
Ваша оценкаРецензии
Аноним31 декабря 2015 г.Читать далееПрочтение "Дара" полностью перевернуло моё представление о Набокове.
Теперь я понял, почему он после этого романа перестал писать по-русски. Видимо, сам стал путаться в своих придаточных и вводных предложениях, замечаниях в скобках и прочих синтаксических причудах. Конечно, грамматически всё правильно, но понять местами очень трудно. Такое впечатление, что "Дар" писал совсем не тот человек, который создал "Лолиту" и "Защиту Лужина". Впрочем, "Лолита" известна нам в авторском переводе с английского. Видимо, ясный строй английского языка сильно помог Набокову. И слава богу. Но в русском варианте читать "Дар" совершенно невозможно.
Кстати, сын Набокова попытался перевести "Дар" на английский язык, но сломался после первой главы. Ясно почему.
Словом, если любите головоломки, почитайте. Не пожалеете.
PS
Игорь Волгин и гости его программы изо всех сил постарались объяснить мне, что хотел сказать своим романом Набоков. Даже им это не удалось...13401
Аноним30 июля 2014 г.Читать далее"Отчаяние" - роман-матрешка. Во всех смыслах. И в том, что это роман в романе, при этом каждый имеет своего автора (сам роман - это непосредственно процесс написания главным героем повести с одноименным названием: название романа мы узнаем, естественно, вначале, а название повести - в конце). И в том, что здесь настолько много слоев, что чем опытнее читатель, тем больше этих смысловых матрешек ему удастся открыть.
Это и детективная линия, что является связующим звеном всех событий. И "всякая достоевщина" - очевидная пародия, переделка, карикатуризация ряда романов Федора Михайловича; троллинг на тему двойниковости, вседозволенности гения (возомнившего себя гением, способным на гениальное убийство, гениальность которого видит только он сам), душевных мук убийцы, раскаяния, наказания (у Набокова - явное отсутствие последних трех). И "Пиковая дама", с которой роман роднит не только имя главного героя (это - лишь очередная подсказка читателю), но и схожесть их судеб: и пушкинский, и набоковский Германы, уверовавшие в свою идеальную, беспроигрышную игру, допускают досадные ошибки, которые приводят в итоге к безумию героев. Это и тема творца и его произведения; слепца, переоценившего свой талант и недооценивающего таланты других; оценки творчества другими людьми как критерия мастерства.
Наверняка здесь полно еще других параллелей и аллюзий, и нужно быть довольно опытным читателем, чтобы их рассмотреть. Я вот чувствую, что не все мне открылось, не все было доступно, понятно, Сложный роман, роман для подготовленного читателя, роман не для одноразового прочтения.
1383
Аноним14 июня 2012 г.Читать далееНе ожидала!
Честное слово, не ожидала!
Умеет Набоков удивлять своими романами.
Спокойно прочитав три главы романа, написанные очень ровно, без особых всплесков, без особых эмоций, но, державших меня чем-то неуловимым и вдруг! Вот оно! Шторм, ураган – иначе и не назовешь четвертую главу. Дождалась!Нет, пожалуй, начну сначала.
Каждая глава вполне законченное произведение. По моему мнению, любую можно читать отдельно от других. Безусловно, они связаны между собой сюжетной линией, главным героем, но, тем не менее, они, совершенно, обособленные.
Для меня первые главы оказались полны ностальгических нот, и в чем-то напомнили «Машеньку». Германия, эмигрантская среда, встречи бывших соотечественников и воспоминания, воспоминания, воспоминания…
Ностальгия в разговорах о литературе, даже в нападках, в критике русских авторов ностальгия.
А сколько ее в рассказе о детстве главного героя, в воспоминаниях об отце.
Ностальгия не только в разговорах и воспоминаниях, ностальгия в недоброжелательном отношении к самой Германии, к немцам.Я поймала себя на мысли, что четвертая глава это не художественная литература, а скорее, литературоведческое исследование о жизни и творчестве Н.Г.Чернышевского, но это отнюдь не умаляет ее достоинств, она не теряет своей привлекательности и интереса.
Но вот пройдена и она, и в пятой снова все стихает. Гаснут эмоции, можно привести в порядок мысли и чувства. И только глубоко внутри, теперь уже навсегда, сохранится удивление и восхищение набоковским талантом, набоковским даром подобных характеристик:
мать с державным бюстом
мягкий, как резина, нос
лицо, искаженное мукой счастья
гнев его был как внезапно ударивший мороз
довольно полное лицо овального покроя
преданно и даже льстиво шелестевшая аллея.
И, безусловно, лучшее:
небо было простоквашей.13126
Аноним6 октября 2011 г.Читать далеео Набоков, Набоков..
читала и упивалась языком, стилем... сказка...
в самой истории нет ничего нравоучительного или же эксцентричного как в Лолите. она читается легко, в ней почти ничего не удивляет, все поступки героя кажутся такими не то что бы правильными или предсказуемыми, просто от них не впадаешь в шок и не думаешь:"ну как же так?", они просто принадлежат ему.
самое интересное, что мне даже не столько понравилась сама книга, как обращение самого Набокова к американскому изданию.
и конец... а какой конец выберете вы?1336
Аноним17 марта 2011 г.Читать далееКогда задумываешься о названии книги, то понимаешь, что хочется не "Отчаяние", а что-то другое.
А когда думаешь какое слово подобрать, то понимаешь что "Отчаяние".
И это тоже вгоняет меня в отчаяние.
Когда повторяю в голове все что произошло с Германом, понимаю, что отчаяние бывает и такое.
Оказывается оно бывает совершенно не похожим на отчаяние, но таким отчаянным.
Только подумать.. я не могу и строчки написать, чтоб не обойтись без слова на "о"А на самом деле. Теперь влюбленность в Набокова окончательна и бесповоротна.
Заметила странную деталь: читаешь книгу, уже середину прошла, уже осталась четверть, а вот ощущения какой-то восторженности особой не было.
Да все складно и красиво написано. Но все же.
А в конце он так ошарашивает. Вот.
Хочется еще и еще.
И ужасная усталость от учебы этому не помешает.
Я не боюсь зеркал. Но всегда верила что они лгут."Палкой, дорогой читатель, палкой. Самодeльной палкой..."
Именно.1329
Аноним1 августа 2025 г.Детектив по-набоковски
Читать далееЭта камерная криминальная история, написанная Набоковым в 1933-м в Берлине, оставляет мощное впечатление. Изумительное владение русским языком, психологизм, жизнь глазами персонажа -антигероя - держит в плену от начала до конца.
Не согласна с определением книги как пародии на Достоевского в предисловии от редакции. Мне кажется, это продолжение линии русского классика по исследованию души человека. Только здесь анти-Раскольников, персонаж мелкого масштаба, но с большим самомнением. (Отсюда и язвительная ирония его по поводу Достоевского).
Тонко и убедительно показывает Набоков убогое и циничное "нутро" своего персонажа, влезая в его шкуру. Удивительно, как одновременно удается автору и вызвать неприятие и даже отвращение к герою, и передать свое скрытое отношение к нему, и побудить нас к размышлениям о многом и важном.
О самонадеянности и высокомерии убожества. О ложном самовосприятии. О том, что одна деталь или один шаг могут обрушить не только художественный замысел, но и жизнь. И не только твою.12236
Аноним29 декабря 2024 г.Читать далееНабоков такой разный. То слишком сложный, то заставляющий с неистовством переворачивать страницы и хотеть ещё и ещё. В этом году я наталкивалась на разные его произведения. В этот раз произведение второго типа.
Захватывающий с первых строк сюжет, филигранный язык и противоречивые герои.
Главный герой Герман встречает бездомного бродягу на улицах Праги. В этой встрече не было бы ничего удивительного, если бы не одно но. Мужчины похожи друг на друга, и не просто похожи, а идентичны. За исключением налета общества и наличия денег. Что же делать с такой необыкновенной удачей? Правильно, планировать преступление, и не простое а с изюминкой. Интересно, что автор не даёт нам никаких подсказок, что задумал Герман и идёт ли все по плану.
Но сама возможность очень соблазняет. А так как герой обещает врать читателю с самого начала, повествование становится все интереснее. Смелый эксперимент мастера языка абсолютно оправдал все ожидания.12294
Аноним8 апреля 2023 г.Читать далееПервое знакомство с автором и такое удачное! Я случайно наткнулась на цитату из этого произведения, а затем с мыслями о ней встретилась с подругой, которая пришла в буше именно с отчаянием Набокова!! ( и естественно она в тот вечер ещё поделилась со мной другими отрывками, а мысль о покупке и прочтении этой книги лишь укоренилась в моей голове)
«Никак не удается мне вернуться в свою оболочку и по-старому расположиться в самом себе, — такой там беспорядок: мебель переставлена, лампочка перегорела, прошлое моё разорвано на клочки».
Ну как цепляет! У меня сложилось впечатление, что Набоков виртуоз в словесном мире, так он правильно умеет подобрать, сочетать, описать, что не восхититься невозможно. Это пожалуй не сравнится ни с одним переводом, здесь ты сразу чувствуешь язык, я даже не знаю как это объяснить.
И не смотря на то, что сюжет здесь играет вторую роль, скучно не становится. Ты просто скользишь по строчкам, наслаждаешься мастерством, однако Набоков играется с тобой. За красивым фасадом слов ты и не замечаешь, как остаешься одураченным. До чего гениально сделать главным героем писателя, который якобы собирается передать свои рукописи кому-то, кто их опубликует; который вечно выдумывает и тут же в этом сознается; который дразнит тебя «я мог бы написать это так или начать с того, но сделаю по-другому». И казалось бы, главный герой абсолютный нарцисс, который в каждом видит лишь изъяны, но он черт возьми цепляет тебя! Или может всё дело в идее, которой он одержим?
Послевкусие очень приятное, тут не то чтобы открытый финал, тут вся книга открыта! Читаешь и веришь, а после сидишь и думаешь «а правда ли это было?».
12360
Аноним29 ноября 2022 г.Читать далееЭто один из самых сюжетных романов у Набокова, что я читала. И мне очень понравилось. Здесь хорош не только язык и атмосфера, но и само действие интересно. У нас есть чётко обозначенный герой. Если прочесть аннотацию, то сразу понятно, что он по итогу хочет получить. И автор ведёт нас к этой цели. Да, иногда медленно, но прямо. Все действия героя обоснованы этой целью. Ну а в финале мы приходим к тому, что... Наверно, что герой заслужил. Я не смогла бы назвать это детективом в прямом смысле слова, но это определенно было также интересно, как развлекательная литература.
12273
Аноним22 октября 2021 г.Читать далееНаверное, писателя очень раздражает, когда его произведения сравниваются между собой. Хотя бы потому, что он хочет самовыражаться разными способами, а еще, в каждый момент жизни, его могут волновать разные вопросы, иная идея может завладевать разумом. И все же я скажу, что "Камера обскура" понравилась мне больше. Да, там была затягивающая интрига и неожиданная развязка. Этот же роман заканчивается именно так, как и должен был закончиться.
И воспринимается это преступление мною как задуманное ради денег, возможности сменить образ жизни коренным образом. А уже все размышления, типа, хватит ли у меня духу осуществить задуманное, и восприятие этой авантюры как приключения ради приключения, это уже вторично.
Прокладывать параллели с Раскольниковым я бы не стала. Слишком далеки оба романа друг от друга. Это, скорее, пародирует внутренние переживания, нежели углубляется в них. Все эти воспоминания из детства и замещение сознания воспоминаниями убитого, они больше смотрятся игрой. Некоторые даже кажутся чужеродными в действии. Я просто видела за ними самого Набокова, который уехал из России, но который все так же вспоминает ее, который следит за политическими новостями, которого волнуют происходящие там события. И который не может не высказаться о них даже здесь, в Германии, во время обычного, не политического убийства, во время обычного мошенничества обычного берлинского клерка с обычным бродягой. Причем оба друг друга стоят, один готов на шантаж. Но все же он не опускается ни до кражи, ни до убийства, а на это оказывается готов как раз другой, не "отброс" общества, а его официально принятый продукт, солидный коммивояжер.
Но, конечно, следует заметить, что стиль автора сохраняется во всех романах. Перед нами не обычный детектив, а проза совершенно другого уровня, где больше задумываются о мыслях, нежели о действиях человека. И возможности поиграть в слова, привести небольшие стихотворные фрагменты автор тоже не упустил. А эти звуковые перепевы у него всегда очень красивы.12418