
Ваша оценкаРецензии
swdancer26 сентября 2018 г.Узорчатая парча человеческой души
Читать далееОт японской литературы я совсем не жду, что мне поднимут настроение или покажут, как хороша и замечательна жизнь. Не тот менталитет. При чтении их книг тянет любоваться гармонией несчастья, тем, как прихотливо-отстранённо изломаны судьбы персонажей. «Жили они недолго и не очень счастливо, а потом умерли» – вполне типичная история.
Но эта книга – другая. Тонкая, ускользающая, как осенний лист, как красота симфонии. Цитируя главную героиню: «Мне подумалось, что, возможно, жизнь и смерть тождественны в своей сути. И изящная, нежная музыка Моцарта очень точно выражает эту глубокую мысль». Жизненные пути персонажей в «Узорчатой парче» переплетаются в музыкальной, поэтической гармонии.
Каковы шансы, что одним прекрасным осенним вечером в кабинке фуникулёра случайно пересекутся двое бывших супругов? Арима и Акико развелись лет десять назад, и при встрече не знали, что друг другу сказать. Однако, через какое-то время завязалась переписка: как твои дела, чем ты живёшь сейчас? Воспоминания, размышления, печаль и радость красиво упакованы в эпистолярную форму. Оказывается, трагическая причина развода совсем по-разному видится мужем и женой.
Автор не жалеет своих героев, не рисует их в удачном свете. Но он даёт им шанс выкарабкаться из любой непролазной ситуации – и на это нельзя смотреть без замирания сердца. Работа мечты, пусть даже и в преклонном возрасте, может найти персонажа (при его активном участии). Вполне вероятно раскрутить отличный бизнес с нуля или отстроить рухнувший. Отчаянная борьба за жизнь ребёнка-инвалида приносит свои плоды. Возможно пережить смерть близкого или исцелиться после развода. Пока человек жив, пока барахтается – жизнь найдёт к нему путь. Осенью природа умирает, но лишь с тем, чтобы расцвести весной.
Только самоубийство, как показывает автор-японец, является окончательным. Старая мать, потерявшая троих сыновей на войне, надеется их встретить, в лучшей жизни или в этой; но одного сына, покончившего с собой, она не увидит никогда. История красавицы Юкако Сэо, косвенной причины развода Акико и Аримы, оборвалась на полувзлёте – или полупадении, – в то время, как ниточки других персонажей продолжили складываться в узоры.
Чего и всем желаю – мужества продолжать ткать узор своей жизни. Даже если больно, если страшно, если всё пусто и мёртво внутри. Маленький стежок за стежком – это всё, что нужно.
1373,5K
dear_bean16 мая 2014 г.Читать далееСтыдно ли плакать в метро? Стыдно ли тихонько позволить слезам течь по щекам, обжигая всё лицо?
Нет, ни разу не стыдно. И не может быть мне стыдно. Потому что оно мне очень понятно, очень близко. Насколько жизнь разводит людей, а потом даёт им встречи, редкие, пылкие и случайные. Чтобы они разобрались в себе, в своих прошлых отношениях, чтобы они его смогли отпустить и жить новой и яркой жизнью. Не важно, сколько лет прошло, сколько пройдёт. И даже не задумываясь над прошлым, думая, что всё позади, что нет никаких обид и недосказанности, оказывается, что это всё потухло снаружи, но не потухло внутри сердца.Я поражаюсь красоте японской литературы. Поражаюсь поэтичности перевода, поражаюсь той лёгкости, с которой обычно пишут авторы. Вот и здесь так. Я бегала от этой книги, потому что знала, к чему она приведёт, потому что знала, какие воспоминания пронзят насквозь душу, потому что знала, что я захочу написать ему и вновь первой.
«Узорчатая парча» о вещах красивых и пронзительно-печальных. Это книга жизни и книга о жизни в одном экземпляре. Это песня на незнакомом языке, но знакомом всем нутром, это картина в самом темном углу галереи, это чье-то нечаянное слово, нечаянная измена и нечаянное расставание. Я не могу назвать это никак, кроме как «нечаянно». Это красота, которую я почувствовала в заключительных страницах романа. Это красота, которую я услышала в симфониях Моцарта. Я переплела руки с красотой этой книги, и скорее всего в этом нет ни малейшего смысла. Но я уже никогда не стану прежней. Главных героев жизнь поучает ...даёт им направление и пищу для размышлений. А своими письмами они доносят это до нас, самых преданных читателей. Это хорошо? Я не знаю. Но я одна из них. Из тех, кому близка и понятна эта книга. Иногда мне казалось, что жить во имя таких эмоций и воспоминаний как у Аки, ничуть не хуже, чем ради любой другой идеи. Иногда, впрочем, это бывает и тяжело, и больно. И это очень трудно объяснить.
Великий Закон Случайностей, Тайна Ветреной Удачи, только они ведают о месте и времени Шанса – уникального и неповторимого, единственного и загадочного, которому суждено будет выпасть Аки и Ясуаки – как Божественная дань, как Вселенский дар, цена которому – узнать, что такое Рай на земле.. уйти, оставшись не понятым и вернуться, чтобы всё объяснить и прояснить. Такие встречи случаются, когда их меньше всего ждёшь.. За секунду до этого, мир банален и сер, за секунду до этого жизнь течет незаметно и размеренно, один миг до этого по-своему прекрасен - он вроде бы прост и в тоже время уникален, миг последний, пограничный, после того как жизнь разделяется на до и после.. Именно поэтому данные встречи особенно пронзительны и остры. Что такое – единственная встреча в фуникулере спустя 10 лет после развода? Какие чувства она может взбудоражить? На какие поступки станет обрекать в дальнейшем? Что прояснит? У каждого своё, безусловно. Эта встреча была нужна для осознания того, что любое расставание - к новой жизни и новым знакомым, а имеющиеся старые стоит принять как пройденный этап, были они, но главное - есть ты. И, в принципе, дело сугубо личное, кого впускать в свои чувства, а кого нет, с кем оставаться, а кому сказать: «прощай..». Только вот от недосказанности и столь нелепого развода не может быть «как будто всё забыл(а) и будто бы стало всё равно».. И все эти натянутые улыбки, разговор не клеится... Думаешь, как сложилась его судьба, чем он сейчас дышит? Получается, что вроде и уйти неприлично, и смотреть на него никаких моральных сил нет...
И тогда выход только один: написать письмо.
Первой.Тэру Миямото отлично прочувствовал мир женщины, той, которая всё ещё помнит и любит особой любовью.. Автор будто проникся женской болью и женской сущностью. В каждом слове – прощение, в каждой строчке – любовь, в каждом письме – откровение, которое должно было быть при совместной жизни при хорошем раскладе.
Аки и Ясуаки уже давно не вместе. Но они помнят ту самую первую, сказочную и горячую ночь, помнят сказанные слова, осознают то, что ими было упущено 10 лет назад. Они просыпаются в разных домах и с разными людьми, она воспитывает ребенка-инвалида, вместе они осознают ту самую боль, в частности Аки.. Она будто не может забыть его навсегда, ведь не мыслить о нём всё больнее и больнее с каждым разом, это злая судьба. Вместе они приходят к тому, что виноваты лишь они вдвоём в том, что потеряли любовь, самое святое на этой земле и в этой веселеной, и ее нельзя уже вернуть. Воспоминания из глубины души помнят те стены, помнят их счастливых и молодых, помнят лунный, пронзительный, чистый, добрый взгляд, но последние шаги так и остались неуслышанными.. Потому что нельзя войти дважды в одну реку. Вот только от искренности Аки Кацунуми хочется безустанно рыдать, потому что нельзя так передавать чувства, такую боль, нельзя.. Не в плане гордости нельзя, а в плане схожести наших мыслей.
В начале переписки главных героев мне бы очень хотелось, что бы Ясуаки понял, что «Если когда-то спускался на эту грешную земля Бог, то этим Богом была Аки!»..И мне ещё предстоит найти ответ на этот вопрос: понял или нет..Одновременно ужасное и прекрасное состояние, просто переливающаяся гамма чувств от прочтения. Голова как будто забита картонными коробками, наполненными песком, переплетенными острыми проволоками, когда ты уже чувствуешь, что тебя все довело, и струна натянута, когда ты физически понимаешь, что больше не выдержишь этого, и слезы, вот, они уже почти здесь, в груди сдавливает, и в голе ком… единственная отдушина - вот она, литература подобного рода, которая волнами льется сквозь тебя, и выплескивает все твои слезы, горе, злобу наружу медленными движениями и мощными толчками..
Вот оно.
Я счастлива.
И никому писать не буду.Спасибо, Тэру Миямото, за сильнейшие эмоции, которые он привнес своей прекрасной «Узорчатой парчой», и чувства, которые эта книга пробудила. Именно этими чувствами я живу.
Без них я погибну.102846
EvA13K17 мая 2019 г.антироман в письмах
Читать далееКнига меня настолько очаровала с первой же страницы, что отложила всё что читаю и взялась за неё. И не смогла оторваться пока не дочитала.
В заголовке написала "антироман", потому что целью переписки мужчины и женщины не является завязывание любовных отношений. Наоборот, их любовь осталась в далеком прошлом, ведь это бывшие муж и жена, спустя десять лет после развода встретившиеся мимолетно. Вот только за время брака они не узнали друг друга достаточно, как и при разводе откровенно не поговорили, так что обрывки прошлых отношений остались в их настоящем, мешая полноценно строить будущее. И в своем "виртуальном" общении они наконец смогли откровенно поговорить о себе, о чувствах, планах и надеждах. Делясь своими мыслями с далеким собеседником каждый из них смог посмотреть на себя со стороны и кое-что понять о своей жизни.
Я ударилась в психологию, но на самом деле роман не только об этом. Он очень лиричный, философский, а еще красивый. Еще очень задела линия, посвященная Акико и её сыну.
Интересное совпадение: в прочитанном на пару дней раньше "Стоне горы" муж дочери Синго (мужчины от лица которого идет рассказ) совершает попытку двойного самоубийства со своей любовницей, но сам остается жив. И вот в самом начале этой книги я читаю о том, что бывший муж рассказчицы был замечен в такой же ситуации. Связывает ли что-то эти два романа или это просто особенность японской литературы, ведь как говорится в примечании:
Традиция самоубийства по сговору (особенно любовного) сохранилась со средних веков. Влюбленные совершали двойное самоубийство (синдзю), если обстоятельства не позволяли им соединиться либо их ждала кара за ослушание. Синдзю – излюбленная тема в средневековой японской литературе.Читая книгу я наслаждалась не только смыслом, заложенном в текст, но и его красотой, вязью слов, описанием природы, философскими размышлениями.
Читая эту фразу я вспомнила японскую живопись:
Всякий раз, когда я беру в руки мимозу, меня мгновенно охватывает какая-то странная, гнетущая печаль. Взяв в руки толстый конверт с Вашим посланием, я подумала: вот уж не предполагала, что получу ответ. Сердце у меня учащенно забилось, мне было страшно вскрывать конверт. Когда же я дочитала письмо до конца, меня охватило точно такое чувство, что я испытываю при виде облетающих цветов мимозы.И вообще во время чтения романа появилось желание полюбоваться картинами японских художников.
И еще минутка книжных совпадений. В этом месяце я потихоньку читаю книгу "Неполная, но окончательная история классической музыки" и за день до начала чтения этой книги я прочитала главы посвященные Моцарту. И вот - снова он, ведь Аки ходит в кафе "Моцарт", хозяин которого постоянно ставит пластинки с его произведениями.
«А Вы любите музыку?» «Люблю, – сказала я, – вот только плохо разбираюсь в классике». «Если Вы в течение года будете приходить к нам, то выучите произведения Моцарта. А если будете разбираться в Моцарте, то будете хорошо понимать всю классическую музыку», – с гордостью ответил хозяин.75930
foxkid9 марта 2015 г.Читать далееТак бывает, ты живешь тихой размеренной жизнью и абсолютно уверен в человеке рядом, а потом внезапно все рушится, летит в тартатары, и не понятно, кому верить, кому нет, если самый близкий - такой, и под ногами никакой основы, и только одна мысль: "Почему так?" Но нет объяснений, и они невозможны, и надо жить дальше, куда-то идти и к чему-то стремиться, несмотря на то, что в голове бьется набатом: "Со мной что-то не так? С ним? Я оказалась не такой? Недостойной? Она оказалась лучше? Почему это произошло?" Не у кого спрашивать, но и нет возможности оставить прошлое в прошлом, и оно тянется хвостом, и кажется, что прошлое виновато в настоящем, в будущем, во всем, если бы тогда... если бы.
Аки встретила бывшего мужа спустя десять лет после развода. Она замужем второй раз, у нее ребенок с ДЦП, он - опустившийся и потрепанный жизнью. Прошло всего десять лет, но они встретились случайно в фуникулере и обменялись двумя-тремя изумленными фразами. По сути два незнакомца. Но что-то это разбудило в них обоих.
Аки - невероятно сильная женщина, только такая и может выстоять, она не побоялась заглянуть в себя, увидеть все то, что с ней жило до сих пор, не побоялась написать ему, чтобы шаг за шагом узнать то, что не могла обсудить десять лет назад. Вроде бы всем объясняли, что проще один раз спросить, но мы умеем говорить, да вот только говорим все не то, и вместо вопроса: "Почему так?" - вдруг говорим: "Ты зашел слишком далеко". И потом уже нечего обсуждать, все разбито. Но Аки решилась. По крупице, через свою боль, через его злость. В ней есть сила рассказать все, что она чувствовала, что пережила, открыть свою душу не ранее близкому человеку, но теперь уже незнакомцу. Давай размотаем этот клубок? И она это делает. Даже тогда, когда он отказывается, она все равно делает, и она проходит свой путь до победного конца, той пирровой победы, где к ней приходит понимание, как дальше жить и силы оставить прошлое там, где ему и место. И что характерно, она не просто проходит это сама, она убеждает бывшего мужа.
А что он? Он как в том анекдоте:
Пропала собака: С одним ухом,отгрызан хвост,оторвана лапа,по туловищу стригущий лишай. Откликается на кличку СчастливчикВсе в мире Ясуаки случилось благодаря женщинам. С двумя ему повезло, с третьей не очень. Он десять лет после развода катился по наклонной, за что ни брался - только в долги влезал, пока не встретил Рейко - девочку-кремень, которая решила спасти побитого жизнью. Она сделала для него все, а Аки поддержала. Аки вообще ангельская женщина - она смогла понять и простить первого мужа, второго, любовницу первого мужа, пожалеть Рейко - откуда в ней столько сил? И при этом она говорит: я буду жить, я выстою в любом случае, у меня есть сын, и я сделаю для него все. Это мужество невыносимой силы, и не каждый мужчина будет так: биться в закрытые двери, чтобы сквозь все отмазки "такова мужская природа" все же получить ответ, почему, чтобы поставить на ноги ребенка, несмотря на все его беды со здоровьем. Я в Аки верю, она сможет все. А Ясуаки? Держись своей Рейко, Ясуаки, без нее ты был никем и никем станешь. Вот и все твое будущее.
75490
Aedicula24 февраля 2020 г.Письма под цветом мимозы
Читать далееНевероятным очарованием обладает этот небольшой эпистолярный роман. Казалось бы, обычная переписка между двумя героями, бывшими супругами, какую психологическую драму она может раскрыть, кроме всего того, что герои сами сочтут нужным написать? Но ведь может, сколько невыраженных чувств осталось между очень далекими теперь людьми, которые просто обязаны были прозвучать в свое время, потому что имели шанс не допустить случившегося. Как мешает иногда гордость и уязвленное самолюбие разбираться в ситуации, напрочь забывая о том хорошем, что связывает людей.
История Аки Кацунумы и Ясуаки Аримы - это одна из тех иллюстраций жизни, которые показывают, что не всегда оборвав что-то, сделаешь лучше. Конечно, в будущее не заглянешь, и если бы герои знали о том, что им предстоит пережить после их развода, они бы непременно нашли б в себе силы услышать и понять друг друга так, как сделали это спустя десятилетие.
Первое, что производит впечатление, это отношение Аки и пережитые ей эмоции после случайной встречи с бывшим мужем. Это обескураживает, потому что, наверное, очень редко когда можно встретить, чтобы бывшая жена, учитывая прояснившиеся потом причины их расставания, испытывала настолько сдержанные и теплые чувства к бывшему супругу при их встрече, хотя как сама позже признается, считала его виновником своей несложившейся жизни. Пожалуй, если бы Аки не надеялась бы когда-нибудь узнать все-таки настоящие причины своего разрушенного брака, при такой встрече и было бы естественней притвориться незнакомцами... Но видно, время хорошо затянуло ее душевные раны, раз ей хватило сил на провокацию такого откровенного разговора.У меня не сложилось в романе не симпатий, не антипатий к кому-то из основных или второстепенных персонажей романа, каждый смог завоевать свою частичку правдивости, как реальная личность, чей жизненный выбор мне понятен и поэтому не подлежит осуждению, потому что был продиктован лучшими побуждениями к другому.
Например, Аки - основная пострадавшая в этой истории. Она любила мужа и не предполагала, что ее такой удачный с виду брак, лишен внутренней близости. В этом нет ее вины, потому что неведомо, какой мерой измерять эту требуемую норму близости для крепкого брака, как нет и ее вины в том, что ее образу не доставало той таинственности и "грязноватой" раскрепощенности, которая так прельщала Ариму в своей любовнице. Со временем, Аки понимает, что в ее силах было спасти свой брак, прояви она больше терпения и участия к ситуации, а не начни разговор с мужем с обвинений. Но под давлением раздирающих эмоций и явной однозначности ситуации тогда, разве честно требовать от нее тогда такой выдержки?Как не странно это прозвучит, но Арима - тоже жертва этой ситуации, хоть и пострадал от последствий своих действий. Ему не требуется читательская жалость, потому что даже он сам себя не жалеет, признавая, что все что он получил, заслужено. Проблема только в том, что Ясуаки такой человек, который не может существовать в каких-то отведенных ему границах и двигаться в том направлении, куда его направляют, даже если все созданные для него условия - великолепны. Это человек, который должен быть как кот - сам по себе, но и при ком то, чтобы не было одиноко. Он не может быть счастлив там, где его роль решается за него, он рано или поздно начинает выкручиваться из навязанной ему роли, как из старой кожи. Но у Ясуоки хватало благоразумности, пока не ломать свой брак, ради связи с любовницей, хотя об этом нельзя сказать с уверенностью, будь Юкако похитрее и не так категорична. Он подает на развод не столько под влиянием отца Аки, сколько под давлением собственной вины - он признает, что виноват перед ней, ведь не просто изменил, а предал ее, все время любя другую, и поэтому не должен удерживать ее, думая, что Аки очень обижена на него и никогда не простит его. Возможно, он думал, что разводом наоборот решит ситуацию в лучшую сторону для Аки, потому что сам он этим не выигрывал ничего.
Рейко, хоть и прекрасный положительный персонаж, изначально вызывает сочувствие, за незаслуженное пренебрежение к ней со стороны Аримы, который ведет себя с ней оскорбительно, совершенно не считаясь с тем, что она для него делает. С другой стороны, Рейко - обратное отражение Аки, и она может существовать с Аримой, чувствуя, как с ним правильно контактировать. Она предпочитает переносить обиды, нанесенные Аримой в себе, не заставляя Ариму признавать свою вину, старается быть к нему добра и терпима, даже когда он явно не заслуживает этого. Даже в ситуации, где Арима угрожает разрывом, хотя Рейко в нем совершенно не виновата, она старательно отводит разговор от этой темы, плачет и показывает, что не хочет его, будто провинившаяся сторона. Зачем Рейко эти больные отношения? Она не имеет надежд на будущее с Аримой и, возможно, понимает, что когда-нибудь Арима действительно также поплывет по жизни дальше, как когда-то приплыл к ней в руки. Может быть, Рейко движет детская жалость обогреть морально покалеченное по жизни существо, а возможно, причина в банальной слепой любви, действительно ничего не желающая взаимен? И эта авантюра с их общим бизнессом лишь попытка связать их чем-то по настоящему общим, чем бесчувственное сожительство? Остается только предполагать, действительно ли план Рейко удался, потому что при всей оптимистичности настроя Аримы, сложно быть уверенным, что теперь он сможет довести возложенное на него дело и снова не свернуть с дороги...
Последний второстепенный персонаж, имеющий большое значение для этой истории - это отец Аки, владелец большой и прибыльной компании "Хосидзима кэнсацу". Отец Аки, предстает перед читателем, как строгий и несколько сварливый пожилой человек, хоть и прекрасный бизнесмен, однако, как оказалось, не такой уж дальновидный человек. Он имел свои надежды на бывшего зятя, как на приемника своего дела и предательство Аримы его единственной дочери, расценил как предательство его самого. Хоть со временем отец Аки и начинает чувствовать свою вину за влияние на форсирование развода, его также легко понять - его гордость была уязвлена, хоть и оказалось, что он и поставил интересы своей компании, выше брака дочери, на тот момент, в обиде, ему могло казаться, что таким образом он и очищает компанию от ненадежного человека, и защищает свою оскорбленную дочь. Вмешиваться или не вмешиваться в брак своих детей - эта тема была куда полнее раскрыта в "Стоне горы" Ясунари Кавабаты и там как раз герой заранее оценивает все риски, предпочитая не давать волю своим эмоциям, которыми случайно поддался отец Аки.
Раз уж вспомнилась такая аналогия, есть что-то сходное и в художественной форме романа - нередко в своих письмах герои ударяются в долгие отступления, описывая окружающую их природу, таким образом, более шире передавая полноту своих ощущений и переживаний. Природными цветами, запахами, звуками они передают частичку себя, выражая то, что было бы банально писать прямо. В этом, чисто японском приеме, читается та открытая обстановка, в которой и может произойти настолько искренняя беседа.
Подводя итог, мне хочется поделиться некоторыми выводами из этой истории. Произошедшую трагедию очень усугубляет лишь только то, во что она превратилась со временем. Как я уже говорила в начале, вовремя произнесенные слова могли бы многое изменить, но... изменило бы это откровение брак Аки и Аримы своевременно и в лучшую ли сторону? У меня нет такой уверенности. Поэтому вполне может быть, что их жизнь могла сложиться куда счастливее, не встреться они вообще никогда.
6630,6K
Dzyn-Dzyn2 ноября 2023 г.Читать далееПоразительная книга! Долго-долго я шла к ней, даже уже не помню почему я ее добавила в виш. С примерным сюжетом я была знакома, но книга никак по настроению не читалась. И вот момент настал. Поздняя осень, уже выпал легкий слой снега, а я читаю японскую прозу, проникнутую самоанализом, размышлениями и философией.
Читать роман, будучи женой (без развода, как у главных героев, фух) было интересно. Не то, чтобы я что-то почерпнула для себя абсолютно новое, было скорее любопытно посмотреть на размышления героев о ситуации, которая стала триггером развода. Об их отношении к ней тогда, и к их отношению спустя 10 лет. То как они видят себя и других через такой промежуток времени и как это обстоятельства повлияли на их настоящее.
Еще было необычно читать и понимать, что герои обмениваются бумажными письмами, при этом ответы друг другу они пишут долго и обстоятельно. Иногда они размышляют над ответом днями и пишут письмо долго-долго. Это вносит свой темп в роман, навевает ощущения спокойного японского сада и медленного снегопада. Это не нынешнее время с мгновенными сообщениями, мессенджерами и эмодзи. Тут письма носят более фундаментальный характер, они весомее не только в физическом смысле.
Рада, что открыла для себя нового японского автора. Япония через их литературу открывается мне всё шире и шире. Знакомство с ним продолжу обязательно! Рекомендую любителям прозы, особенно азиатской, с нотками философии и самоанализа.641K
LiLiana11 апреля 2016 г.Читать далееЯпонцы такие японцы. Могут из самого скучного действия сделать изюминку, а о драматичной жизни рассказать так тонко и пронзительно, но в тоже время сдержанно. Кому-то может показаться: "Как можно об этом написать так сухо?". А не сухо, просто по-своему выразительно. Ведь не обязательно же кричать, биться в истерике и взрывать на страницах фонтан эмоций. За это я их и люблю.
Эта книга о том, как тихая размеренная жизнь может вдруг взорваться, треснуть, а все потому, что встретил мимолетно человека из прошлого. Все вроде как забыто, расставлено по местам, у каждого своя жизнь, а нет где-то внутри остался осадочек. И вот достаточно было лишь вот такого быстрого впечатления, чтоб зернышко проклюнулось. Аки и Ясуаки уже давно не вместе. У каждого из них свой, непростой путь. Но память никто не отнимал. И вот теперь перед нами раскрывается красивая изящная история про их отношения, про жизнь. Когда то же надо разобраться в себя, а не заталкивать все куда-то в отдельную камеру своей души. Роман представлен в письмах и это добавляет повествованию откровенности, интимности. Да, это как залезть в изнанку человека. Читать чужие письма неприлично, зато как интересно, вот всю сторону действия и показывают в эпистолярных жанрах. Здесь же можно все, читать, анализировать, думать. И уж поверьте, книге будет, что показать. И возможно даже будет, что задеть у вас в глубинах разума и памяти.
"Перед тем как приступить к этому письму, я снова перечитала все Ваши послания. Разные чувства и ощущения промелькнули в моем сердце. Их невозможно выразить словами. Они подобны узорчатой парче моей души. Или переливающемуся мириадами оттенков и красок осеннему лесу. И только одно я хотела бы выразить в этом письме. Вы написали, что когда узрели собственную Жизнь, Вам стало страшно жить. А может быть, можно сказать, что Вам показали невероятно крепкую квинтэссенцию Жизни – чтобы Вы смогли прожить свою жизнь до конца, неважно – короткую или длинную?"...
Ну, это же прекрасно! Ловите мысленно поток рассуждений от японцев. И как знать, может(а вдруг и наверняка) у вас внутри тоже сошьется собственная узорчатая парча из осколков чувств, эмоций, несбывшихся надежд, событий, отношений и прочих «прелестей» судьбы. Только не стоит впадать в осень, думается мне, такие произведения существуют, чтобы пинцетов вытащить что-то забытое, или что-то знакомое, проанализировать, осознать переварить и спокойно оставить.
64825
varvarra9 мая 2019 г.Читать далееТэру Миямото создал необычное произведение, напоминающее роман в письмах. Но это будет не совсем правильным определением, так как письма, кроме жизнеописаний и чувств, несут в себе и другую информацию - философскую, с интимной окраской; ту, которой не делились раньше, сохраняя в сокровенных тайниках души, не решаясь извлечь и проанализировать...
Ясуаки Ариме и Аки Кацунума (девичье имя Аки Хосидзима) расстались 10 лет назад, но судьба подарила им неожиданную встречу, всколыхнувшую прошлое и заставившую Аки написать письмо бывшему мужу.
Завязавшаяся переписка, побуждает прежних супругов переосмыслить прошлое. Каждый пишет о том, как жил после развода, как перенёс расставание, какие чувства испытывал. Когда сидишь над письмом, то заранее обдумываешь каждую фразу, вспоминаешь, как это было и начинаешь видеть произошедшее как будто со стороны. Аки вспоминает музыкальное кафе "Моцарт", дружбу с хозяевами и внезапное озарение, что жизнь и смерть слишком похожи и связаны. Эту тему продолжает хозяин кафе, переиначивая слова Аки, а впоследствии разговор о смерти и карме возникает и у Ясуаки. Переплетение музыки, рассказов, мыслей о вечном и проходящем составляют узор, украшающий основную линию повествования.Простота и лаконичность, присущая многим японским писателям, иногда оказывается для меня недостатком, мне не хватает красивых эпитетов и метафор, чтобы насладиться книгой. Поэтому жду от японских авторов раскрытия особой глубины поведанной истории, выраженной в действиях, размышлениях и поступках, но это удаётся не каждому.
Тэру Миямото оправдал моё доверие, книга из тех, которые заставляют задуматься о жизни и смерти - предопределены ли грядущие испытания прошлыми поступками? существует ли другая, бестелесная, форма человеческого "Я"? можно ли встретить ушедших в другой мир? и какой он, этот мир? или человека ждёт перевоплощение в другую сущность?62644
Lucretia27 апреля 2012 г.Читать далееСудьба мужчины в женском обществе.
Как хорошо написано, но все же книга невеселая, тяжелая, грустная. И такие книги нужны, чтобы понять свои поступки, совершенные в эмоциональном порыве. Те поступки, о которых долго сожалеешь.
Любовный треугольник распался, закончившись для героя разводом, потерей здоровья и душевного и физического. Его любовница потеряла жизнь, а его жена потеряла устойчивость своей судьбы.
Спустя 10 лет бывшие супруги встречаются на курорте. У него жизнь покатилась по наклонной, у нее сын с ДЦП. На курорте они не разговаривают, но начинают переписку в попытке понять, что же произошло в их жизни. В письме можно больше сказать, так говорила героиня Норы Джонс в фильме "Мои Черничные ночи" Вонга Кар-Вая.
Кстати, не зря вспомнилось. Героиня романа тоже идет в кафе и слушает Моцарта, 38-я симфония становится для нее черничным пирогом. И она тоже уходит. История адюльтера перерастает в исследование.
Книга японского автора и есть в тексте типично японские детали.
Мне понравились описания природы, которые не длинные, а короткие и очень точные. Ещё понравилось небольшое количество персонажей, когда даже эпизодическоиму герою уделяется внимание.62310
AkasiyaMoka10 мая 2019 г.Читать далееНевероятно красивая и в то же время невероятно грустная повесть.
Читая, появляется возможность соприкоснутся с загадочным менталитетом японцев. Умение видеть и созерцать красоту во всем, что тебя окружает, будь то любование осенними деревьями, созерцание звезд сидя на скамейке в саду или даже сценой поедания кошкой мыши. Книга полна ярких, сочных описаний природы, читая буквально ощущаешь кожей прохладный горный воздух, а ухо улавливает тихий шелест осенней листвы.
Так же в книге отображена тематика уважения традиций, почитания старших, уважение к родителям.
Немалое место отводиться философским размышлениям о жизни и смерти, добре и зле. Подчинена ли наша жизнь кармическим законам, или каждый человек сам пишет свою судьбу. Что ждет нас после смерти. Вернутся ли умершие люди в новом воплощении.
А Боги смеялись все утро и вечер
Смешила их фраза: «Случайная встреча»…
© Ирена БулановаБывшие муж и жена случайно встречаются спустя 10 лет после своего развода. Расставание их было болезненным для них обоих, оставив, даже спустя столь длительное время раны, которые не зажили до сих пор. Трагические события ставшие причиной их развода темной тучей продолжают тяготеть над ними.
Поддавшись порыву Аки Кацунума пишет письмо своему бывшему мужу Ясуаки Ариме. Так между ними завязывается переписка.
Героиня Акико искренне восхищает. За прошедшее время она очень изменилась, повзрослела, она более не избалованная девочка, она мудрая женщина. После всех бед которые на нее свалились, после всех предательств и разочарований, она находит в себе силы жить и бороться за своего сына, который родился инвалидом, поклявшись сделать все что в ее силах, чтобы вырастить из него полноценного члена общества.
Ясуаки же вызывает крайне мало симпатий. Казалось бы, у тебя есть все, красавица жена, отличная работа, положение в обществе, так нет же из-за глупой ностальгии и собственной прихоти сломал жизнь себе, жене и своей любовнице Юкако Сэо. Инфантильный, слабохарактерный человек, оправдывающий свою измену избитым "таковы все мужчины".
Их письма на самом деле, нечто большее чем просто письма, это тоска по прошлому, это попытка разобраться в случившемся, простить и жить дальше. Акико разберется в себе и в своих отношениях с нынешним мужем и начнет жить настоящим, а не прошлым и будущим. Ясуаки наконец попробует взять свою судьбу в руки и начать жить, а не существовать, само собой под чутким руководством деятельной Рэйко.
Книга, несмотря на незамысловатую историю, захватила мое внимание полностью и была прочитана буквально за один вечер. Пожалуй, для себя отнесу ее к разряду тех, которые однажды обязательно перечитаю под соответствующее настроение.60781