
Ваша оценкаРецензии
allbinka30 мая 2014... но тот, кто не испытал в жизни полного отчаяния, никогда не сможет до конца познать самого себя, он вырастает, но так никогда и не сможет ощутить подлинную радость.Читать далееПравильные слова. А вот я не скажу много об этой книге, лишь несколько предложений, таких же коротких, как и сама книга.
Как много может пережить человек? Сколько несчастий может он принять на свою долю? Как пережив одну потерю за другой не отчаяться и жить дальше? Ответов в этой книге нет. Есть лишь жизнь, какая бы она ни была.
Почему "Кухня"? А что же еще?! Где, как ни на кухне происходят все самые задушевные разговоры обо всем на свете?
Как много могут значить привязанности к другим людям? Очень много, если не всё. И как часто случайные в твоей жизни люди вытаскивают тебя из самых темных глубин.
Книга-размышления, книга-переживания, книга-жизнь.
7 понравилось
92
vikaandvitalik17 марта 2014Читать далееТакая необычная книга с такой неопределенной концовкой. Из японской литературы мне нравился Харуки Мураками - у него очень интересные мысли и суть многих романов мне интересна.
У Банана Ёсимото я не увидела чего-то действительно интересного, какая-то "обыкновенщина". И хоть читается маленький роман достаточно быстро, но эмоций не вызывает. Возможно, книга была бы более интересной, если бы главная героиня была динамичней...И почему-то у меня вызвало только недоумение псевдофилософия, которую частенько сравнивают с Коэльо.
7 понравилось
110
Elis_Kik9 января 2013Читать далееМне по душе современная японская проза. По душе лёгкость, нерасторопность и отчуждённость глвных героев от мира и иногда от самих себя. Японцы донельзя умело создают из повседневной рутины, что-то иное, в чём ощущается своя поэтика и красота. Поэтому я с воодушевлением приступила к знакомству с творчеством Есимото, но удовлетворения не обнаружила.
Вот знаете, такое часто случается с людьми, вроде и предпочтения общие, и характеры совместимы, но чего-то всё равно не хватает и вы так и остаётесь чужими друг другу, а после вовсе разбегаетесь по разным дорогам. То же и с книгами — придараться не к чему, но и задерживаться больше не хочется, не тянет. Нужна "изюминка/искра", которая бы засела в твоей голове, зародив мысль: "Да, чёрт возьми, ведь это то, что я искал!". И начинается то самое безумие, когда глотаешь книгу за книгой, живёшь каждым героем и их миром, созданным как-будто для тебя.
Увы и ах, но эта книга не была из тех, что я зову те самые и прошла мимо, став одноразовой. И по моему скромному мнению, мне не хватило лишь немного живости, энергии, отнюдь, не бурной и кипящей, а другого рода. Ведь даже в самой беспробудной тоске и пустоте, всегда есть хоть капля жизни.
7 понравилось
56
fugadok24 ноября 2011Читать далееНе знаю как у вас, но у меня почти всегда после прочтения японскиx авторов, в особенности Мураками, ну а теперь и Есимото возникает потребность сразу же взяться за уборку, привести в порядок шкафЫ с одеждой, по порядку разложить книжки на полкаx, вымыть полы, отдать одежду в x.чистку и т.д. Наверное это от гиперорганизованности японской нации в целом, что и передается читателю, согласитесь - классно! Ведь так и мысли можно привести в порядок, В общем, книжка мне понравилась, такое легкое, нежное настроение наступает во время прочтения.
7 понравилось
40
burma6 декабря 2009Читать далее"Я в пальто, я живой, я курю в темноте до утра"
Неспешность, недосказанность, молчание и звуки вокруг, будни, моменты, очарование, преодоление, сила, диковатость -- я прочла несколько произведений Бананы Ёсимомото и попыталась определить для себя слова, которые описывают мир ее книг.
Жизнь неспешна, и даже череда событий, требующих усилий, энергии,скорости (переезды, поступление в институт, поиски работы), описана спокойно, как прошлое.
Герои отличаются особым состоянием души -- полутона, неторопливость, невысказанные мысли. Из-за этого кажется, что звучащей речи, диалога в книге практически нет -- все переводится в регистр размышлений в обрамлении звуков дома, улиц, природы.
Повествование -- тонкий срез с обыденности, повседневность, "светящаяся" лиризмом. Иногда мы "фотографируем" момент, и получается даже не фотография-воспоминание, а своеобразная 4-д картинка -- мы помним не только куда падает свет, выражение лиц, но и особый запах, настроение, ощущения от одежды и даже -- нечто большее, чем то, что можно выразить словами. Момент может быть экстраординарный, праздничный, но чаще всего запоминаются какие-то очень обычные минуты, как, например, в книге -- завтрак на полу и подрагивающая зелень чая или вечер, теплое небо и ветер, проникающий сквозь сетку на окне. В японской культуре есть эстетический принцип -- печальное очарование вещей. Это красота, одухотворенность вещей, и если я правильно понимаю, это примерно когда вдруг видишь то, что перед тобой, ощущаешь, что вокруг тебя, и испытываешь какое-то очень тонкое наслаждение от момента.И самое важное. Герои преодолевают утраты. Ближе, чем любовь и смерть, все равно ничего нет, поэтому как-то радуешься, что вот нашел книги, в которых показано, как преодолевают утраты. В общем-то, и сам знаешь, что в конечном итоге радость от жизни должна быть в тебе самом, а не зависеть от другого человека. Но тут описано как раз то состояние, когда это проверяется на прочность -- и постепенно герои находят в себе силы, вновь возвращаются к жизни из пограничного бытия. И это утешает.
P.S. Клип "в тему": Doves -- Kingdom Of Rust.
7 понравилось
31
ksobaka14 ноября 2025Читать далееУ меня осталось больше вопросов, чем ответов после этой книги, но общее впечатление вполне себе удовлетворительное. Тут всего две истории, объединенные темой потери близкого и скорби, очень в духе японской прозы - метафорично, поэтично, трагично. В обоих случаях есть смерть, вокруг которой закручивается некое подобие, и боль главной героини; по сути оба рассказа - это просто путь преодоления травмы.
Понравилась тема еды, кочующая из книги в книгу всех современных японских авторов, которые попадаются мне в руки. И понравилась очень вторая история своей простотой и незамутненностью метафор. Если в первой части книги остались непонятыми некоторые моменты (детали смерти героини, чувства между персонажами, отдельные образные сравнения, все немного туманным мне показалось), то вторая история супер простая и понятная, очень близкая, думаю, любому, кто сталкивался с утратой.
Феномен Бананы Йошимото, которую называют одной из величайших японских авторок современности, мне пока непонятен, надо еще что-то у нее почитать, но по крайней мере в англ переводе это было вполне приятное чтиво, без каких-либо инсайтов, просто неплохо
6 понравилось
276
e_kateri_na12 апреля 2018Читать далееНу знаете, это не то что бы ужас-ужас... и даже не ужас. Просто как-то плохо. Я искренне не люблю писать плохие отзывы и не находить в книге ничего хорошего, но тут не могу найти ничего хорошего.
Не могу сказать, что я с особым трепетом отношусь к японской прозе. Я к ней никак не отношусь, вот решила ознакомиться. Знакомиться дальше не возникает желания. Я всю книгу в каком-то ступоре, ибо изо всех углов на меня надвигаются волны очарования произведениями Бананы Есимото. Может это другая Банана??? Не, возможно я в Бананах ничего не понимаю, но имя писательницы мне ооочень нравится.В самом начале девушка Микагэ теряет бабушку и задумывается о переезде. И тут ( меня сейчас опять бомбанет) ее приглашает к себе пожить торговец с рынка. Чего? Really? Если вам это не кажется бредом - объясните мне почему это нормально. Естественно, наша Микагэ соглашается! Ну а че... молодой, симпатичный... и мама у него есть. Которая не мама, а папа. Папа!!! который решил что бабьем обличье ему лучше будет. Папу-маму (или маму-папу) потом убивают. А у молодежи не понятно что - то ли любовь, то ли дружба, то ли еще что.
Каждая история по количеству ... назовем это "неожиданный поворот"... так вот, каждая история по количеству неожиданных поворотов примерно одинакова. Плюс к этому они изобилируют диалогами ни о чем и странными, типа философскими изречениями (На меня повеяло ветром из тех мест, где любовь так смешивается с ненавистью, что и не отличишь друг от друга).
А еще мне не понравился язык. Про слово "телек" и другие словечки я молчу. Но вот бывает так, что вроде и правильно все, складно, но не хватает изюминки, сложности. У меня создалось впечатление какой-то местечковости, простоты.
Честно говоря, я даже не поняла хорошо все это кончилось или нет. Скорее странно. Но оончилось - и на том спасибо!6 понравилось
1,1K
lena_slav26 мая 2015Невероятно скучное произведение. Вот, такое ощущение, что все тексты этого автора унылые, тянущиеся, хотя по объему действительно короткие. Но она как будто грузит-грузит, а ты в них реально тонешь. При этом событий особенно нет, книга абсолютно не насыщенная.
Ну и сквозная идея всех ее произведений (пока что прочитано три): смерть неизбежна, всех она найдет.
Сплошная депрессия.
И, кстати, не так уж много было кухни в этой истории.6 понравилось
115
Aniska24 апреля 2015Читать далееУстраиваешься поздно ночью на кухне с чашечкой зеленого чая, завернувшись в плед, слушаешь, как шумит за окошком ветер, залетая в открытую форточку, и читаешь...
Кухня. Для всех по разному, но для меня это почти священное место. Я не разу ни обижаюсь на то, что место женщины по некоторым мнениям именно там, потому что мне на кухне хорошо и комфортно. Я кухню люблю. Микагэ тоже любит кухню не меньше, чем люблю ее я. Так сложилось ее жизнь, что одиночество стало для нее очень привычным ощущением. Таким же тихим, спокойным, привычным одиночеством пропитаны жизни и других героев Юити, Эрико. Потому им проще друг друга понять, чем кому-то еще, оттуда, из внешнего мира.
По сути это повесть об одиночестве и о родственных душах, которые чувствуют, ловят друг друга в окружающем мире какими-то неведомыми щупальцами...
Повесть очень чувственная, эмпатичная, звонкая. Странные определения, конечно, я подбираю, но японская проза сама по себе странная, непривычная европейскому читателю. "Кухня" Есимото пропитана ощущением уюта, тепла и звенящей тишины, покоя, умиротворения. Такое ощущение книга после себя и оставляет. А сюжет, я уверена, быстро сотрется из памяти.6 понравилось
97
greeneyedgangsta29 июля 2012Больше всего на свете я люблю кухниЧитать далее
Да, Сакураи Микагэ очень любит кухни, бла бла бла.
Да не о том книга - она о любви, правда, по-японски. Значит, будет много хожу-брожу, что-то делаю, сам не знаю зачем, один импульсивный поступок, который раскроет глаза - ох, я ж его, оказывается, люблю, а я-то думала, мне просто его кухня приглянулась.
Итого, японская неспешность и размышлизмы выливаются в полный сумбур. Мысли, чувства, события, мотивации - все переплелось и запуталось, прямо как та лапша, которую главшая героиня... ну да ладно, чего спойлерить.
Ну когда же, КОГДА до меня дойдет японская литература?6 понравилось
75