довольно динамичная.
Очень в духе своего времени.59510