Рецензия на книгу
На вершине все тропы сходятся
Фланнери О'Коннор
Аноним1 апреля 2013 г.И для начала научись смотреть в лицо хотя бы некоторым фактам. Да не расстраивайся ты. От этого не умирают.Сразу можно отметить, что название заглавного рассказа переведено на русский язык более поэтично, чем это требуется. Дословный перевод будет звучать как неказистое «Все, что возвышается должно объединиться». Когда смотришь на оригинальный заголовок, то не ждешь чего-то мистического и таинственного... В отличие от «На вершине все тропы сходятся», который будто бы обещает очередную историю об искуплении разбойника на какой-нибудь современной Голгофе.
К счастью (или сожалению), в этом произведении обошлось без сюжетов, набивших оскомину. В повествование, занимающее всего 20 печатных страниц, и имеющее лишь одну сюжетную линию, уместилось столько смысла, сколько может не влезть в увесистый том. Взаимоотношения возрастных поколений, разных менталитетов, отличных мировоззрений, иных складов ума воплощены во взаимодействии двух главных героев, все остальное для которых — лишь декорации к собственной драме. Но трагичный, неизбежный финал перечеркнет любые противоречия, которые возникли между родителем и ребенком. Хотя и не обошлось без сарказма.
Недоверие, презрение или непонимание по отношению к отцам, не требуют от детей особенных условий для культивации. Справедливо и обратное. Главное ухватиться за хоть какую-нибудь жалкую причину, а повод найдется всегда.394