
Ваша оценкаРецензии
Аноним11 сентября 2021 г.Читать далееОчень познавательная книга про обычаи и традиции Японии, про любовь и верность, про поддержку семьи.
Интересно почитать как любителям исторических романов, так и людям, которые хотят больше знать про Японию.
..
Содержание- корабль "Эразм" под руководством шкипера Блекторпа после бури выкидывает к японцам. Конечно, часть вещей и все навигационные журналы и дневники попадают в руки к японцам.Команду сажают в тюрьму, а шкипера начинают допрашивать, потом перевозят к другому правителю и там тоже допрашивают.
....
Книга очень толстая, но читается просто влёт!
Рекомендуется всем!11883
Аноним10 апреля 2019 г.Читать далееС «Сегуном» Джеймса Клавелла я познакомилась при довольно необычных обстоятельствах. Впервые я услышала о нем в одном из обзоров новинок компьютерных игр, одной из которых была игра в японской стилистике под названием «Nioh», как оказалось основанной на реальных событиях (ну, почти, если вычеркнуть всех демонов и прочих существ японской мифологии). В ней повествуется об англичанине, который оказался в Японии и оказался втянут в местные войны. Собственно, об этом же рассказывается и в книге.
Люблю Японию и истории о том, как люди одной культуры оказываются в самом сердце другой. Конечно, я стала искать эту книгу, и, как оказалось, ее относительно недавно переиздало издательство «Азбука» в довольно-таки увесистом омнибусе и с шикарным оформлением. Роман включает в себя три части и представляет из себя законченную историю (вне какого-либо цикла, как, скажем, Тай-пэн и Благородный дом).
Сюжет повествует нам о Джоне Блэкторне, английском моряке, приплывшем на голландском судне. Он и его команда обошли весь материк Южной Америки, потеряли множество кораблей в битвах с испанцами и португальцами, а из-за жестоких бурь в океане лишились большинства людей. С первых страниц, автор знакомит нас с уставшей, измотанной болезнью, озлобленной командой судна, и их капитаном, который все еще верил, что они найдут изобилующими богатствами землю и разбогатевшими вернутся домой. Землю они действительно находят, но корабль разбивается о прибрежные скалы. С этого момента Блэкторн и его люди оказываются в абсолютно новом, незнакомом для себя мире с совершенно иным мышлением, культурой, мировоззрением, традициями, пищей, языком, внешностью – в общем, отличающихся от европейцев всем, чем только можно. Тем интереснее наблюдать за Блэкторном, который проходит огромный путь от полного неприятия и настоящей ненависти к народу Японии до искреннего понимания уклада жизни и мировоззрения. Он сильный и умный человек, который понимает необходимость знать этих людей, понимать, кто друг, а кто враг, а так же, как можно этим другом стать.
Однако Блэкторн не просто герой со своей собственной историей, он оказался человеком, втянутым в историю не только всей Японии, но и нескольких враждующих стран. Блэкторн не был первым европейцем, ступившим на землю страны Восходящего солнца. Столь ненавистные ему португальцы и испанцы уже достаточно давно укоренились в стране, торгуя с местными жителями и продвигая христианство взамен религии Японии. Во многом именно из-за этого в стране и произошел такой раскол. Христианство во многом противоречило принятым в Японии устоям, в которых убийство, к примеру, не считалось чем-то ужасным, а прощать своих врагов было делом совсем уж из ряда вон выходящим. Но тайко, правителю Японии, удалось таки сплотить страну, правда, к началу событий в книге, он скончался. И разгорелась нешуточная борьба за титул сегуна, правителя Японии, за который боролись два претендента: дайме Исидо и дайме Торанага. Именно последний сыграл большую роль в дальнейшей жизни Блэкторна, и, как стоит справедливо заметить, Блэкторн в жизни Торанаги. И только благодаря этим событиям, происходившим в стране, Блэкторн и остался жив, ибо в ином случае его бы казнили, как пирата.
Джеймс Клавелл пишет живым языком, исторические события и экскурсы в историю описаны не громоздко, чаще всего от лица какого-либо персонажа, просвещающего как Блэкторна, так и читателя, также невероятно тщательно прописывает детали быта японцев. В меру драматично, в меру с юмором. В процессе чтения не испытываешь усталости от количества событий или скуки от больших абзацев: писатель сохраняет баланс между описанием глобальных событий и обычной жизни японцев. Последние представлены не совсем «привычно» для обычного читателя. Во многом я очень понимала Блэкторна, когда читала книгу, потому что Япония открывалась с новой стороны. Очень часто японцев изображают суровыми самураями, пафосными и холодными, а женщин гордыми и прекрасными гейшами, но у Клавелла японцы не прочь пошутить, посмеяться, их не смущают разговоры и шутки на тему «ниже пояса» и совсем не прочь напустить слухов. Предают они чаще, чем можно себе представить. Смерть для них – целая философия, но никто из них не готов умереть, особенно если ты дайме с землями и вассалами. И поэтому они умеют плести на просто паутину интриг, а паутину в паутине, что даже самый осторожный никогда не сможет выбраться из их сетей. Самым важным в общении японцы считают необходимость "сохранять лицо" и постоянно проявляют излишнюю вежливость, поскольку в ином случае останешься валяться в пыли, разрубленный на кусочки. Но в тоже время они умеют любить и считают, что человек очень несчастен без близости к другому человеку. А все, что определяет их жизнь – карма. Гейш в книге нет от слова совсем, но только потому, что читатель окажется свидетелем только зарождения этой школы. И следя за приключениями Блэкторна, читатель становится свидетелем многих поворотных событий для Японии и целого мира.
Конец книги оставил странное впечатление. Автор бросает нас перед началом войны, между тем как на предыдущих страницах шла подготовка к этой самой войне. А дальнейшая судьба главных героев рассказывается кратко и скомкано в монологе-предсказании Торанаги. После огромного количества страниц спокойного и размеренного описания, эта концовка вызывает некоторое недоумение. Возможно, автору следовало рассказать о дальнейших событиях в более развернутом эпилоге. Но, тем не менее, впечатлений о книге это не портит.
«Сегун» - интересный роман о человеке, который оказался в центре глобальных событий и вдалеке от родной культуры, но между тем не потерявший веру в будущее и в самого себя. Это роман о любви, красивой, запретной, опасной для влюбленных. Это роман о борьбе религий: не только христианства и буддизма, но и протестанства и католичества. Это роман о Японии и японцах, их нравах, их философии. Это роман об истории, несмотря на художественный вымысел.
112,9K
Аноним21 августа 2017 г.Для мятежа нет оправданий, а вернее, только одно - если вы выиграли
Читать далееПро средневековую Японию на удивление мало художественных книг.
Написанных японцами и того меньше.
А ведь период очень благодатный. Но вот один англоязычный автор...Когда-то в детстве по телевизору транслировали сериал “Сёгун” я слабо помнил события, зато отлично - образы и став старше решил его пересмотреть.
Сериал отличный - Ричард Чемберлен, Тосиро Мифуне...
Как оказалось, он поставлен по книге Джеймса Клавелла, который много добился и на фабрике грез и как писатель. Тогда же я решил прочитать и книгу.
Австралиец Клавелл в ходе Второй Мировой сидел в японском плену и так ему там понравилось (на самом деле нет), что всю будущую писательскую карьеру он связал с востоком (первый его роман "Повелитель Крыс" как раз о плене).
Сравнивать сериал и книгу - это несомненно глупо, неуместно и безответственно, но я все равно это сделаю. И экранизация не смогла вместить не только события, но всей той культурной и политической основы (как будто бы могло быть иначе).
События в книге происходят на рубеже XVI-XVII веков и предшествуют становления сёгуната Токугава.
Главный герой Уильям Адамс - английский кормчий голландского корабля, после трудного путешествия и гибели большей части команды пристает к берегам Японии.
Кормчий это судоправитель, рулевой, лоцман, навигатор… Человек который направляет корабль в море, в то время как капитан командует в бою или принимает стратегические решения.
Главенствующей силой в тех морях на тот момент были испанцы и португальцы, которые воевали с Англией и Нидерландами.
И вот иностранец, гайдзин, оказывается втянут в борьбу за власть в стране.
Выбрать центром повествования пришельца - очень взвешенное решение, оно постепенно вводит читателя в понимание японской культуры и мировосприятия (но кто его аккуратно введет в мировосприятие протестанта конца XVI века?).Автор изменил имена. Но за основу взяты реальные личности.
Токугава - Торунага, Адамс - Блэксорн и так далее.Несмотря на то, что события происходят в Японии, одно из основных противостояний это католичество и протестантизм. До прибытия Блэксорна в Японии проповедовали католики-иезуиты, они же контролировали всю торговлю с Китаем, поэтому и были так нужны Стране Восходящего Солнца . Протестант Блэксорн для них - враг, помеха и еретик.
Другой важный конфликт это культура и ценности запада и востока, и о том как трудно совмещать эти картины мира. Главная ценность европейцев - жизнь и любовь, как проповедовал Иисус, а японцев - честь и долг.
Кроме этого немытая, пуританская, но технологически развитая Европа с современными кораблями, пушками, мушкетам противопоставляется Японии с луками и мечами, но и горячими ваннами, благовониями, поэзий и изысканными куртизанками.
Клавелл наглядно рисует разницу в восприятии долга, смерти, красоты, пищи, любви, адюльтера, секса как такового... Да, в книге есть моменты 16+ и много физиологических подробностей.В ходе повествования акцент заметно смещается с истории о “попаданце” Блэксорне на политическую интригу. Из приключения в политический детектив. Торунага, наверное, наиболее достоверно и интересно прописанный политик из всего что я читал. Коварнее, хитрее, решительнее чем у Дрюона, Дюмы, Мартина…
Токугава Иэясу, памятная фотокарточка:
Другой персонаж, которого я не могу не отметить это Касиги Ябу. Интересных личностей хватает: это и Марико, и Оми, отец Алвито и дель Аква и Родригес, но Ябу - великолепный мерзавец. Иногда глуповатый, иногда невероятно коварных и хитрый, жестокий садист, при этом отважный, храбрый человек.
Сражения в книге есть, но автором очевидно описано, что война это продолжение политики. Лишь одно из средств, и далеко не главное.
Собственно основные боевые действия в книгу и не вошли. Как и последующие события становления сёгуната. Сегун это фактический правитель Японии, в то время как Император - лишь номинальный.
И Торунага все время отрицает, что стремится занять эту должность, но мы то знаем… Автор много раз подчеркивает, насколько точно он умеет предсказывать развитие событий и поведение людей. Но сёгуном Иэясу в книге еще не становится, нет в книге сёгуна. С другой стороны - победа одерживается в мыслях и, конечно же, в послесловии...
Битва при Сэкигахаре, которая в книгу не вошла:
Титаническая фигура Тоётоми Хидэёси - Тайку, бывший правитель и диктатор Японии появляется только в воспоминаниях героев, но отбрасывает тень на все события. Если вам интересно, то этой одиозной личности посвящен роман Ёсикавы "Честь Самурая".Еще одна занимательная особенность повествования - автор переключается на разные точки зрения - ПОВ. И описывает от них восприятие и впечатление от одних и тех же событий, как это повлияло на одного человека и как на другого, к каким выводам пришел один и к каким - другой. За этим очень интересно наблюдать.
В развязке автор срывает все покровы, возможно даже излишне. Мне кажется было бы замечательно. чтобы так искусно разбросанные намеки сами привели читателя к выводу. Но автор дублирует его и размышлениями персонажа, где-то даже обеляя его от подозрений читателя.
На мой взгляд Джеймс очень хорошо владеет материалом - особенности мореплавания и культуры тех лет, как европейской так и японской.
Книгу я бы посоветовал тем, кто интересуется Японией и ее культурой, кто любит интересные приключенческие и исторические романы. Книгу лучше не брать, если не приемлешь большого количества смертей и культура стары восходящего солнца тебе очень далека.
Как именно приключенческий роман о Японии “Мусаси” Есикавы - интереснее. И культурные различия не такие яркие. У Клавелла больший упор на натурализм и политическую интригу.11524
Аноним5 октября 2015 г.Читать далееВ общем я и не подумала бы, что книга мне понравится, как-то тяжело для меня начиналось ее чтение. Однако потихоньку, постепенно я входила во вкус, а в конце вообще было не оторвать! Сплошные интриги, заговоры и предательства. Где-то в середине чтения все настолько смешалось, что я уже и не понимала образно говоря: кто с кем, против кого, за кого и зачем :)
Сюжет пересказывать не буду, думаю, многие и так уже знают, о чем книга. Возможно, кто-то смотрел сериал (я, кстати, не видела, но хотелось бы: интересно, как все это передастся на экране).
Иногда было обидно и горько от развития сюжета, иногда весело, в целом меня все устроило и я бы ничего не изменила, пожалуй, за исключением одной детали: СПОЙЛЕР хотелось бы, чтобы Оми отдали его любимую куртизанку Кико, но это так... романтическое отступление.
Очень радует, что у этого романа есть историческая основа, поскольку до его прочтения я почти ничего не знала о Японии того времени. Это все на самом деле так интересно и захватывающе! Крайне интересно также и с той точки зрения, как человек одной культуры приспосабливается к реалиям другой, как он осознает, что это не японцы отсталые. Замечательные размышления о кодексе чести самураев, особенно в связи с использованием пушек (когда было сказано, что самураи не должны их использовать, т.к. "их предки всегда знали, кого убивали"). Очень ярко продемонстрирована гордость японцев за себя и свой народ, честь самураев, отсутствие у них страха перед смертью, поэтому готовность совершить ритуальное убийство (сэппуку) в случае необходимости.11107
Аноним20 февраля 2014 г.Читать далееКакая же это было сложная и длинная книга. Порой абсурно, порой не понятно.
Путешествие в Японию для меня закончено. И я не могу сказать, что хочу туда снова. И тем более в компании Джеймса Клавелла. То ли перевод, то ли просто сама книга давалась тяжело. Нехотя.
Для меня это очень познавательная книга, ибо до этого Япония шла мимо меня. Харакатеры, поведение, традиции, отношения - все ново, все неизветно.
Такое ощущение, что книга сразу же писалась как в будущем основа под сценариий. Так и виделись мне сцены фильма. Хотя желания посмотреть экранизацию так и не возникло.
Мне как и Блэксорну было не по себе от взглядов японцев, их поведения, жестокости. Совершенно непохожая культура. Интриги - это можно сказать основа любой власти (или около ее). Здесь же слепая вера рядом с помыслами о предательстве. Безоговорочное подчинение непостежимо для меня. Презрение к другим, не похожим, чужакам нервирует.
Право на жизнь так пропагандируемое сейчас не стоило и ломаного гроша у японцев. Только смерть может быть благородной.
Анджин-сан. Мыслить как японец, поступаать как японец, жить как японец... Но что бы он не делал японцем ему не стать. И в этом его прелесть, особенность.1188
Аноним8 февраля 2013 г.Читать далееЯ помню, как в детстве с родителям смотрела одноименный сериал. Это было настоящим ритуалом. Стоит сосредоточиться и я проникаюсь той атмосферой, вижу смутные темные сцены. Именно поддавшись размытой временем ностальгии я купила этот талмуд. Меня даже не спугнул объем, потому что я люблю толстые книги. Люблю узнать героя и пройти с ним нелегкий извилистый путь. Но, верно говорят, в детстве трава зеленее, волшебная дымка воспоминаний разбилась о неприступный кирпич в 1,2к страниц. Нет, я не предъявляю книге претензий в занудности и затянутости, просто она меня не увлекла. Я осталась с холодной головой и сердцем, отделенная от разворачивающейся истории тонкими белыми листами...
Роман не лишен очарования, может быть, я взяла его в руки не в то время. С искренним интересом я прочитала всего одну сцену ближе к концу, о нападении ниндзя на Андзин-сана и свиту Торанаги в Осакском замке. Но этого бесконечно мало, чтобы я могла поставить книге положительную оценку. Специально для Сёгуна я ввела полушутливый тег "я тебя победю". Я читала книгу полтора месяца, в то время как равный по объему "Властелин Колец" был проглочен мной за неделю.11116
Аноним23 ноября 2024 г.Страна восходящего Сегуна
Читать далееОтличный и качественный исторический роман. Знакомство с произведением у меня началось с просмотра недавно вышедшего сериала. Мне он очень понравился и у меня возникло желание познакомиться с первоисточником. Хотелось больше узнать деталей этой истории.
Сам роман написан очень классно и интересно, тебя никак не бесят, то что очень много японских имен, слог построен так, что ты не спотыкаешься на названиях и именах главных героев. История ни разу не провисает, действия происходят довольно динамично, а это не смотря на что там почти 1500 страниц. Там классные не однобокие герои, ты критикуешь и сопереживаешь разным персонажам.
В общем кому не хватило сериала и кто увлекается японской историей, тем рекомендую к прочтению. И ещё я для себя открыл очень классного автора.10532
Аноним30 апреля 2024 г.Читать далееВ детстве я очень любила "Короля крыс" Джеймса Клавелла. Поэтому когда подруга отдала мне бумажный кирпичик "Сегуна", я не стала отказываться и добавила в виш лист, несмотря на свою нелюбовь к азиатщине в литературе.
Книга включает в себя слишком много вещей, которые я не люблю — пытки, реки крови, туалетность в крайнем и отвратительнейшем своем проявлении, политика и Азия.
Язык книги мне не понравился. Предельно примитивный, короткие, рубленные фразы. Описания крайне топорные. Для меня, конечно, это плюс — я бы просто не вынесла 600 + страниц ярких описаний того, о чем мне неприятно читать! Но это говорит об отсутствии литературного мастерства автора. Даже описания пыток не приводят в должный ужас, все очень картонно и невыразительно.
Очень раздражало обилие японской речи. Я не против, если бы нам давали перевод. Но, во-первых, некоторые слова вводились вообще без перевода изначально — типа читатель должен знать их по умолчанию? Или пойди погугли сам? Во-вторых, если что-то один раз уже перевели, все последующие разы перевода этим словам не давали. И вот у меня диалог на полстраницы, а переведено от силы 3-4 фразы. Ну, правда?!! Я что, должна была с одного раза запомнить и выучить японскую речь? Или мне надо нашпиговать книгу закладками и возвращаться каждый раз к нескольким местам, выдергивая отдельные слова, чтобы самостоятельно перевести фразу? Или гуглить? Или читать набор слов, ничего не понимая? Это прям выводило меня из себя на протяжении всей книги.
Внезапно из ниоткуда появляются люди, корабли, войска, мы неожиданно оказывается где-то в неизвестном месте. Этим "внезапным" кускам не предшествует ничего. Как хочешь, так и догадывайся, кто это, откуда, зачем. Никаких плавных переходов между сценами, никаких обоснуев. Автору захотелось перескочить с пятого на десятое, и не его проблема, что читатель на протяжении нескольких страниц пытается срастить концы с концами, чтобы понять, что вообще происходит.
Герои зачастую ведут себя очень неправдоподобно. Я, конечно, не знакома с психологией ни японцев, ни европейцев 16-17 века, но мне очень сомнительно, например, что какой-то капитан начнет выдвигать кучу условий, выходя из берегов, даже на мой взгляд. А сильные мира сего вместо того, чтобы заменить его на более покладистого капитана, складывают к его ногам золотые горы. И таких моментов очень много.
В целом, конечно, написано достаточно увлекательно. Читается для такого объема очень быстро, я отводила на книгу неделю, а прочла за три дня. Но по сути мне была интересна только любовная линия главного героя. Всё остальное прошло мимо меня. И чем ближе к концу, тем больше воды и больше ощущения топтания на одном месте. Книгу смело можно было закончить на четвертой части, особенно учитывая, что развязка вышла очень короткой и комканной..
У меня очень много субъективных и объективных претензий к книге. Обычно, когда я с таким количеством претензий пишу отзыв по свежим следам, меня бомбит со страшной силой, и я готова разорвать автора на клочки. Но не в случае с этой книгой. Настолько картонный и плоский роман, что по прочтении не оставил абсолютно никаких эмоций кроме абсолютного равнодушия. И ощущения зря потерянного времени.
10720
Аноним21 марта 2024 г.неяпонский роман
По тому как автор описывает Японию, становится понятно, что историю этой страны он изучал по краткой выдержке из энциклопедии. Кто такие самураи и сёгуны он знает приблизительно. Примерно как выпускница хореографических курсов о сельском хозяйстве :)
Грустно становится оттого что европейцы представляют японскую историю по таким вот "романам". Развесистая клюква здесь не применима. Пусть будет раскидистая сакура :)
10950
Аноним19 марта 2024 г.Еще одна толстокнига, на которую у меня были определенные надежды, но которые развеялись как дым. Все же, я рассчитывал, что в 1975 году можно написать что-то исторически-объективное, но в романе с самого начала такая клюква, что мама не горюй. Смелые белые люди попали в рабство к коварному японскому дайме, который чуть не плачет от радости, представляя как он будет резать чужаков, просто потому что вот такой он, любит порезать кого-нибудь в силу характера и воспитания... Дропнул очень быстро.
101K