
Ваша оценкаРецензии
Аноним11 июля 2014 г.Читать далееЗнакомство с творчеством Хемингуэя удалось. Я и не предполагала, что можно писать так на первый взгляд просто, открыто и искренне. Такое чувство, что писал он про себя… Это очень приятно.
Обо всей книги трудно что – то написать вразумительное. Каждая часть для меня открывала другого Хемингуэя. Ну, если постараться обо всей, то вот.
Так сказать, главный герой - Томас Хадсон, художник – маринист. Это история о его жизни, горе, любви, преодолевании себя.
Книга о стремлении к жизни, к морю. Про жизнь может показаться, а даже и оказаться не так, но лично я так чувствую. Если он и был одинок, и переживал жуткие страницы своей жизни, то он преодолевал все тяготы, держа их в себе, несмотря ни на что. Для него после всех его бед осталось только одно.
Давай разберемся. Сына ты потерял. Любовь потерял. От славы уже давным-давно отказался. Остается долг, и его нужно исполнять.Он был верен своему долгу до конца.
Я читала книгу и восхищалась Хемингуэем. Его талантливой подачей ситуации. Ладно. Теперь все – таки пришло время высказаться о каждой из частей. Т.к. они все совершенно разные. Но объединяет их – любовь, преданность.
I часть «Бимини»
Здесь все очень солнечно. Наполнено любовью, творчеством. Все счастливы. Но.… Всегда есть но.
II часть «Куба»
Удрученный Хадсон ищет любви и понимания от кота.
А если серьезно, то все дышит приближением бедствие, хотя все самое плохое, что могло случиться, уже случилось. Здесь нет такого жизнеутверждения, какое было в первой части. Томас выпивает. Чтобы все худшее позабыть? Но приняв, все всплывает вновь.
III часть «В море»
Безусловно, сердце произведения. Ведь мы читаем «Острова в океане», а это небольшие островки, которых поддерживает только океан (море).
Томас обращается к чувству долга. Кажется, все потеряло смысл. Но есть приказ, и он должен быть непременно исполнен.
Для меня в этой книге сыграло свою роль море (океан).
Кому – то оно вселяет радужные ассоциации. Это летний отдых. Я же воображаю осеннее, понурое море, которое, несмотря на свою температуру, может и тоску, отталкивает. Да, серое небо, возможно шторм. На побережье мало людей, а ты в теплом осеннем пальто, на шее вязаный шарф, подаренный бабушкой на Новый год. В руках фотоаппарат. (Очень люблю снимать.) Идешь вдоль берега, вдыхаешь морской воздух, дует ветер, твои волосы, в принципе, в его распоряжении. Делаешь снимки, отражающие красоту, утонченность линии горизонта. Вот сколько можно представить. И все спасибо Эрнесту Хемингуэю.
Его описания моря, а еще и ветра, сопутствующего Томаса повсюду, открывает глаза на ту элегантную, неизменную, душевную чистоту морского пейзажа. Кажется, у моря мало особых состояний. Оно сулит нам видеть только однообразие. Но, не забываем, что эта история про художника – мариниста. И он открывает нам это разнообразие. Море (океан) всегда нам представляется разным, следуя нашему душевному и эмоциональному состоянию.
Сэр Хадсон рисует. Он пишет, останавливает для зрителей, а, скорее всего, и для себя моменты уединения с природой.
И не зря Хемингуэй так выразительно описывает морскую, океанскую гладь и ветер, хозяйничищий на просторах.
Почему он такой коварный? Река может предать тебя и быть жестокой, но часто она и добра и благожелательна. Какой - нибудь ручей может стать твоим другом на всю жизнь, если только ты не причинишь ему зла. Но океан непременно должен обмануть, прежде чем он расправится с тобой.Ведь Томас Хадсон сам в каком – то смысле как ветер, да он и не свободен полностью, у него дети … А потом его опустошило горе. Он пуст и гол. Несчастье его раздирает изнутри. Но, утратив все остается вышеупомянутое. Конечно, долг.
Вот также у ветра. Он свободен, а в то же время в нем нуждаются, он не так уж одинок. Он помогает, подбодряет.
Вообще, отчаянию нет места ни у того, ни у другого. Так и Вы не впускайте его в свою жизнь.
8217
Аноним7 февраля 2014 г.Читать далееЭто должна была быть очень простая книга – по форме, по сюжету, по языку. Совсем простая. И в чем-то она такая и есть – но это сродни тому, как какое-то совсем простое вроде бы блюдо оказывается на деле восхитительно вкусным. Прозрачная и ясная, как воздух после весеннего дождя. Поразительно живая, настоящей жизнью – и дело вовсе не в биографической достоверности фактов. Вы не увидите здесь Парижа со сладким ярлыком «романтического города влюбленных» (существовал ли такой когда-либо?), вы не увидите здесь непрекращающегося праздника ярких и броских конфетти (такие, несомненно, существуют, но мы сейчас говорим о вещах куда более интересных). Забудьте. Вы увидите на этих страницах Париж того времени – ведь, кажется, если и был период, когда мир можно было назвать действительно юным, то это было не в какие-то доисторические времена, а именно в ту удивительную эпоху. Вы увидите на этих страницах совсем другой праздник – праздник души. И финал книги не содержит развязки как таковой: тот Париж, тот мир, то время просто размываются постепенно, как акварель под струями того самого дождя, уходя куда-то в прошлое. Но отголоски их витают по сей день и остаются в памяти и сердце. Настоящим праздником.
822
Аноним4 февраля 2014 г.Читать далееКакая неожиданно теплая и добрая книга! Именно такой атмосферы я никак не ждала от Хэмингуэя с его шероховатой, мужественной прозой. А здесь - уют, литературные сплетни, романтика юности и бедности, руссуждения о писательстве, любви и дружбе.
Среди людей, которые сильно повлияли на Хемингуэя в то время, первая - Гертруда Стайн. Честно говоря, не совсем понимаю, почему она пользовалась таким авторитетом в литературных кругах. Если судить только по этой книге, то здесь она производит впечатление женщины самоуверенной, вздорной и недалёкой. История о возникновении термина "потерянное поколение" в этом плане очень показательна. Процитирую её здесь дословно, тут нельзя сокращать, смысл меняется:
У старого "форда" модели "Т", на котором в те годы ездила мисс Стайн, что-то случилось с зажиганием, и молодой механик, который пробыл на фронте последний год войны и теперь работал в гараже, не сумел его исправить, а может быть, просто не захотел чинить ее "форд" вне очереди. Как бы там ни было, он оказался недостаточно sеrieux (Серьезен (франц.)), и после жалобы мисс Стайн хозяин сделал ему строгий выговор. Хозяин сказал ему: "Все вы -- gеnеration perdue!"
-- Вот кто вы такие! И все вы такие!-- сказала мисс Стайн.-- Вся молодежь, побывавшая на войне. Вы -- потерянное поколение.
-- Вы так думаете?-- спросил я.
-- Да, да,-- настаивала она.-- У вас ни к чему нет уважения. Вы все сопьетесь...
-- Разве механик был пьян?
-- Конечно, нет.
-- А меня вы когда-нибудь видели пьяным?
-- Нет, но ваши друзья -- пьяницы.
-- Мне случалось напиваться,-- сказал я.-- Но к вам я никогда не приходил пьяным.
-- Конечно, нет. Я этого и не говорила.
-- Наверняка хозяин вашего механика в одиннадцать утра был уже пьян,-- сказал я.-- Потому-то он и изрекал такие чудесные афоризмы.
-- Не спорьте со мной, Хемингуэй. Это ни к чему не приведет. Хозяин гаража прав: вы все -- потерянное поколение.
Вот так-то. А знакомых имен тут встретится ещё великое множество... Интересно читать и о Эзре Паунде, который представлен как ангел земной, спаситель страждущих, и о юном Т. С. Элиоте, который как раз нуждался в спасении.
О, вот ещё любопытный факт: литературные кумиры молодого Хемингуэя (которые, конечно, не появляются на страницах романа, но тоже заметно повлияли на автора в тот период): Тургенев, Гоголь, Толстой, Чехов и Достоевский, мнение о котором было очень неоднозначным:
Как может человек писать так плохо, так невероятно плохо, и так сильно на тебя воздействовать?
И последний, зато самый яркий персонаж этой книги - Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Хемингуэй характеризует его творчество очень красивой метафорой (насколько эта оценка соответствует действительности, пока что судить не берусь, но не процитировать не могу):
Его талант был таким же естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки. Одно время он понимал это не больше, чем бабочка, и не заметил, как узор стерся и поблек. Позднее он понял, что крылья его повреждены, и понял, как они устроены, и научится думать, но летать больше не мог, потому что любовь к полетам исчезла, а в памяти осталось только, как легко ему леталось когда-то…
Бытовые слабости этого же великого Фицджеральда Хемингуэй опишет с теплым юмором. Не буду спойлерить, но эпизод о совместной поездке в открытом автомобиле - просто прелесть, для меня оба эти писателя сразу стали раз в сто роднее и ближе.
Хотелось бы ещё написать несколько слов о секретах писательского мастерства Хемингуэя, но цитат я уже и так надергала с избытком, так что в этот раз буду краткой:- Хэм заканчивал писать, зная, что будет дальше, чтобы на следующий день не попасть в ловушку чистого листа.
- Вне письменного стола он старался сознательно не думать о работе, чтоб она не осточертела. Отвлекал себя чтением всего на свете. Считал, что его подсознание само продолжает работать над книгой.
- Из спорных, но любопытных приемов: решил, что можно опускать и не описывать какие-либо события произведения, но только если точно знаешь, что опускаешь. Как пример приводил самоубийство героя в финале.
Пожалуй, эта книга станет моей любимой у Хемингуэя. С его знаменитыми романами мне было нелегко и они не полюбились, а в этой книге я увидела человека, который мне невероятно симпатичен.820
Аноним15 ноября 2013 г.Читать далееМое первое знакомство с Хемингуэем состоялось лет 10 назад с повести "Старик и море", после прочтения которой этот автор, для меня, стал воплощением скуки и муки в литературе. Но в рамках игры "Игра в классики", выбирая, как мне казалось, из трех зол: Ф.М. Достоевский, Э.М. Ремарк и Э. Хемингуэй, меньшее, я совершенно не ожидала, что влюблюсь в эту книгу. Я заново открыла для себя этого автора, я собираюсь прочитать другие его произведения, и даже снова посягнуть на свой литературный кошмар "Старик и море". Я только надеюсь, что другие книги Хемингуэя меня не разочаруют. Более того, я собираюсь дать еще один шанс, после прочитанного в школе "Преступления и наказания", Ф.М. Достоевскому и "открыть" для себя Э.М. Ремарка.
Что же можно сказать об этой замечательной книге "Праздник, который всегда с тобой". Сам автор во введении пишет: "Если читатель пожелает, он может считать эту книгу беллетристикой". И это действительно так, это беллетристика в прямом смысле этого слова: от французского belles lettres "изящная словесность". Это именно изящно, филигранно и, в то же время, просто, это атмосферно, это вкусно, это блестяще, это восторг! Ты ощущаешь свое присутствие в романе, ты вместе с автором встречаешь "обманную весну", гуляешь по улицам Парижа, по набережной Сены, читаешь и пишешь вместе с ним, своими глазами видишь людей и город 20-х годов прошлого века. Из этой книги я узнала о любви автора к великим русским писателям: Ф.М. Достоевскому, Л.Н. Толстому, И.С. Тургеневу, А.П. Чехову и частичка его любви передалась и мне (буду перечитывать). И только Эрнесту Миллеру Хемингуэю удалось склонить меня к мысли о прочтении "Великого Гэтсби" Ф.С. Фицджеральда! Его "Ночь нежна" в свое время меня совершенно не впечатлила.
В общем, вот каким вдохновляющим, для меня, оказался "Праздник, который всегда с тобой". Буду и дальше читать представителей "потерянного поколения".
Оценка: 5 из 5 возможных.820
Аноним29 октября 2013 г.Читать далее20-е годы прошлого века. Молодой Хемингуэй в Париже. Больше похоже на документальные записки , чем на литературное произведение. Однако…Возможность погулять по Парижу. Пообщаться с такими людьми как Джеймс Джойс, Скотт Фицжеральд и Эзра Паунд стоит того, чтобы прочитать эту книгу. Если вы это сделаете, то не забудьте зайти в книжный магазин «Шекспир и компания», который одновременно являлся и платной библиотекой. Познакомитесь с её хозяйкой Сильвией Бич.
В книге не сказано про то, что случится с ней позже. В будущем будет и разорение и несколько месяцев в концлагере. Будет восстановление библиотеки, когда её приходилось по крохам собирать заново. Но это после, а пока молодой длинноволосый американец "знакомится" с Тургеневым, Чеховым, Достоевским.843
Аноним14 июня 2013 г.Читать далееПариж...
Вот и произошло моё новое знакомство с творчеством Хемингуэйя. До этого его "Старик и море" не произвели на меня впечатления, точнее сказать, прочитала не очень быстро и восприняла как-то вяло... А тут... Буйные краски Парижа во всей его красе. Но впечатлило даже не это, а больше сам рассказ о жизни писателя в городе, где все излучает любовь.
Очень понравились моменты его встреч с другими творческими людьми, его мысли и впечатления о них. Особенно почему-то запомнился Ф. С. Фицджеральд, который страдал и от алкоголя и от любви... Все-таки еще раз убеждаюсь, что все люди неидеальны, что все мы подвластны каким-то проблемам, каким-то недостаткам...
Еще осталось в памяти отношение жены Хэма к нему. Все-таки насколько мудрая женщина была рядом с ним. Сам автор не раз подчеркивает, что она очень помогла ему выжить в Париже.
В общем, впечатление осталось хорошее, книга приятно тягучая, можно сравнить с тем, что ты гуляешь по тем же улочкам Парижа под ручку с Эрнестом Хемингуэйем и слушаешь его рассказ о начале жизни в Париже в 20-е годы...
815
Аноним8 мая 2013 г.Читать далееЧестно говоря, ожидала праздника. Чего-то захватывающего и интересного. Получилось (для меня) скучно, серо, нудно.
До рассказа о лыжных спусках, хотела поставить "три звезды". После, за рассказ и общий красивый слог - четыре. Но последнее...об измене...ну просто добило.
... к нам уже проникли другие богачи,
которые прибегли к способу, старому как мир. Он заключается в том, что
молодая незамужняя женщина временно становится лучшей подругой молодой
замужней женщины, приезжает погостить к мужу и жене, а потом незаметно,
невинно и неумолимо делает все, чтобы женить мужа на себе...
И тогда вместо них двоих и их ребенка их становится трое.
Сначала это бодрит и радует, и некоторое время все так и идет. Все
по-настоящему плохое начинается с самого невинного. И ты живешь настоящим
днем, наслаждаешься тем, что имеешь, и ни о чем не думаешь. Ты лжешь, и тебе
это отвратительно, и тебя это губит, и каждый день грозит все большей
опасностью, но ты живешь лишь настоящим днем, как на войне.
...когда вернулся в Париж,
мне следовало сесть на первый же поезд, который отправлялся в Австрию с
Восточного вокзала. Но женщина, в которую я был влюблен, была тогда в
Париже, и я не сел ни в первый, ни во второй, ни в третий поезд...
Когда поезд замедлил ход у штабеля бревен на станции и я снова увидел
свою жену у самых путей я подумал, что лучше мне было умереть, чем любить
кого-то другого, кроме нее. ...
Я любил только ее и никого больше, и пока мы оставались вдвоем, жизнь
была снова волшебной. Я хорошо работал, мы уходили в дальние прогулки, и я
думал, что мы снова неуязвимы,-- и только когда поздней весной мы покинули
горы и вернулись в Париж, то, другое, началось снова.
И все так естественно, все как и надо...слов нет. И сразу вспомнилось то пренебрежение,та брезгливость автора по отношению к другим. Все вокруг дураки и подлецы, один я в белом.
Ну вот фу прям... Книга напрочь отбила желание читать другие произведения того же автора.843
Аноним9 января 2013 г.Читать далееБлагодаря совету от Zhlev , который я получила в рамках флэшмоба 2013, я наконец, познакомилась с творчеством Эрнеста Хеменгуэя. До этого я была знакома лишь с его рассказами, а вот романы прошли как-то мимо меня. Было страшно, что истории «дядюшки Хэма» мне не понравятся, и тогда я буду вне волны всеобщего обожания, но поддаваться ей у меня тоже большого желания не было . Хотелось иметь собственное мнение и вот оно появилось, благодаря знакомству с этой книгой.
Поначалу было очень интересно читать о Париже и, хотя я в нём никогда не была, мне кажется, что он похож на наши провинциальные города своими небольшими улицами и многочисленными кафе, а благодаря живым описанием Хеменгуэя представить этот город было совсем не так уж и сложно. Но в книге мне больше всего понравился не Париж, а повествование писателя о самом себе и о других творческих людях окружавших его. После знакомства с этими личностями на страницах книги, мне захотелось познакомиться с их произведениями. К тому же у меня возникло ощущение, что в моём познании американской литературы существует большая пропасть, и несмотря на то, что я не филолог, всё равно захотелось исправить этот пробел, просто, как читающему человеку. Первостепенно сейчас для меня знакомство с поэзией Эзра Паунды, а потом глядишь и до такого мэтра, как Френсис Скотт Фицджеральд доберусь. Кстати образ последнего довольно ярко описан в книге и, на мой взгляд, наиболее выразительно.
Единственное, что меня смутило – это отсутствие в книге сюжета. Его целиком можно пересказать последней фразой романа:
…таким был Париж в те далекие дни, когда мы были очень бедны и очень счастливы.
Это конечно, довольно прекрасно, но всё-таки сюжетной линии очень не хватает, будто читаешь не художественное произведение, а выдержки из какого-то дневника, при том, данные выдержки очень слабо связанны между собой. Поэтому, не смотря на достаточно лёгкое и увлекательное чтение, в памяти от этого произведения осталось не много – лишь несколько фамилий, интересных мыслей и некоторые секреты писательского мастерства самого Эрнеста Хеменгуэя.
Так что Американская литература по-прежнему остаётся для меня спорным явлением в мировом искусстве, она конечно, имеет место быть, но её значение для меня пока не очень ясно. Возможно, что благодаря воспоминаниям Эрнеста я смогу более полно познакомится с этим явлением и изменить своё мнение в лучшую сторону.837
Аноним3 сентября 2012 г.Читать далееА мне понравилось.
"Праздник, который всегда с тобой" прямо таки зазывает в Париж. Пройтись по всем тем улочкам, посидеть в кофейнях, написать что-нибудь в своем карманном блокноте... Помните фильм "Полночь в Париже?" Вот-вот, у меня во время чтения романа были похожие чувства, какие испытывал главный герой фильма каждый раз в полночь, переносясь в Золотой, по его мнению, век к Гертруде, Хэмингуэю, Фицджеральдам и остальным великим того времени.
"Праздник, который всегда с тобой" - это на самом деле путешествие. Приключение, если хотите.
Париж - это праздник, который всегда с тобой. Это твое приключение, твое путешествие, твоя молодость.
Я бы сказала что у каждого есть свой Париж, если вы понимаете, о чем я."Острова в океане" - следующий роман в этом издании.
Многие факты повествования оказываются автобиографичны, вспоминаются и узнаются из "Праздника", вызывают ощущение чего-то уже родного.
Но в остальном хочу предупредить, что роман очень печален. По крайней мере я увидела его таким.
Судьбе главного героя сложно позавидовать, но за его историей интересно наблюдать.
У него сложные чувства, сложные мысли, сложные ситуации. Он - богатая цветовая палитра на холсте своей жизни, и он пишет сам себя.
В нем нет однобокости, и хотя бы этим он интересен.Мне трудно окрасить роман каким-то одним цветом и дать ему оценку, характеристику.
Потому что там есть и счастье и печаль, и еще знаете, там очень много моря.823
Аноним4 февраля 2012 г.Читать далееЭтот роман я лет с пяти знал по цитатам и рассказам от бабушки, которая прочла его в начале 70-х, живя на Кубе. Думаю, этот факт в значительной мере повлиял на восприятие мной книги. Можно критиковать Хэмингуэя за сжатость фраз, порой излишний реализм, но он один из тех писателей, который действительно ЗНАЕТ, о чём пишет. Знает настолько, что "эффект присутствия" ощущается в полной мере. Сильная книга, на мой взгляд, одна из самых сильных в его творчестве. Поставить максимальный балл мне помешала разве что некоторая затянутость последней части книги. Всё, впрочем, как и всегда, субъективно.
863