
Ваша оценкаРецензии
Аноним12 апреля 2024 г.Читать далееДве серии заметок советского журналиста о Японии (ветка сакуры) и Англии (корни дуба); о двух островных государствах прикрывающих Евразию с двух сторон. Две империи.
Овчинников пытался объективно описать характер и образ жизни этих стран второй половины ХХ века. И получилось очень занимательно, и максимально объективно, насколько вообще можно говорить об объективности. Почти всё коррелирует с тем, что я сама вычитала об этих странах из других художественных и документальных книг и фильмов.
Сначала про Японию, потом про Англию.
Автор рассматривает разные аспекты жизни людей и прошлого страны, которые делают японцев такими, какими мы их видим. Радуют цитаты других авторов по теме.
В японской части самым новым и интересным был рассказ о том, как выращивают жемчуг; и устройство больших корпораций по-японски.
Про жемчуг вообще самые яркие страницы во всей книге: с какой ловкостью нужно посадить песчинку в моллюска, и как потом не менее трёх лет ухаживать за такими прихотливыми морскими животными и ждать, пока вырастет жемчужина. Какой это невероятный титанический труд большого количества людей. Потрясающе.
Про Англию: много о закрытых школах, традициях сельской старины, и сложных отношениях с Ирландией. Вообще про Англию больше неприглядных черт, и создаётся впечатление, что японцы автору более симпатичны.
У тому же очерки о Японии дополнены новыми сведениями, а некоторые аспекты английской действительности уже несколько устарели.
В целом это было приятное путешествие. Спасибо автору.57695
Аноним30 июля 2018 г.Читать далееПризнаюсь честно, взялась читать исключительно ради "Ветки сакуры", и думала, что присоединение части "Корни дуба" было сделано лишь по принципу компиляции самых известных трудов автора. Но уже в части, посвящённой Японии, встретила мостик к Англии:
Островное положение способствует долговечности национальных традиций. В этом смысле Японию часто сравнивают с Англией.Признаюсь честно, я никогда не проводила параллелей между этими странами и вряд ли когда нибудь задумалась об их сходстве, и вот такая фраза, и тут же щелчок - а ведь и правда!
В "Корнях дуба" сравнения англичан с японцами уже возникают постоянно. И находятся ещё точки соприкосновения.У повествования нет единой структуры, произведения состоят из глав, каждая из которых это законченная статья на отдельную тему, очень похоже на модные сейчас книги на основе блога в ЖЖ, и вот если бы не знала, что написано всё в 70-80-е годы XX века, то готова была бы поспорить, что это именно так. У меня возникло ощущение, что автор просто останавливался на чем-то, что его заинтересовало, описывал это, рассказывал исторические истоки и дополнял цитатами из уже известных страноведческих трудов разных лет. Стиль повествования лёгкий непринужденный без занудства. И мне очень понравился подход автора, как он сам его характеризует:
попытка проанализировать национальный характер, дабы объяснить незнакомую страну через её народ.Именно это выделяет данные произведения из сонма других страноведческих очерков.
482,3K
Аноним28 ноября 2010 г.Читать далее"Ветка сакуры"... - вдумчивое толкование Японии человеком, пожившим в стране семь лет. Для японцев книга эта - зеркало, которое позволяет нам критически взглянуть на самих себя.
Газета "Тосе симбун".
Вот, по-моему, лучший комплимент, который я мог бы сделать этой книге: я часто забывал, что писал ее не англичанин.
Джеймс Олдридж, газета "Санди Таймс"."Сакура и дуб" состоит из двух томов, которые практически всегда печатаются вместе, — уж очень похожи, хотя и рассказывают о двух совершенно разных странах. У меня и сейчас где-то далеко на книжных антресолях валяется старая подшитая роман-газета семидесятых годов, где в одном номере напечатана "Ветка сакуры", а во втором — "Корни дуба". Жутковатая эта роман-газета на вид, поэтому я взяла почитать одно из новых переизданий книжки, по словам предисловщиков — чем-то дополненное. Вполне логично, если учесть, что книжка-то довольно старая.
Первый раз я читала эту книжку еще в школе, правда, не из-за первой ее части про Японию, а из-за второй. Теперь же я добралась до нее уже из-за первой части. Издательство "Дрофа" очень меня удивило своей обложкой для книги — ну, ладно, японская дама с какого-то старого изображения, а где же про Англию? А, вон из-за спины дамы виднеется затененный британский флаг, словно эта несчастная дама предала родину. И совсем непонятно почему — анимешная девочка на заднем фоне. Нет, понятно, что аниме и Япония каким-то таинственным образом связаны между собой, вот только в книге про аниме не говорится ни слова. Да-да, вы не ослышались, в книге про Японию ни слова не говорится про аниме.
А про что же там говорится? Как ни странно, про всевозможные экзотизмы и реалии тут говорится достаточно редко, зато интересно и всегда к месту. По большей части автор рассказывает о японском характере, о японских профессиях и совсем чуть-чуть о традициях — правда, тоже в том контексте, в каком они влияют на японский характер. По сути, эта книга вовсе не про Японию, а про японцев. Обо всех же любопытных вещах вроде устройства котацу или хибати читатель узнает как-то походя, мельком. Очень подробно рассказывается про работу и бизнес в Японии. Даже, я бы сказала, занудно — впрочем, это весьма субъективно, потому что лично мне такие сведения неинтересны, а вдруг кому-то они очень нужны?
Дополнительный небольшой плюс: автор в конце (реже — в середине) каждой главы дает цитаты из других авторов (отечественных и зарубежных) на ту же тему. Иногда интересные, иногда не очень, но по ним очень просто понять, будешь ли ты искать книгу этого процитированного человека или нет. Я вот, например, еще больше хочу добраться сейчас до Ильи Эренбурга.
Вторая книга — "Корни дуба" построена примерно так же, как и первая. Рассказывается не столько об Англии, сколько об англичанах. О других частях Соединенного Королевства почти не упоминается, зато "любопытных фактов" вроде особенностей умывания, воспитания, обучения и прочих различий в быту гораздо больше.
Вообще, как мне показалось, обе книги направлены на построение образа эдакого усредненного жителя Японии и Англии без оглядки на национальные стереотипы, некоторые из которых автором отвергаются, а некоторые - принимаются.
Почитать — стоит. Даже, наверное, больше как развлекательно-познавательное чтение, чем что-либо еще. Забавно: в издании многоуважаемой "Дрофы" есть загадочная опечатка, в которой утверждается, что японцы очень любят "больные танцы".
Интересно, что бы написал Всеволод Овчинников об этих странах сейчас — тридцать с лишним лет спустя?
37767
Аноним11 января 2022 г.Читать далееЭту книгу я уже читала в далекой юности (первое издание), когда не были известны такие слова как "интернет", "тамагочи" и пр. И память сохранила кое-какие мелкие бытовые подробности из жизни японцев, такие необычные для европейцев. Сейчас же при чтении в первую очередь обращала внимание на причинно-следственные связи. Автор подробно останавливается на том, как выковывался и закалялся характер нации, длительное время проживающей изолированно на островах в сейсмически опасном районе нашей планеты, а также размышляет о настоящем и возможном будущем этой страны.
Меня восхищает то, как японцы сумели минусы своего проживания (малая территория, окруженная морем; скудность природных ресурсов и пр.) превратить в плюсы.
361,7K
Аноним17 марта 2021 г.Япония глазами журналиста-правдиста
Читать далееОчень даже неплохо написано. Овчинников описывал Японию до 70-х годов прошлого века плюс новые главы на рубеже веков. Это 2000-е. И не важно, что прошло еще 20 лет... Понятно, что за это время Япония еще изменилась. То есть я взялась читать произведение, которое уже устарело. Но... плюс в том, что автор доступным языком с разных аспектов описывает жизнь японцев, пусть и всего лишь по 2000 год. И потом он использует очень много разнообразных источников, дополняя своими комментариями. Все источники указаны, при желании можно и их почитать. Есть и сравнительные характеристики менталитета японского с китайским.
Что особо понравилось:
интересно было почитать биографию автора (непонятно, почему это не было дано в первой книге, а вошло только в новые главы). Кстати, в ноябре этого года Всеволоду Овчинникову исполнится 95 лет!
глава о выращивании жемчуга, очень познавательно. Это каким виртуозом надо быть))
С грустью читала о киноиндустрии, о навязывании рекламы (знакомо, да? только у нас это появилось позднее).
Прекрасная глава о роботах-медведях, которыми пользовались пожилые люди. Мишка подскажет о записи ко врачу, о приеме лекарств. Если хозяин не ответит своему мишке, тут же приезжает скорая - не случилось ли чего. Игрушка, конечно, дорогая, но очень полезная)
Пишет автор и об образовании - каких сил и денег оно стоит. А устроившись на работу, новоиспеченный специалист просто обязан работать на благо фирмы, даже сверхурочно. И естественно это сверх не учитывается и не оплачивается. Сравнивает автор такой поход с нашей армейской дедовщиной. Разница лишь в том, что молодой специалист гнет спину не на частное лицо. а на фирму в общем. И тут мы подходим к новому для меня понятию - кароси (честно, лично я впервые о нем услышала). Это доведение до смерти от переутомления. Да, не секрет, что японцы не просто много работают, а очень много. И об их "отпусках" (которые этим словом назвать даже язык не поворачивается)... А мне бывает и 28 дней мало. Не хотелось бы перейти на японский вариант отпуска)...
Ну и исторические факты о этой нации. Куда же без них. и еще много-много всего)
В общем, интересно и познавательно.271,2K
Аноним14 октября 2022 г.Мастрид для тех, кто живёт или собирается жить в Британии
Читать далееЗамечательная книга. Помогла многое понять о менталитете англичан и вообще британцев. Особенно полезна, если живёшь в Британии и постоянно имеешь дело с британцами. По-моему мнению "портрет" получился очень точный. И нужно отдать должное автору, что он смог всё изложить довольно таки нейтрально и интересно. Англия - это безусловно другой мир со своими правилами и ценностями. У большинства людей крайне поверхностное представление об этой стране, которое сформировано восновном поп-культурой. Данная же книга действительно помогает увидеть что там под коркой. Из абсолютно нового, вот уж не знала, что англичане устроили геноцид ирландцев в 16-17 веках. Конечно, столько лет прошло со времён написания книги и описанные национальные особенности приобрели несколько более размытый, мягкий характер с тех пор в угоду глобализации. Тем не менее, эта книга до сих невероятно познавательная.
231,6K
Аноним4 января 2022 г.Читать далееВсеволод Овчинников не является профессиональным востоковедом. Он изучал китайский язык в одном из военных вузов и именно поэтому, будучи корреспондентом газеты Правда, был направлен на работу в Китай, а через 7 лет в Японию. И в какой бы стране ему не приходилось работать, он с большим энтузиазмом погружался в процесс познания ее национальных особенностей.
Читая книгу трудно поверить, что автор прожил в Японии всего семь лет и за такой короткий срок сумел так глубоко проникнуть в душу японцев. У каждой нации своя система ценностей и свои критерии, именно они определяют поступки и поведение людей. Огромное достоинство книги Всеволода Овчинникова заключается в том, что он не просто описывает, как ведут себя японцы в тои или иной ситуации, но и объясняет, почему они так поступают.
В поведении японцем много, на первый взгляд, противоречивых моментов, одни и те же поступки могут быть совершенно нормальными в одних ситуациях и абсолютно недопустимыми в других. Несведущего человека общение с японцем может поставить в тупик, кажется, что они говорят одно, а делают совершенно другое, но при этом японцы почти никогда не лгут. Автор книги достаточно хорошо проник во всю эту японскую дипломатию и с удовольствием разъясняет читателю что к чему. Оказывается, поведение японцев вполне логично и закономерно, надо просто понимать особенности их менталитета, который, как и у большинства наций, имеет глубокие исторические корни. Японцы обладают одной интересной особенностью. Они очень восприимчивы ко всему новому в материальной сфере, очень легко все перенимают, здесь им даже присуща некая подражательность. Но вот во всем, что касается духовной жизни, они очень замкнуты, консервативны и не подвержены переменам.
Основная часть книги написана в конце 60-х годов прошлого века, когда Япония переживала небывалый экономический подъем. Спустя 30 автор дописал еще несколько глав уже о другой Японии, ведь страна сильно изменилась за это время. Книга охватывает, наверное, все сферы жизни – бытовые условия, отношение к образованию и работе, досуг, правила этикета и особенности поведения. Ну и какая же книга об Японии обойдет стороной такие традиционные для этой страны явления как татами, гейши, кимоно, икебана. Мне очень понравилось описание восхождения на гору Фудзи, никогда не читала ничего подобного у других авторов, при том, что гора то оказывается коммерчески очень раскручена.
После Японии Всеволод Овчинников был направлен работать в Великобританию и написал книгу об англичанах Корни дуба , основываясь на тех же принципах – “создать психологический портрет зарубежного народа, как бы путеводитель по его душе”. Очень любопытно будет почитать и ее.
231,1K
Аноним11 декабря 2013 г.Читать далееПрочесть эту книгу посоветовала моя преподавательница английского в институте. Мы, великовозрастные студенты, очень уважаем её и прислушиваемся к её советам, так что пройти мимо этой книги у меня шансов не было)
На самом деле, здесь два произведения: "Ветка сакуры" - про Японию и "Корни дуба" - про Англию. Всеволод Владимирович Овчинников по несколько лет провёл в обеих этих странах в качестве корреспондента советской газеты "Правда", так что в книге - отнюдь не поверхностные впечатления туриста. Он много рассказывает об истории и традициях, на которых зиждется вся современная действительность в этих странах, объясняет, чем вызваны те или иные особенности человеческих характеров, удивляет интересными фактами из нынешней жизни. Но больше всего восхищает то уважение, с которым ведётся рассказ. Автор не допускает никакой иронии, объясняя странные и непонятные нам вещи, и просит смотреть на всё с открытым сердцем, не подходя со своей меркой к совершенно иной культуре. Овчинников любит не только свою профессию - журналистику, но и эти чужие ему, казалось бы, страны и этих людей. Он пытается и нас заразить этой любовью, ну или хотя бы уж заинтересовать. Он не просто рассказчик, он - исследователь, которому любопытно докопаться до сути, но делает он это осторожно, если не сказать - трепетно.
Помимо истории, культуры и повседневной жизни обывателей в книге есть некоторое количество политической и экономической информации. Если экономика ещё так-сяк, то политика меня совершенно не волнует, так что политические страницы читались долго. Хотя во многих случаях политика неотделима от истории. В "Ветке сакуры" этого не так уж много, а вот "Корни дуба" сполна изобилуют ею.
Стоит отметить, что оба эти произведения увидели свет в 70х годах 20 века, то есть это не самый современный взгляд. Правда, в части про Японию есть позднейшие добавления, сделанные в 2000х годах. Тем не менее, это фундаментальный труд, если это выражение можно применить к популярной литературе, который будет интересен всякому, кого манят дальние страны и новые открытия.
23711
Аноним14 февраля 2017 г.Читать далееИз двух частей этой весьма интересной книги мне больше понравилась первая, "Ветка сакуры". В ней действительно очень глубоко и разносторонне (для ненаучной литературы) рассматриваются многие из сторон жизни японцев - семья, работа, религия, промышленность, устройство городов, традиции и современность. Так постепенно из маленьких фрагментов складывается картина национального менталитета - коллективного, со своими установками на умеренность и аккуратность, работоспособного, но не социально ориентированного. И как из отдельных частей складывается целое, так и целое можно перенести на каждую часть и увидеть, как этот менталитет отражается во всех сферах. Это интересно и перекликается с фильмом 7Up in Japan, который я недавно посмотрела целиком (какие-то моменты проясняются, а какие-то подтверждаются).
Что касается части "Корни дуба", о Великобритании, она уж очень политизирована. Очень тяжело продраться сквозь главы о политическом устройстве, чтобы какие-то крупицы информации о повседневности и традициях уловить. И еще почему-то часть информации так и кажется устаревшей, и не только о телесных наказаниях (их все-таки отменили в конце 20 века), но и вообще о сути британцев, потому что те мои знакомые, кто там живет, рассказывают несколько другие вещи.
Но за первую часть книги однозначно бы поставила 5 баллов.211,8K
Аноним2 марта 2010 г.Книжка советского журналиста, прожившего долгое время в Японии, о японцах и их менталитете.Читать далее
Первая половина текста очень интересная: он пишет об их привычках, поведении, типичных мыслях и реакциях - почему они вежливы и учтивы только со знакомыми, как они относятся к природе, почему они не могут сказать "нет", о боязни "потерять лицо", в каких домах они живут и чем является их быт, как организованы их города. Определяющая черта всего японского, по мнению автора, - это двойственность, разделение мира на внутренний и внешний, грубо говоря. Соответственно, во внутреннем мире - семье, своем доме, круге знакомых - японцы ведут себя разительно иначе, чем в мире внешнем, где они толкаются, мусорят и вообще как-то фигово себя ведут.
Короче говоря, эта часть текста являет собой зарисовки о культуре повседневности, написанные хорошим языком и поэтому легко и с большим интересом читающиеся.
Вторая половина текста очень "советская": повседневность заканчивается, начинаются проблемы трудового населения, ужасные капиталисты, дьявольские американцы и прочее идеологическое противостояние. Всё понятно, книга написана издана в 70-х годах, без этого никуда, но осилить это невозможно.21320