
Ваша оценкаРецензии
Anastasia24615 января 2022 г."Мы всегда сами определяем свою дорогу"
Читать далее"Я поняла: мир существует не только для меня одной. Поэтому соотношение неприятного и приятного вокруг меня остается неизменным. Следовательно, нужно принимать все вне себя в перемешанном виде: и темное, и ярко сияющее".
Открыла для себя этого автора совершенно неожиданным, можно даже сказать, волшебным способом - не хватало буковок, чтобы закрыть популярную игру на Лайвлибе, и из всех рекомендаций выбрала почему-то Ёсимото. Повелась, наверное, на уютное название книги (не обольщайтесь, как я, она более холодная, чем я ожидала), совершенно забывая при этом, что написана-то она японским автором. Японскую прозу знаю и люблю. За сдержанность ее героев, общую меланхоличность повествования (переходящую порой чуть ли не в отрешенность), столь близкую мне лиричность и романтичность. Обожаю и то, какими выставляют обычно японцы своих персонажей - стойкими перед любыми ударами судьбы, коих на страницах их книг всегда хватает с избытком, ведь и смерть - их частая спутница (отношение японцев к смерти - тема особая, но сейчас не об этом)...
"Договорившись о встрече, я выглянула в окно: там было мрачно-серое небо. Я увидела, как ветер гонит с огромной силой по небу облачные волны. Есть ли в этом мире что-то печальнее? Ничего подобного нет. Совершенно ничего похожего".
Вот и в данном романе Ёсимото сюжет закручивается после того, как у главной героини умирает единственный близкий человек - ее бабушка, а друг (причем это больше друг бабушки, а не самой героини, Сакураи Микагэ) предлагает пожить временно у него. Если бы американцы (да даже и европейцы) снимали фильм с подобной завязкой сюжета, наверняка получился бы очередной ромком типа "Секс по дружбе". Но то западный взгляд на отношения мужчины и женщины, азиатская чувственность, видимо, глубже и тоньше, а потому взаимоотношения молодого человека Юити и Сакураи (до чего же мне нравится все-таки ее имя...) не укладываются в какие-либо существующие рамки, им хорошо друг с другом, и почему они должны подстраиваться под взгляды сурового общества? И вся книга в большей степени именно о самооопределении и самоидентификации. Мы сами выбираем, с кем нам жить, кем нам быть, как нам жить...
Об этом же поведает на своём примере и другая героиня книги - Эрико-сан, бывшая когда-то...мужчиной. Разве пол определяет в полной мере нашу глубинную сущность, разве будем мы хуже относиться к близкому человеку, зная, что он собирается чуточку модифицировать себя?
Вот о таких непростых вопросах предлагает нам поразмышлять автор, в свойственной ему японской манере (это значит, что без еще одной смерти точно не обойдется...)
Красивая история о поиске собственного пути: поиск при этом может быть сколь угодно долгим, главное - верить в себя и не отступать от мечты...
4/5 (минус балл за трагическую начинку книги...)
2212,9K
boservas10 января 2020 г.Жизнь, нарисованная тушью...
Читать далееЗачем я это читал? Наверное, потому что иногда совершаю иррациональнальные поступки. В принципе любое участие в игре на сайте - носит признак иррациональности. Ну, согласитесь, читать книгу, потому что у неё синяя обложка или что-то на ней нарисовано - уже некоторое отклонение от рациональности, то же касается и букв, с которых начинаются фамилии авторов, вот до сих пор в моем читательском багаже не было автора на букву Ё - теперь есть.
Нет, наверное, я поторопился высказаться по поводу всех игр, есть и такие, где твой выбор ничем не ограничен в рамках предложенной тематики, например, борьба с долгостроем или нон-фикшн, или урок литературоведения, ты всё равно собираешься что-то читать по этим темам, и просто вставляешь свою "хотелку" в формат игры. А в некоторых играх приходится жрать кактусы, так было у меня в Фантастике, где пришлось "читать" комикс, так случилось и в "От А до Я", решив всё же добить последние несговорчивые буквы, отправился в очередной раз к японской маме, извините, к Банане.
Японская литература специфична, хотя что-то лично мне заходило на "Ура", например, Акутагава, Кобо Абэ или Комацу Сакё. Но с Бананой как-то не сложилось, я так и не понял, что хотела сказать автор и почему она сказала это именно так, а не иначе.
Вообще-то, наверное, всё-таки понял, она пишет об одиночестве и непонимании между людьми. Но, не имея сюжета, авторша просто пишет текст, чем-то напоминающий японскую же поэзию, в котором можно увидеть красоту жизни и слога, а можно и не увидеть, можно наткнуться на довольно скучный и примитивный сюжет, и такой же слог.
В романе постоянно присутствует тема кухни, сопряженная с едой, и тема луны - луна правит этими странными людьми, изображенными на страницах книги. Люди более чем странные - их жизненные цели тоже иррациональны. Ага, ловлю себя на том, что иррациональный повод для чтения привел к иррациональным героям, может быть, тогда в этом есть какой-то скрытый смысл? Боюсь, что поиски приведут только к тому. то я почувствую себя Васисуалием Лоханкиным :)
Да, есть еще третья тема - гомосексуальность, хотя она подана мягко и не агрессивно, как это бывает в западной литературе, скорее это что-то такое восточное, где ян перетекает в инь, и наоборот. Эрико-сан - папа/мама одного из главных героев - олицетворение этого принципа - это и не мужчина и не женщина, и в то же время и женщина и мужчина одновременно... Сложно как-то звучит, зато по-восточному.
Поторопился я про две темы, если их четыре - еще присутствует тема смерти, её очень много на страницах такого маленького романа, и снова это подано так по-восточному, что смерть воспринимается частью жизни и жизнь приобретает ценность именно как источник ощущений, но теряет свою значимость как миссия достижения поставленных целей.
Прочитал написанное и подумал: наверное, можно жить и так, но это как-то не по нашему, как-то по.... ну, по-японски, а как еще. Такое впечатление, что люди не живут свои жизни, в нашем понимании, а рисуют их тушью, и больше всего переживают за красоту создаваемого рисунка...
1482,7K
Arinushk13 февраля 2021 г.Цена буквы Ё
Читать далееКухня
У этого произведения как такого сюжета нет. Есть лишь темы, которые оно поднимает.
1) Тема "Смена пола". Показано почему персонаж решил прийти к такому решению, но уж много этой темы в этой книге.
2) Тема "Меланхолия". У книги этого с избытком. Постоянные грустные мысли и суждения в диалогах, сомнения, попытки найти новое место в жизни. Автор переборщил с меланхолией.
3) Тема "Кухня". Ожидал большего, но все же эта тема лучшая в этом произведении. Показано, как увлечение каким-то занятием(в данном случае готовкой) влияет на жизнь. Все это показано было искренне и интересно.
4) Тема потери близких написана уж слишком хорошо.Персонажи как таковыми и не считаются. Просто витающий поток мыслей. Ни сопереживания, ни понимания эти персонажи не получают.
Саму книгу можно было сократить. Оставить эти бесконечные рассуждения о несчастной жизни, и произведение бы выиграло. А так книга оставила после себя грустные мысли и пустоту. Плюс этой книги в одном: После ее прочтения, ты убедишься что ты живешь отличной жизнью.
Тень при лунном свете
Само повтор первой же истории "Кухня". Опять два персонажа, которые потеряли близких, и постоянно рефлексируют о прошлом, и как дальше они будут жить. Опять парень, который носит женскую форму, опять вода в истории. Но плюсов у этой истории намного больше, чем у Кухни.
1) Эта история короче Кухни, следовательно, меньше воды в тексте на объем текста.
2) Персонажи чуть лучше раскрыты. И их драме немного сопереживаешь.
3) Мистика. Сначала я считал ее полнейшим бредом, но благодаря мистической составляющей удалось преподать в конце истории правильную мысль.
4) Мысль в конце. Надо уметь жить дальше. Что бы ты не пережил, кого бы ты не потерял, надо идти дальше. Хоть медленными шажками, но все же вперед.
История получаетНачал я читать этот сборник из-за игры "От А доя Я", а конкретно из-за буквы Ё в имени автора. Стоило ли это того? Конечно же нет. В этих двух историях слишком много воды, меланхолии, а первая история вообще может вогнать в депрессию. Сборник получает Цена буквы Ё не оправдана.
951,2K
lenysjatko8 августа 2020 г.Что это было?
Читать далееВот закрыла я последнюю страницу этой странной книги и думаю: и что, собственно, собиралась сказать этим автор? О чем тут вообще? Что с героями? При чем здесь кухня? Что за бред разлился на 144 страницах ни о чем и обо всем сразу?
Главная героиня - молодая девочка, ну допустим, ищет себя и любит кухню. Не в смысле готовить, а в смысле помещения. Хотя готовить она умеет, да. Два раза рис готовила - я свидетель. Так вот, она переезжает по непонятной причине (тут все непонятное, если что) в дом к малоизвестному парню. В отношениях с ним она не состоит. Но там есть кухня. А еще софа красивая.
И мама есть. Тоже красивая. Она трансвестит, и по большему счету является папой.Сакураи (так зовут девочку) прямо в восторге от этого всего (кухня, софа и мама), но понимает, что как-то неудобно злоупотреблять чужим гостеприимством. И уходит от этой семейки, а потом грустит.
Затем она устраивается на работу помощницей хозяйки ресторана и вроде бы как все налаживается, только вот звонит этот ее друг в подвыпившем состоянии и говорит, что трансвестита убили. Но она умерла, сражаясь. Как герой, можно сказать. Ну и он тоже грустит, чего уж там.
Девочка едет к нему и они начинают встречаться. Подробности не описаны, можете себе сами дорисовать.А потом как-то неожиданно для меня Юити оказывается в пансионате. Обо этом Сакураи рассказывает один знакомый человек нетрадиционной ориентации. Ну и она снова едет, почему-то пытается пробраться в комнату по крыше с мясным блюдом в рюкзаке. И им очень одиноко. И они грустят.
И я грущу из-за того, что прочитала эту книгу. Мда...
Вообщем, все очень для всех грустно. И если вы не хотите попасть в такую компанию, обойдите сей шедевр стороной. Поверьте, никакая буква Ё не стоит таких усилий...811,5K
panda0078 июня 2011 г.Читать далееЭту книгу можно читать только в определённом состоянии. Прежде всего, когда никуда не торопишься. В неё нужно нырять с головой и читать медленно-медленно, насквозь пропитываясь эмоциональным состоянием героев. Иначе - всё мимо. Иначе - "история не про что". А история-то про самое главное.
Про экзистенциальное одиночество человека, который не только один приходит в мир и один из него уходит, но и живёт часто, чувствуя себя островом в океане, хотя вокруг друзья, родственники и даже любимые. Потому что совпадения и встречи со "своими" людьми - это редчайший дар, и везёт далеко не каждому.
Эта книга пропитана грустью и светом, она вся про отчаяние и надежду. Про то, что случится может всё, что угодно и в любой момент. Мы в своей суете часто об этом забываем. Но если вспоминаем, именно в эти моменты чувствуем пульсацию жизни.
Вот самое главное в книге Есимото - она живая. Очень чувственная. Очень откровенная. Отталкивающая и влюбляющая в себя. Эта книга об успокоении. И не важно, что его даёт - любовь, смерть или просто кухня.73577
fus5 января 2025 г.Некоторые считают, что многое можно узнать, заглянув в туалет
Читать далееОчень люблю японских мангак, но при этом, по ходу, не люблю японских писателей. За исключением некоторых панков, вроде Рю Мураками, пожалуй. Первым делом бесит эта надменная непонятность и высокопарная меланхоличность, которые не оставляют места ни сюжету, ни героям, ни здравому смыслу. А на второе и третье уже не остаётся никаких моральных сил. С Бананой Ёсимото (как это вообще склонять?) нас не связывает ничего, кроме моих очередных лайвлибовских игрищ. Я никогда не против познакомиться с каким-то новым именем из обширного литературного пантеона, существующим на планете Земля, но в этом случае точно могу сказать: заинтересовать меня у автора, увы, не вышло, и вряд ли мы снова когда-нибудь пересечёмся.
Текст, хоть и было записан в конце восьмидесятых, очень сильно походит на модные нынче автофикшены писательниц, отягощённых своей тонкой душевной организацией. За сквозящей тут язвительностью сразу угадывается моё отношение к "жанру", не так ли? Банана от первого лица рассказывает о бедах своей героини, у которой скоропостижно скончались все родственники, и которая была вынуждена поселиться в доме едва знакомых людей.
Пока героиня предаётся страдашкам и размышляет о кухнях, которые ей очень нравятся (ведь она очень особенная, и нет, речь именно о помещениях, а не о кулинарии) мы, читатели, в свою очередь узнаём, что мать паренька, с которым у главгероини что-то вроде недоромана, на самом деле мужик и содержит тематический ночной клуб. Ох уж эти японцы.
Не совсем я поняла смысла хода с этим отцом-матерью, которого потом зарежет в подворотне какой-то сталкер. Но, тем не менее, мати-бати не стало, от чего паренёк впадает в конкретное уныние. А японцам грустить нельзя, они от этого выпиливаются сразу, сами понимаете.
Вот героиня тоже поняла, потому вломилась в номера своего дружка, принесла тому котлетку (жаль, без пюрешки) и всячески намекала на горизонтальное продолжение их отношений, совместную жизнь, долой одиночество и всё такое в том же духе. Конец.
Почему такой унылый и бестолковый сюжет занимает почти 150 страниц, для меня загадка. Зачем тут нужен был трап - тоже чёрт его знает. Книга оставила с ощущением пустоты в плохом смысле слова. Ещё пара-тройка часов пройдёт, и даже зыбкое уныние, которое навёл текст, испарится, как и не было. Какой-то примитив из разряда "чтобы не грустить, поешь вкусняшек с близким человеком". И, не в обиду переводчику, временами перевод походил на машинный.
Содержит спойлеры61850
KATbKA19 декабря 2022 г.Маленький роман о тайнах большой человеческой души
Читать далее"Два путника, зажав по фонарю,
одновременно движутся во тьме,
разлуку умножая на зарю,
хотя бы и не встретившись в уме."
/Иосиф Бродский/
Если два одиночества уверенно идут навстречу друг другу, рано или поздно они обязательно встретятся. А рассматривая это сближение через призму кухонных дел, как герои книги, можно ощутить на себе отголоски японской философии и даже магического реализма.Неспешное повествование, умиротворённое, со своим видением мира. Не во всём мне понятное, но истинным ценителям японской прозы, пожалуй, придётся по вкусу. А о вкусах, как известно, не спорят, тем более с главной героиней Сакураи Микагэ. Её мировоззрение — большая кулинарная книга. Черпая рецепты оттуда, девушка создаёт не только кулинарные шедевры, но и свою маленькую вселенную, доступ к которой есть далеко не у всех. Лишь оказавшись на кухне Юити, она по-особенному раскрывается, понимает, что среди боли, отстранённости и печали всё же есть место для любви и радости. Эти двое словно заполняют душевные пустоты друг друга, лишаясь возможности грустить в одиночестве.
Я уткнулась лицом в руку Юити и крепко к ней прижалась. Его свитер с запахом опавших листьев был теплым.Впрочем, Микагэ находит наслаждение и в окружении кухонной утвари. Произведение точно поймут те, кого завораживает шуршание белоснежных салфеток, тусклый блеск проржавевших ножей, полуночное сияние газовых горелок или мерное брюзжание холодильника.
Пока он заваривал чай, я обернулась и пристально оглядела кухню. Мягкий ковер на дощатом полу, добротные шлепанцы Юити… Необходимый минимум кухонных принадлежностей… Помимо прочего, имелась сковорода «Сильверстоун» и машина немецкого производства для очистки овощей. Даже ленивая старушка с большим удовольствием будет чистить овощи на такой машине. Освещенные лампой дневного света тарелки терпеливо дожидались своей очереди, поблескивали стаканы. Если присмотреться, то оказывалось, что, несмотря на кажущийся беспорядок, все странным образом находилось на нужном месте. Имелись и особенные вещи, например фарфоровые пиалы, тарелки для гратена, огромные блюда, две глиняные пивные кружки, — все было безупречным. С позволения Юити я открыла маленький холодильник и заглянула туда. Все было тщательно расставлено, никаких объедков. Я оглядывалась вокруг, удовлетворенно кивая. Хорошая кухня. Я полюбила ее с первого взгляда.У Ёсимото получился своеобразный микс духовной, душевной и телесной пищи. И какой вид будет превалирующим, решать только читателю. Мне не хватило кухонного уюта в привычном его понимании. А уклад предложенный автором показался довольно драматичным, слезливым. А я, знаете ли, даже над луком не особенно люблю плакать.
591,2K
SkazkiLisy11 января 2024 г.Жизнь и смерть на фоне еды
Читать далееЯ редко читаю восточных авторов, так как в их аллегориях и скрытых смыслах мне разбираться лень. Но тут я сделала исключение и не прогадала.
Повесть оказалась никак не связана с готовкой, хотя все события происходят на фоне еды. Герои всё время заказывают еду, обсуждают, что будут есть, да и сама повесть начинается с описания кухни, как главного помещения в доме.
Всё же простым потреблением или готовкой “Кухня” не ограничивается. Она куда глубже. Она про самоопределение, про принятие себя, про самоидентификацию. Герои повести свободны в своём выборе. Они пробуют и экспериментируют со своей жизнью. Словно повар, они берут сырые продукты — жарят, парят, варят, смешивают, ищут себя, ищут новый рецепт, чтобы у жизни появился вкус, чтобы она перестала быть пресной. И не стоит в этот момент переживать, что подумают другие, если один ингредиент заменить на другой. Если варёная картошка не годится для того, чтобы у блюда получился тот вкус, который задумал повар. Нужно её обжарить. Тогда и вкус изменится.
Герои пробуют, самоопределяются, проживают свою жизнь без оглядки на взгляды со стороны. Они ищут свой путь, готовы поддержать друга в трудную минуту, подставить плечо и съесть вместе не одну миску лапши.
56902
Le_Roi_des_aulnes6 октября 2018 г.Читать далееПервое произведение Ёсимото Бананы, которое я прочла.
Книга не похожа ни на что, с чем я из японской литературы знакома. Во время чтения мне виделись кадры из такого типичного японского аниме; диалогов не очень много, главное — атмосфера. Повествование идет фрагментами, из которых складывается непрерывная нить. Это сложно выразить словами. Когда читаешь книгу, так и слышишь звон воды из крана, которая течет в кухонную раковину; все общение происходит с надрывом, каждый разговор — признание.
Даже одиночество здесь описывается по-особому: это то чувство, которое героиня постоянно разделяет с кем-то, не проживает в себе. Совсем одна ("#однаодинешенькавцеломмире, #некудаподаться, #одиночествовтолпе") Микагэ никогда не бывает. Она любит ощущать себя несчастной, вновь и вновь прокручивает в голове уже случившиеся печальные эпизоды. Но вокруг всегда есть люди, готовые её в любой момент поддержать, такие же неисправимые одиночки, но всё же понимающие и способные сопереживать. Да и на её вполне себе оформившийся фетиш все реагируют положительно, даже с некоторым восторгом, а с этим не так часто везет. Грустной книга не воспринимается: какое отчаяние, когда тебя окружают родственные души?
Несмотря на незакрученный сюжет (который к тому же у многих вызывает не слишком хорошее впечатление из-за явных несостыковок), я считаю, что эта история неплохо смотрелась бы на экране.
Не знаю почему, но книга по способу написания, по её своеобразной эмоциональности оставляет стойкую ассоциацию с Японией, её культурой; это её воплощение в моем понимании.
Вещь коротенькая, незамысловатая, довольно необычная и подходит только под определенное настроение, однако интерес к автору не остыл (как это часто бывает в самом начале знакомства), можно даже сказать, я осталась чуть более заинтересованной творчеством этой писательницы.
561,3K
sireniti23 июля 2024 г.Мы всегда сами определяет свою дорогу
Читать далееРазрекламированная и «оспівана» критиками Банана Ёсимото - Кухня (даже при нормальной оценке) оказалась для меня абсолютно проходной. Всё потому, что по прошествии времени я не смогла вспоминать, о чём книга. Совсем вышибло память. Пришлось вернуться к ней, и пролистывать.
При таком названии, речь совсем не о кухне, хотя события начинаются с описания последней (после смерти бабушки героиня спит у старого знакомого на кухне), да и герои много едят (хотя еда и покупная).
Но всё же смысл здесь в ином. Больше всего, наверное, речь об одиночестве, о том, как перенести потерю, как пытаться жить дальше после смерти близких людей. Жизнь то продолжается, и надо работать, кушать, заниматься повседневными делами, даже смеяться.
Философия простая и извечная, мы все, рано или поздно, сталкиваемся с этим. И каждый по-своему борется с чёрными днями.Микагэ и Юити - давние приятели, потеря бабушки привела Микагэ в дом Юити, где она нашла сочувствие и покой. Там на обрела новую семью.
Однажды они с Юити поменяются местами. Настанет черёд Микагэ утешать своего друга в чёрные для него дни. Их дружба перерастёт в нечто большее:
Однажды Юити сказал:— Почему все, что я ем вместе с тобой, кажется таким вкусным?— А не может быть такого, что ты одновременно удовлетворяешь свой голод и сексуальное желание? — рассмеялась я.— Нет, ни в коем случае! — с хохотом сказал Юити. — Это потому, что мы одна семья.51719