
Ваша оценкаРецензии
Аноним10 января 2018 г.Читать далееФлэшмоб 2018 1 из 16
Как мне показалось – не самое лучшее произведение автора. Какое-то противоречивое, даже отталкивающее. Мы привыкли к любви – как великому, воодушевляющему, созидательному чувству, вдохновляющему на великие поступки и жертвы. Но та любовь, которая описана в романе, как по мне и называться ею в полной мере не может. Скорее – это страсть, стремление к определённому самовыражению, где-то прихоть и тяга к мукам, но никак не любовь.Поначалу главной героине действительно сочувствуешь, никому не пожелаешь такой участи, как у Эцуко. Муж не обращает на неё внимания, а сама жена – душевно отвергнута и одинока. А затем он умирает, и вдова переезжает жить к свекрови. Но все дальнейшие события переворачивают сложившиеся впечатления с ног на голову. «Золушка» теряет свою внутреннюю душевную красоту и то, что открывается взору – трудно назвать привлекательным. Как и во многих подобных произведениях – в ней много тонких деталей, мест, в которых даются маленькие намёки, предвещающие приближение громадной бури. Внимательный читатель уже тогда обратит свой взор на что-то неладное, и тот конец, который сложился – вполне закономерен, и как-раз в стиле консервативного и патриархального Юкио Мисима.
После чтения книги внутри остаётся некое ощущение пустоты, может быть из-за того, насколько неприкрытыми оказались многие детали, или насколько правдоподобно и откровенно автор «вынес сор из избы»? Так или иначе, сумел, наконец, одолеть роман со второго раза, правда вряд ли вернусь к нему ещё когда-либо.
4586
Аноним24 октября 2017 г.Абсолютная бренность окружающего
Читать далееКнига Юкио Мисимы — всегда испытание, требующее особого состояния духа. Не сразу, не вдруг отважишься на то, чтобы начать читать. Можно долго ходить вокруг да около, словно возле заманчивого, но уж очень экзотического блюда, вздыхая и пытаясь воскресить на языке порядком забытый привкус послевоенной Японии. Но тем и ценна проза Мисимы, что если зачерпнешь хоть чуточку — держись. Именно сейчас, во время величавого и неизбежного умирания природы, когда с деревьев выцветшими конфетти облетают листья, а в душе поселяется странное беспокойство, и нужно читать эти неторопливые трагедии, сотканные из напрасных мечтаний о счастье, неосуществимых планов, бесплодных попыток изменить жизнь к лучшему, скуки, обманутых надежд и тонкого авторского сарказма, что скрепляет причудливую конструкцию, подобно слюне ласточки саланган.
«Жажда любви», как должным образом приготовленная рыба фугу, с обманчивой легкостью проглоченная читателем, сперва вызывает настоящий, до покалывания в кончиках пальцев, умственный восторг. Но подлинному ценителю кладбищенских видов и погребальной эстетики, захваченному картинами человеческих страданий, плевать на такие мелочи. Пикантный букет абсолютной бренности окружающего и непреложной обыденности перехода в мир иной в безжалостном солнечном свете совсем по-иному звучит под прозрачным осенним небом. Тем временем шеф Мисима подкладывает читателю еще кусочек тщеты сущего, и тот, восхищенно шлепая онемелыми губами, с трудом поднимает бесчувственную руку, чтобы перевернуть очередную страницу. Ледяной экстаз полного отчуждения от героев растекается по венам не хуже мышьяка Эцуко, чтобы в финале подарить несколько мгновений животного, безраздельного страха, от которого перехватывает горло и стискивает сердце предчувствием неминуемого конца. Чтобы затем неохотно разжать холодные объятия, оставив читателя изнывать от недосказанности.
Что же всему причиной? Конечно, любовь. А точнее, вся бессмысленность, избыточность, нерассуждающая и зря растраченная сила чувств, присущие главной героине.
Эцуко безусловно умна, хороша собой, наследница старинного рода — и способна составить счастье любого мужчины. Однако что в прошлом, что в настоящем она несчастлива – и, кажется, этим гордится. Не веришь, что наблюдаешь жизнь героини вот сейчас, в реальном времени: злоключения Эцуко и обуревающие ее страсти скорее пристали подмосткам театра Но, чем монотонному течению жизни в провинции. Она слишком изысканна, слишком утонченна, «как куколка хина‑нише, которую ставят на алтарь в Праздник Девочек». Она немного чересчур кичится стойкостью, с которой переносит свои надуманные беды и лишения. Отлично видя всю фальшь и недостатки мещанского окружения, Эцуко не делает ничего для того, чтобы вырваться из потихоньку затягивающей трясины относительного комфорта. Планы на будущее она подменяет сиюминутными хлопотами, реальную жизнь — яркими, но кратковременными фантазиями. Как сказала бы истая крестьянка Бара, «под стекло ее, что ли, спрятать да любоваться ей!»
Разумеется, охотник спрятать молодую вдову под стекло и охватить заботой так, чтоб вздохнуть было невозможно, вскоре находится. Типичный представитель крестьянского сословия, что прошел путь «из грязи в князи», но не успел в полной мере насладиться властью и потому вынужден помыкать лишь хитрыми, ленивыми, не приспособленными к жизни детьми. Якити, может, и неплох — но подходит Эцуко не больше, чем предмет ее грез, юный работник Сабуро.
Он, конечно, невеликого ума и не умеет складно изъясняться. Зато каждый его день воспевает жизнь — незатейливую, упорную и красивую в своей скромности. Сабуро похож на щегла, который весело щебечет, невзирая на то, сыт он сейчас или голоден, в тепле или под открытым небом. Его бездумное, не обремененное лишними словами и телодвижениями существование импонирует Эцуко, но даже сама она понимает, что ее увлечение ничем хорошим не кончится. Умная, сильная, высокомерная, она, к сожалению, с молоком матери впитала все сословные предрассудки своего класса. Гордясь своим глубоким трауром, она не препятствует все более откровенным авансам Якити, который ей противен. Умиляясь выходкам Сабуро, она терпеть не может юную служанку, изливая на нее потоки презрения и ханжества. Воспаряя мыслью в горние дали, дама, однако, не гнушается мелким манипуляторством, шпионажем и шантажом. И в самом деле, чем еще заняться на деревне в межсезонье! Следить за ней интересно, хотя и не очень приятно.
Чем окончательно покоряет Мисима, так это простым фактом: понимаешь, что уже отравлен им — и помимо воли идешь за новой дозой. Все равно.4285
Аноним21 сентября 2015 г.Читать далееКогда-то я была одной из тех, кто с ума сходил от всего, что было связано с Японией. И тем не менее японская литература прошла мимо меня. Теперь же я с радостью наверстываю упущенное.
Особое место в японской литературе для меня занимают книги о семейных ценностях и человеческих отношениях. «Жажда любви» затрагивает обе темы. И поскольку это Юкио Мисима, размышления довольно своеобразны. Но все же чувствуется, что это его раннее произведение: проблески индивидуальности еще не так заметны в общей канве текста, а само произведение еще во многом похоже на другие произведения японской литературы.
Почему-то мне всегда казалось, что в японских семьях все тип-топ и они вполне могут служить примером для подражания. А оказалось, что у них тоже есть свои демоны, которые подчас еще нашим фору дадут.
Главная героиня романа молодая вдова Эцуко, которая после смерти мужа перебралась в дом свекра, что породило недобрую молву в поселении. Но девушка ко всему в придачу влюбляется в садовника, простого деревенского паренька. Но мало кто замечает эту влюбленность, а уж в особенности сам предмет воздыхания Э-тян.
Они разные по возрасту, по социальному положению, по образованию. У них практически нет общих тем для разговоров. Странный выбор предмета обожания, ну да ладно, случается и не такое, однако и сама любовь малость странноватая. Но это ведь Мисима — иначе, наверное, и быть не могло) Не уверена, что книга понравится тем, кто не знаком с творчеством автора.442
Аноним12 мая 2015 г."Череда любовных неудач настроила ее сознание на отторжение любви,Читать далее
как в случае выкидыша. Это превратилось в рефлекс, привычку.
Каждый раз, когда она влюбляется, случается очередной выкидыш."Это произведение вызывает "жажду", ты упиваешься им. Ощущения сравнимы с цветением Сакуры, ты любуешься ее неспешным цветением, но, стоит подуть ветерку, как воздушный поток уносит закручивая в своем вихре легкие, розовые лепестки, и ты не заметишь, как будешь уже лететь среди них. Вот такие эмоции вызывает эта книга при прочтении.
Роман о роковой страсти. Сложно представить, как простой интерес к кому- то может перерасти из страсти в ненависть. Все персонажи, одно семейство, точнее сплошная кодла. И главным героем тут предстает Эцуко. Специфическая личность, которая не жила, а просто существовала. Почему? Ну а как назвать ту, что ни дня не прожила для себя любимой? Она яркий пример человека, который упивается своим самобичеванием. Придумывает множество страданий, что выпали на ее долю, ставит неразрешимые задачи, и накручивает любую ситуацию во вред себе. Ничто так и не сделало ее счастливой. Даже любовь, которая зародилась в ней, она сумела переродить в жгучую ревность, ревность переросла в боль и обиду, отсюда разумеется вытекает и отмщение.
— Никто не смеет мучить меня. Никому не позволено причинять мне боль.
— Кем не позволено?
— Мной! Если я так решила, то от своего решения никогда не отступлю.Если посмотреть на этот персонаж с разных сторон, он скорее отрицателен, аморален. Ее жаль, но это временное явление. Ведь человек и не стремился все поменять, исправить все что не устраивает. Амебное существование.
Итак, супружеская жизнь не задалась, измены мужа допекли. Его внезапная болезнь словно окатила ее ледяной водой. Когда читала ее манеру поведения, ее мысли над койкой умирающего, вдруг вспомнила одну правдивую историю. Вот она...-"Мужчина привез из путешествия Игуану, купил вольер, и довольно-таки неплохо за ней ухаживал. Но, однажды при кормлении она укусила его. Через пару дней у него поднялась температура но он, не придал этому особого значения. А его любимый питомец все время бродил рядом, мужик сменил гнев на милость, думал ходит рядом прощения просит. Третий день пошел, стало худо мужику, и поехал он больницу, в итоге узнал что укус ядовит. А Игуана бродила неподалеку следя за жертвой. "
Вот и Эцуко вызвала у меня образ Игуаны, что следит за медленным увяданием мужа. С каждой минутой ее образ становился все менее притягательным. Хотя все ее действия и мышления были оправданы реальностью.
По воле случая ее забирает свекр как сожительницу. При всем том, что она бывшая жена его почившего сына, это ему не мешает заниматься с ней плотскими утехами. Все это время ее мучает жажда: вначале жажда ненависти, затем жажда мщения, в итоге когда все ее мишени исчезли, у нее возникла жажда любви.И все внимание теперь заострено на садовнике- Сабуро. Но она слишком строга к его простоте, некой приземленности, можно сказать примитивности. Он не может выражать свои эмоции, мысли так, как она бы этого хотела. Здесь и возникает первый конфликт. Очередной подарок для ее мазохизма. Эта пелена ревности, в очередной раз жажду любви превращает в жажду мести. Страсть дает возможность ее душе проявится во всем совершенстве. Не испытывая при этом не малейшего сомнения, ни грамма угрызения совести.
Чем могла она заполнить свою жизнь? Если жить, не думая о будущем,
каждый монотонный день грозил превратиться в вечность.
Если погрузиться в прошлое, то ее жизнь вновь наполнится страданиями.455
Аноним21 ноября 2013 г.Читать далееМне многие хвалили ту книгу, мол, такой роман, что слов не найти. Да слов найти было сложно после прочтенного. Что за ужас. Нет, надо давать должное писателю. Он описывает шикарно. Как будто ты в Японии. Но сюжет и герои, ужас. Чокнутая женщина, у которой при жизни муж убегал в каждый благополучный момент. Я ее мужа понимаю. Я тоже убежала бы от такой жени. Потом она заворачивает шуры муры со свекром. И в конце убивает бедного парня Женщина с психическими расстройствами. Это видно по ее поступкам. И это называется жажда любви? Да она садистка не как иначе. Я надеюсь, что судьба больше меня не столкнет с этим писателем. И извиняюсь, но те кто считает этот роман шедевром, а героиню обожают, вам тоже совет обращайтесь к психологу.
484
Аноним20 августа 2013 г.Читать далееНе будучи знакомой хорошо с творчеством Мисимы (в моем активе всего-то "Исповедь маски"), верю, что это одна из его лучших книг. "Жажда любви" - для суровых гурманов, которые в состоянии медленно и тягуче прожить с Эцуко каждый ее миг. День будет сменяться ночью, осень зимой. Весной все пойдут смотреть на цветущую сакуру, а летом начнутся полевые работы. Капля по капле, как сталагмит, будут расти чувство Эцуко к Сабуро. Ничего не будет происходить. Пока не наступит тот самый, невероятный финал, абсолютно возможный и невозможный в принципе. Браво, Мисима!
434
Аноним8 сентября 2012 г.Читать далееПрочитано в рамках участия во флешмобе "Дайте две!"
Я равнодушна ко всему японскому. Меня не тянет полюбоваться на цветение сакур,мне чужда их созерцательность, я не заучиваю хокку наизусть и в японские рестораны меня под дулом пистолета не затащишь.
То же самое относится и к японской литературе. Она красива, медлительна, величественна, но от нее веет холодом, и этот холод замораживает мои хорошие впечатления от прочитанного.
Роман хорош. Роман очень хорош. Мне понравилась главная героиня,я ее вполне понимала на протяжении всего романа. И тот выход, который она избрала, мне кажется единственно возможным для нее. Именно для нее. Я не призываю всех, страдающих от испепеляющей страсти делать тоже самое, но для Эцуко другого выхода не было.
Мисима вряд ли станет моим любимым писателем, но читать его дальше я точно буду423
Аноним20 апреля 2012 г.Читать далееЛюблю Мисиму за то, что могу прочувствовать его героев и понимаю их поступки. Понимаю их нелогичные, жестокие, глупые, эгоистичные поступки. Понимаю логику их поведения. Даже не по себе немного становиться от этого.
Название книги ассоциируется с дамскими любовными романами в мягких обложках, но роман Мисимы конечно невероятно далёк от подобной литературы. Мрачная атмосфера и ощущение какой-то обречённости не покидало. Уже где-то в середине Мисимо даёт читателю понять, что история ничем хорошим не закончиться.
Главная героиня романа молодая женщина по имени Эцуко. Её муж не так давно скоропостижно скончался от тифа, но для Эцуко две недели, пока он был болен, стали самым счастливым временем. Дело в том, что муж изменял ей и не только не скрывал этого, но и специально старался вызвать ревность Эцуко. Но когда он заболел, она снова стала для него единственной женщиной. Смерть мужа принесла Эцуко облегчение, но ненадолго. Она поселилась в доме своего тестя в деревне. Там ей жилось куда спокойнее, чем в городе. Городская суета вызывала у неё только страх и отвращение. Между Эцуко и её тестем, уже очень пожилым человеком, начинается связь. Эцуко не желает этой связи, но и не противиться ей, хотя сама она влюбляется в молодого работника по имени Сабуро. Эцуко скрывает от Сабуро свои чувства, следит за ним, ревнует его к служанке Миё, которая тоже живёт в доме. Книга начинается с того, что Эцуко едет в Осаку и покупает там две пары носков для Сабуро. Она собирается подарить их молодому человеку и ей этот маленький подарок кажется значительным событием, который в корне изменит её жизнь. Сабуро же не замечает её чувств и не понимает её страданий. Он не испорченный и простой парень. У него таки начинается интрижка с Миё, но он этому не придаёт большого значения, даже после того как Миё беременеет от него. С того момента, как всё семейство узнаёт о беременности Миё, события приобретают совсем уж драматический оттенок. Эцуко как будто возвращается в прошлое. Её снедает ревность к Сабуро, так же, как в своё время ревность к мужу. Она страдает, но при этом словно специальное делает всё возможное, чтобы причинить себе ещё больше страданий. Я думаю, лучше всего о чувствах Эцуко говорит цитата из романа:
"Череда любовных неудач настроила её на отторжение любви, как в случае выкидыша. Это обратилось в рефлекс, привычку. Каждый раз, когда она влюбляется, случается очередной выкидыш".
422
Аноним16 апреля 2012 г.Читать далееСколько героев, столько и видов любви. И каждый может быть утолён только тем одним, который - для него. Но и предложить может тоже только тот самый один. Отсюда нестыковки: страдание, боль, ревность.
Считаться с другими тоже искусство. И этому научает только любовь-жертвенность, пусть даже внешне она выглядит немного не так. Уметь прощать человеку его чувства, понимать их.
Общее ощущение - замкнутый круг, который надо рвать и рвать немедленно. Крайняя степень отчаяния, апатии. Вспышки - кажется немотивированной - ревности и мести. И человек уже сам не понимает, чего хочет, а чего нет. А игры в благородство остаются только играми, нарушающими только собственное внутреннее равновесие.
Финал подпортил настроение. Как финал - слабый, не верю. Как пик отчаяния - ну, положим. Но меня больше бы удовлетворило что-то более психологическое, потому что весь роман именно психологически отлично выдержан.А вообще Япония до сих пор устанавливает жёсткие рамки, в которых живёт человек. В жизни они вырваться из этих рамок не могут, в литературе - могут. Это всё объясняет.
418
