
Ваша оценкаРецензии
Аноним1 апреля 2013 г.И для начала научись смотреть в лицо хотя бы некоторым фактам. Да не расстраивайся ты. От этого не умирают.Читать далееСразу можно отметить, что название заглавного рассказа переведено на русский язык более поэтично, чем это требуется. Дословный перевод будет звучать как неказистое «Все, что возвышается должно объединиться». Когда смотришь на оригинальный заголовок, то не ждешь чего-то мистического и таинственного... В отличие от «На вершине все тропы сходятся», который будто бы обещает очередную историю об искуплении разбойника на какой-нибудь современной Голгофе.
К счастью (или сожалению), в этом произведении обошлось без сюжетов, набивших оскомину. В повествование, занимающее всего 20 печатных страниц, и имеющее лишь одну сюжетную линию, уместилось столько смысла, сколько может не влезть в увесистый том. Взаимоотношения возрастных поколений, разных менталитетов, отличных мировоззрений, иных складов ума воплощены во взаимодействии двух главных героев, все остальное для которых — лишь декорации к собственной драме. Но трагичный, неизбежный финал перечеркнет любые противоречия, которые возникли между родителем и ребенком. Хотя и не обошлось без сарказма.
Недоверие, презрение или непонимание по отношению к отцам, не требуют от детей особенных условий для культивации. Справедливо и обратное. Главное ухватиться за хоть какую-нибудь жалкую причину, а повод найдется всегда.394
Аноним19 августа 2023 г.Сборник хоть и довольно депрессивный, но уж точно заслуживающий внимания.
Первые рассказы читались легко, но вот чем дальше я заходила, тем тяжелее читалось из-за понимания, что конец у героев будет безрадостный. Слишком большая доза беспросветности лично для меня.
2691
Аноним11 января 2018 г.Читать далееОх, к сожалению это совершенно не мое. К сожалению, потому что я очень много слышала об этом сборнике и ожидания были высокими. Но я осилила только два рассказа - заглавный и "Хромые внидут первыми". Больше решила не тратить времени на подобные беспросветные и бессмысленные произведения. Заранее говорю, что это исключительно мое мнение и ничьи литературные чувства я задеть не хочу.
Единственное хорошее и интересное в этих рассказах - названия (и то спасибо переводчику). А само повествование - просто короткие будничные зарисовки из жизни неприятных и раздражающих людей, не несущие никакой идеи. Нет, я вовсе не считаю что литература должна быть сплошь позитивной и развлекательной - я люблю серьезные произведения, которые заставляют задуматься и сопереживать герою, но О'Коннор оставила меня равнодушной.
В чем смысл рассказа "На вершине все тропы сходятся"? Если она пыталась высмеять образ мыслей бывших плантаторов, то ей это не удалось, потому что вот как раз этой женщине в зеленой шляпе, которая уже в солидном возрасте оказалась вырванной из привычной среды и заброшенной в новый мир, я сочувствовала куда больше, чем ее раздражительному лицемерному сынку (который в своих попытках показаться не-расистом выглядит куда хуже настоящих расистов) или толстой крикливой негритянке.
Но это еще ладно, но вот "Хромые"... - дикая, трэшовая муть, после которой хочется помыться и удалить сие произведение с читалки как можно скорее. Дебильноватый папаша, который одержим идеей спасти увечного и отбитого на голову преступника в ущерб своему родному сыну, недавно потерявшего мать, на которого он только орет и попрекает его куском хлеба. Ну и заканчивается все нарочито-драматично, чтобы уж наверняка -
малолетняя хромая тварь отправляется в тюрьму, а сынок вешается. Папка тем временем хлопает глазами.Зачем это читать, чтобы хапнуть негатива? Так его и в реальной жизни хватает. У меня сложилось впечатление, что я посмотрела, прости господи, выпуск "Пусть говорят" - там тоже полно подобного трэша, криминала и уродливых людских судеб. Только вот признаться в просмотре подобных передач в обществе считается моветоном, а чтение такой литературы - это вроде как наоборот круто, хотя принципиальной разницы между ними я если честно не вижу. Язык меня тоже не покорил, да и вряд ли могут покорить красочные описание блевотины и культяпок, перемежающиеся библейскими фразочками. В чем смысл рассказа? В том, что лучше не усыновлять? Ну так, спорненько. Или в том, что надо обращать больше внимания на родных детей? Или в том, что фанатизм - плохо? Вау, вот это открытие.
Может конечно я чего-то в этой жизни не понимаю, и не разглядела гениальности автора за два рассказа, но продолжать знакомство нет ни малейшего желания.
21,7K
Аноним16 марта 2017 г.Читать далееВ последнее время мне везет на отменные книги. Еще одна, пополнившая список – сборник рассказов американской писательницы Фланнери О’Коннор «На вершине все тропы сходятся». Книга попалась на глаза совершенно случайно. Имя писательницы ни о чем не говорило, но упоминание в аннотации направления «южная готика» сразу заинтриговало. Этот жанр развился в США в первой половине ХХ века, вобрав в себя мистические настроения классического готического романа, с одной стороны, и обращение к социальным проблемам Юга, с другой. На выходе имеем рецепт увлекательнейшей прозы с постепенным нагнетанием сюжетного напряжения, великолепной отрисовкой психологических портретов персонажей и колоритной панорамой жизни американского Юга, несколько десятилетий тщетно пытающегося переварить реформу освобождения рабов. Слог О’Коннор великолепен. Она, как пересмешник, воспроизводит голоса обитателей южный штатов: прижимистых плантаторов, разбогатевших негров, «белых голодранцев», работников ферм, проповедников, врачей - всего того люда, что составляет самую соль юга США. В фокусе писательницы непростые взаимоотношения поколений внутри семьи, совершенно по-разному воспринимающих расизм и социальное неравенство. Это тот случай, когда близкие по крови люди будто говорят на разных языках, совершенно не понимая друг друга и не находя сил примириться с изменившейся действительностью. Отсюда боль, обида, разбитые мечты, обманутые надежды и судьбы, которые разметало сухим горячим южным ветром. Напрасно герои пытаются вновь обрести жизненный якорь, цепляясь за обломки прошлого. Напрасно делают вид, что ничего не изменилось. Вокруг них неумолимо растет новый мир. Мир скоростных автобанов, заправочных комплексов, мотелей, гипермаркетов. Мир эффективных стремительных решений, где все делается наспех, набегу. Мир, где тот, кто не успевает бежать наравне со всеми, остается вне игры. Эта новая Америка небоскребов и капитала постепенно сжирает Америку одноэтажную, не оставляя ей ни единого шанса на существование. Как не оставляет шанса своим глубоко отчужденным от современного общества персонажам сама О’Коннор. Этой честностью и подкупают ее рассказы. Если вы хотите знать, что стало с Югом спустя несколько десятилетий после «Унесенных ветром», рассказы Фланнери О’Коннор определенно для вас.
2769
Аноним25 декабря 2021 г.отлично!
Хороший стиль, небанальное повествование. Идеально в отпуск
*эта книга мелькает в сериале Lost)052