
Ваша оценкаРецензии
Decadence203 июня 2016Есть, о чём забыть. И есть, к чему стремиться
Читать далееСвоебразный, очень глубокий роман, наполненный мыслями, чувствами и переживаниями. Что первостепенно для человека: слова или поступки, счастье своё или счастье другого человека, прошлое или будущее? Возможно всё переплетено между собой и нет приоритетов в данном вопросе выбора. Даже, если речь вдруг заходит о жизни и смерти, мало кто может точно сформулировать свое отношение и к тому, и к другому.
Движет ли человеком страх, любовь или сила воли? Всё зависит от человека и от ситуации.
Мужчина и женщина в этом романе, общающиеся путём переписки, - бывшие супруги. Прошло 10 лет с момента их расставания. И вот они случайно встречаются и понимают, что жизнь каждого из них за эти годы сильно изменилась.
Переписка заполняет информационные пробелы о судьбах бывших мужа и жены, а также помогает им, наконец, понять друг друга и принять всё то, что случилось в прошлом. Казалось бы теперь ничто не мешает им воссоединиться и начать всё с чистого листа. Но возможно ли это и приемлем ли в принципе такой исход?
Проза в "Узорчатой парче" прекрасна. Читать роман - одно удовольствие. Желание, чтобы время остановилось. Замечаю, что подобные ощущения рождает во подобная японская литература каждый раз, когда я прикасаюсь к её волшебству. Очень рекомендую к прочтению.
14 понравилось
83
svetaste24 октября 2015Читать далееК изменам я отношусь очень категорично, но по словам бывалых (не первый год замужем), всё в жизни бывает, и измены есть разные, и самые частые, когда муж уходит из семьи только физиологически, морально же остаётся всегда с женой и детьми. Мне это тяжело понять, но... как показывает жизнь, и эта книга Тэру Миямото, надо учиться прощать, переступать и идти по жизни дальше... вместе...
Ещё важный нюанс, порой родители из большой любви к своим детям, вредят им. Если бы отец Аки не вмешался в своё время, то скорее всего, удалось бы сохранить семью, и судьбы любящих друг друга. А так, он разрушил жизнь своего зятя Ясуаки, и жизнь своей дочери.
Очень красиво автор провёл аллегорию с кафе "Моцарт". Выхоленое, вылелеяное своими хозяевами, оно было наполнено душой (любовью) - музыкой Моцарта с пластинок. После пожара кафе восстановили (благодаря помощи других людей), но в нём уже не было пластинок Моцарта - души. Так и Аки и Ясуаки - они продолжили жить, они подняли себя с руин, конечно же с помощью других людей, но им придётся до конца жизни нести свои опустошённые души, и лишь помнить, как их наполняла любовь.
14 понравилось
44
ann19745 августа 2015Читать далееВот уж действительно открытие так открытие! Открытие книги, автора, стиля. Я всегда с опаской берусь за книги японских (и вообще восточных) авторов, потому что это совсем другая культура, которую нам, европейцам подчас очень трудно постигнуть до конца. Об авторе «Узорчатой парчи» - Тэру Миямото – до чтения этой книги не слышала ничего. Оказывается, Тэру Миямото невероятно популярен у себя на родине. Он получил признание критиков и самую престижную в Японии литературную премию Рюноскэ Акутагавы. Тэру Миямото написал множество произведений, некоторые из которых экранизировали. Что касается прочитанного романа, то он представляет собой переписку двух бывших супругов, совершенно случайно встретившихся спустя 10 лет после развода. Инициатором переписки выступила жена, именно она написала первое письмо, объясняя это своим желанием разобраться в событиях десятилетней давности, послуживших причиной расставания супругов. Постепенно перед нами вырисовываются события, которыми была наполнена жизнь супругов, у каждого своя, на протяжении десяти лет. Но суть вся не столько в сюжете, сколько в том, каким языком написаны эти письма. Их стиль можно сравнить с живописью, настолько ярко автор прорисовывает отдельные картины, особенно пейзажи. Их стиль можно сравнить с музыкой, целый пласт посвящён описанию восприятия героиней музыки Моцарта. Этот стиль можно сравнить с поэзией, причём именно с неповторимо красивой и многослойной восточной поэзией, которую очень трудно объяснить, которую просто надо чувствовать. Эта книга не развлекательная, она созерцательная и очень грустная, наполненная многочисленными рассуждениями героев на различные философские темы. Эту книгу трудно пересказывать и анализировать, её просто надо читать и наслаждаться её красотой.
14 понравилось
41
ld11 октября 2014"Жизнь и смерть тождественны по своей сути."Читать далееСколько себя помню, я всегда интересовалась смертью. Но осознание тождественности жизни и смерти пришло ко мне примерно год назад, когда я наблюдала за рыбками в аквариуме. Они пожирали свою недавно умершую подругу - целыми стайками присасывались к трупу и обгладывали ее косточки. Казалось бы, только что теперь уже мертвая гурами плавала вместе с другими обитателями аквариума, ела одни и те же с ними хлопья и тот же мотыль, а теперь ее друзья пожирают ее труп. За три дня от нее ничего не осталось. Я сняла это на видео. Затем был кот.
Наш Ван Гог питается исключительно куриными головами. Это дешево и полезно. За день он съедает их около пяти штук. Иногда я наблюдаю, как от целой головы - с гребешком, мозгом и глазами - остается только клюв. Это завораживает. Я сняла это тоже.
После рыб и Ван Гога смертей было бесчисленное множество. Были кошки с мышками в зубах, кошки, охотящиеся на раненых ворон, другие рыбы в других аквариумах, огромное количество мертвых голубей. У меня уже целая коллекция фотографий мертвецов. Они напоминают мне о том, что я еще жива, что смерти на деле нет, по Уитмену.
Но она есть. Жизнь и смерть находятся до такой степени рядом, что это вызывает какой-то благоговейный страх, в какой-то мере религиозный трепет, но вместе с тем - неподдельное восхищение совершенством природы.
Когда я читаю японскую литературу, когда слушаю лекции об истории Японии, лейтмотивом всегда звучит слово "смерть". Когда Миямото говорит о величественной красоте горных склонов, о потрясающих воображение оттенках листьев, о бескорыстной любви и боли, которая одновременно убивает и дает силы жить, я вижу красоту этой самой жизни, а значит - смерти. Ведь одного без другого не бывает.Как верно было замечено в статье-послесловии, в "Узорчатой парче" нет отрицательных героев, но нет и счастливых. Жизнь полна удивительных загадок и закономерностей: в то время как одни любуются звездным небом, сидя на скамейке в Саду георгинов, другие наблюдают, как кошка пожирает мышь. Таинственный фокус Вселенной...
14 понравилось
98
skadi_books6 февраля 2013Тяжелая, грустная, истинно японская книга. Главные герои случайно встретились на краткий миг через десять лет после развода, но этого мига хватило, чтобы пробудить, казалось бы, глубоко похороненные обиды и вопросы. Тогда, десять лет назад, они просто развелись, а сейчас пришло время понять, почему это произошло и можно ли было избежать расставания.
Прекрасная, умиротворяющая, созерцательная книга, полная светлой печали по ушедшему и несбывшемуся.14 понравилось
36
nanura21 июля 2015Читать далее
Ваша сегодняшняя жизнь непременно изменит Вас в будущем, - снова изменит, причем очень сильно. Прошлое – это всего лишь прошлое, оно ушло и ничего поделать нельзя. Но оно продолжает жить, делая нас такими, какие мы есть сегодня. Это печальный факт. Однако нельзя забывать, что между «прошлым» и «будущим» есть «настоящее» - наш нынешний день, в котором мы живем. А мне кажется, Вы и я – мы совершенно забыли об этомКак давно мы отвыкли писать друг другу письма, все заменили мобильные телефоны ,интернет...В моем детстве родные и близкие люди писали друг другу письма,посылали открытки с поздравлениями и пожеланиями, а сейчас уже этого совсем нет..И как приятно было снова окунуться в атмосферу эпистолярного жанра ,когда люди размышляют ,раздвигают границы сознания на простых листах бумаги. Им не приходит в голову созвониться, встретиться и все обсудить -они просто выплескивают свои эмоции ,мысли в письма...Я очень люблю японскую литературу ,есть в ней не свойственная европейцам глубина,взгляд на вещи совсем с другого ракурса...Книга об одиночестве и невозможности достучаться до находящегося рядом близкого человека, о неумении разговаривать о возникающих проблемах...
Всем поклонникам восточной литературы очень советую...Да, и захотелось послушать Моцарта...13 понравилось
31
elvenhunter12 марта 2013Читать далееФлэшмоб 2013, 2/9
Я всегда очень трепетно относилась к японской прозе. Независимо от того, когда она была написана, она всегда узнаваемо-изысканна и внимательна к деталям и мелочам. Эти детали и многочисленные описания ненавязчивы и никогда не раздражают: если бы в западной прозе персонаж начал бы в своей речи рассказывать, какого цвета были листочки на деревьях и как они падали, мы бы раздраженно воскликнули: “Не верю, что человек может так говорить!” Однако в японской прозе поэтическое описание природы из уст персонажа смотрится удивительно естественно.
На первый взгляд, “Узорчатая Парча” о типичных японцах двадцатого века: в отличие от людей эпохи Хейан, современные японцы скрытные, не плачут на людях, не выясняют отношений, а эмоции и чувства свои стараются держать при себе. Женщины безынициативны и слабы, всегда слушаются мужчин или старших.
Остерегайтесь, далее возможны спойлеры!
Когда я изучала японский, мой преподаватель-японец предложил мне написать сочинение на тему “Почему в Японии так много самоубийств”. Я не знала и потому, естественно, не смогла написать ничего интересного. Читая “Узорчатую Парчу”, я много раз вспоминала наш последующий разговор о самоубийствах в Японии – как в современной, так и древней. В древности самоубийства были весьма и весьма распространеным явлением и носили почти романтический характер – влюбленые часто совершали так называемые “двойные самоубийства по любви”, если что-то мешало им быть вместе.
Юкако, внесценический персонаж из “Узорчатой Парчи”, была, в общем-то, женщиной из древности – это было видно во всем, что она делала. Ей было трудно найти себе место в современной Японии, и это одна из причин, по которым она решила уйти из жизни. А сделать это надо было максимально романтичным способом – взяв с собой также своего любовника (который был еще и мужем главной героини Акико), как если бы это было “двойным любовным самоубийством”. И не важно, что мужчина этот, в общем-то, совсем даже не собирался умирать. Даже более того, он собирался бросить Юкако.
Юкако умирает, мужчина, Ясуаки Арима, каким-то чудом выживает, однако вся эта история становится широко известной, и Акико, его жена, бывает вынуждена развестись с ним. Именно вынуждена, да. Возможно, при других обстоятельствах она могла бы простить измену и жить с ним как прежде, но поскольку Арима был наследником дела ее отца, отец не позволил бы, чтоб человек с такой “славой” оставался мужем его дочери и работником его компании. Так Акико потеряла мужа, а Арима потерял все, что имел. Акико прошлого – традиционная японская женщина, которая сделала то, что решили за нее другие. Возможно, будь у нее возможность решать самой, она бы поступила иначе; а если бы она сама решила уйти от неверного мужа, после развода она чувствовала бы себя совсем иначе, а вовсе не растерянной и разбитой. Интересно еще и то, что супруги ни разу не обсудили случившееся, и никто из них так и не сказал, что чувствует. Не принято ведь выносить чувства и отношения на обсуждение! Уж не это ли причина самоубийств в современной Японии? Люди отдалены друг от друга, все они стараются держать лицо и чертовски одиноки. Муж и жена ни о чем сокровенном не разговаривают, ибо не принято; отец решает все за дочь и ему все равно, что она при этом чувствует. Все поступают так, как надо, спрятав свои истинные чувства куда подальше.
Последующие десять лет нанесли сильный удар по “традиционности” Акико. Она снова вышла замуж, снова, как и в первый раз, по решению других, по настоянию отца (Ариму в свое время тоже “одобрил” отец), родила ребенка-инвалида, а нового мужа так и не смогла полюбить. Однако, внезапно встретив Ариму через десять лет после развода и не обменявшись с ним ни словом, она решилась на нетрадиционный шаг – она написала ему письмо, где рассказала о том, что она чувствовала тогда, когда узнала об истории с Юкако, и что она почувствовала теперь, увидев его через много лет.
Так начилась их переписка, которая составляет основу всего произведения. Каждый рассказывает о том, что с ними было тогда, десять лет назад, и как они жили с тех пор. И хотя герои в основном обсуждают события прошлого, повествование медленно, но верно, идет вперед. Понимая, что же произошло в прошлом и что они при этом чувствовали, они начаинают лучше видеть настоящее и будущее. В итоге “опустившийся” и потерявший все Арима вновь обретет желание жить, и его нынешняя подруга Рэйко (которая тоже весьма и весьма нетрадиционная для Японии женщина) поможет ему вновь подняться и придумает совместный бизнес. А Акико сделает следующий нетрадиционный шаг – она уйдет от нелюбимого второго мужа, чтобы посвятить свою жизнь воспитанию своего ребенка-инвалида. Она впервые САМА примет решение, она впервые сама решит, как ей хочется жить дальше.
Ого, большая такая получилась рецензия… В любом случае, “Узорчатая Парча” – прекрасный, очень "густой" роман в письмах. Я проглотила его за два вечера и теперь хочу познакомиться с другими произведениями Тэру Миямото.
13 понравилось
22
silkglow28 июня 2012Читать далееОчень интеллигентная, утонченная проза. Роман в письмах. Никогда не любила романы в письмах. А вот это произведение заставило пересмотреть свои взгляды. Оказывается, даже современные японцы пишут письма по правилам средневековой грамматики, с особыми выражениями и оборотами. Сюжет довольно банальный и драматичный: адюльтер, самоубийство, покушение на убийство, брак без любви, ребенок-инвалид, запоздалые раскаяния, разбитые жизни.... Однако, роман не заставляет рыдать, заливая страницы слезами, а, напротив, дарит какое-то необъяснимое умиротворение.
13 понравилось
66
Sidnia8 ноября 2011Читать далееЗа рекомендацию в "Флэшмобе-2011" от countymayo - домо аригато!
Первое знакомство с творчеством японского автора состоялось, и прошло оно хорошо. Я не ожидала, что мне может понравиться, в лучшем случае рассчитывала на "промелькнет и забудется"... А ошибаться-то приятно!
Перед нами - роман в письмах.
Переписка бывших мужа и жены, случайно встретившихся спустя десять лет после разыгравшейся драмы и последовавшего за ней развода.
Она - замужем и растит ребенка-инвалида, он безработный неудачник и сожительствует с женщиной, кормясь за ее счет. Но случайная встреча их сильно затрагивает, и в последствии она решается написать ему письмо. Первая.Легкая, приятственная повесть, даже не читается, а проглатывается - несмотря на некие тяжелые события, описанные в ней. Японского колорита почти не ощущается - интересно, это заслуга автора или переводчика?
Отдохнула душой после затянутого и выматывающего "Моря, моря".
13 понравилось
42
elefant6 августа 2015Читать далееУвлекательный роман в форме писем двух любящих, но разделённых сердец. «Старые чувства не сгорают» - говорил нам один из классиков, и если они настоящие – это действительно так! Верно и другое – с годами люди становятся мудрее, что и доказывает нам «Узорчатая парча». Как часто мы имеем возможность опомниться и всё изменить, просто остановиться и сделать шаг назад…, или вперёд, не боясь о последствиях, как часто, наконец, судьба может предоставить нам этот шаг?
Это не просто великолепный роман о вечном чувстве, без которого жизнь на земле была бы бессмысленной. Миямото Тэру сумел заглянуть глубже и мастерски передать нам внутренний мир своих персонажей. Их здесь – совсем немного, но ведь и особый приём повествования в письмах требует особого подхода. Буквально провалился в книгу с её первых страниц. Восточные авторы (будь то японские, китайские или др.) всегда славились мастерством психологического показа своих героев. Они – в мелочах: музыке Моцарта, которая напомнит каждому о своём – самом главном, прохладной сени деревьев университетского кампуса, где впервые влюбилась и почувствовала, что жизнь – полна смысла!, воспоминаниях, что дают призрачную надежду.
Книга меня привлекла и своим национальным колоритом, образом жизни, совсем не схожим с нашим – европейским. Именно поэтому люблю восточный кинематограф и литературу – есть в ней что-то загадочное, то, что не всегда поддаётся логике, но так заманчиво и увлекательно.
Огромное спасибо LANAK за совет этой потрясающей книги.12 понравилось
25