Рецензия на книгу
The Gift
Vladimir Nabokov
Аноним31 декабря 2015 г.Прочтение "Дара" полностью перевернуло моё представление о Набокове.
Теперь я понял, почему он после этого романа перестал писать по-русски. Видимо, сам стал путаться в своих придаточных и вводных предложениях, замечаниях в скобках и прочих синтаксических причудах. Конечно, грамматически всё правильно, но понять местами очень трудно. Такое впечатление, что "Дар" писал совсем не тот человек, который создал "Лолиту" и "Защиту Лужина". Впрочем, "Лолита" известна нам в авторском переводе с английского. Видимо, ясный строй английского языка сильно помог Набокову. И слава богу. Но в русском варианте читать "Дар" совершенно невозможно.
Кстати, сын Набокова попытался перевести "Дар" на английский язык, но сломался после первой главы. Ясно почему.
Словом, если любите головоломки, почитайте. Не пожалеете.
PS
Игорь Волгин и гости его программы изо всех сил постарались объяснить мне, что хотел сказать своим романом Набоков. Даже им это не удалось...13401