
Ваша оценкаРецензии
Аноним16 сентября 2016 г.Читать далееСложно написать рецензию на книгу, которая не понравилось, а точнее сложно даже подобрать слова, но постараюсь.
По моему мнению книга не о чем. Ни каких умных, здравых мыслей, рассуждений я из неё не извлек. Высмеивание человеческих пороков, государства и нравы тогдашней церкви не улыбнули ни разу, как и не заставили о чем-то задуматься, даже где-то не приятно было читать. Может у меня плохо с чувством юмора, после слов жопа, гавно, какашки, пердение, обосрался, наложил в имена типа Лижизад и все в подобном ключе, смеховые рефлексы не шевельнулись, только вопрос возникал " К чему это?". Так же высмеивание государства и церкви, тоже оставляют желать лучшего. Прочитайте лучше В. Гюго "Человек, который смеётся" - как хорошо персонаж Урсус высмеивает английское высшее общество, выражая им свою признательность.
Персонажи тоже оставляют желать лучшего. В первой книге, из пяти, создалось ощущение, что это действие разворачивается в стране лилипутов, а Гаргантюа не кто и иной, как Гуливер. В таком случаи лилипуты полные идиоты, что решились напасть на королевство его отца Грангузье, так как стоило во время битвы его сыну Гартантюа сходить по малой нужде, как начался всемирный потоп, а уж когда он не заметил, как есть бедных паломников...... ну ни чего, потом они выбрались, что-то ему еще пропищали.... в общем бред какой-то....
Книга реально не о чем, персонажи ни какие. Панург, появившийся во второй книге, разочаровал уже в третей. В если в начале это бы смелый человек, мелкий и крупный пакостник, кладезь идей, остроумный человек, который за словами в карман не лезет, и еще храбрый, то дальше он трансформируется в нудного нытика, из-за которого было затеяно путешествие в оставшихся 4 и 5 книге, а главное по очень важной причине из-за которой просто необходимо потратить приличное количество денег из казны. Мудрые правители. Или это как раз стеб над государством??? Все равно не смешно.
Однако если вы решили составить своё собственное мнение, то могу Вас обрадовать - книга читается на удивление легко, причем несмотря нудность изложенного, зевотные рефлексы посещали существенно редко. Так что времени она у Вас отнимет не так много.Всем спасибо!
4207
Аноним6 сентября 2016 г.Читать далееГосподи! За что?! Хотя, чего я ругаюсь, я же сама ее для себя выбрала. Честно скажу, одна из самых сложных для меня книг за последние несколько лет. Очень много раз хотелось бросить, но совесть не позволила. Пришлось выстроить график и читать строго по нему в обязательном порядке каждый день. Язык сложный, устаревший. Очень много.. Нет, не так, ОЧЕНЬ МНОГО сносок и примечаний. Огромное количество перечислений, в большинстве своем бредовых. Во время чтения этой книги я устала так, как будто бы переплыла туда обратно от Сочи до Турции. Нет, наверное какая-то мораль там есть. И сатира наверняка тоже. Но в голове у меня остались только многочисленные описания гульфиков, пуков и гимны вину. Надо срочно в отпуск после такой литературы:)
4152
Аноним30 июня 2016 г.Франсуа Рабле: Гаргантюа и Пантагрюэль: "... развлекайтесь и - телу во здравие, почкам на пользу - веселитесь...!"
Читатель, друг! За эту книгу сев,Читать далее
Пристрастия свои преодолей,
Да не введет она тебя во гнев...
Франсуа Рабле. К читателямКогда-то я для студентов первого курса читала лекции по средневековой литературе… Пытаясь их заинтересовать периодом и текстами, - что греха таить, - слишком сложными для восприятия большинства 17-18-тилетних, - я разыскивала разные интересные факты об эпохе, писателях, книгах. Лекция о Рабле всегда шла на ура, чего не скажешь о самой «Повести о преужасной жизни великого Гаргантюа и т.д., и т.п.» — я и сама-то критику по великому роману читала с куда большим интересом, нежели сам бессмертный текст. Но, к чему, бишь, я?.. — Мне удалось разыскать несколько стихотворных отзывов и размышлений об этой «книге, полной пантагрюэлизма». Они, мне кажется, будут здесь куда уместнее, нежели мои собственные корявые рассуждения.
Итак, 3 отзыва, если не разных веков, то уж точно разных народов cum commento — прошу любить и не жаловаться!I: Уж не помню где, нашла упоминание о публикации полного текста «Гаргантюа и Пантагрюэля» в Нидерландах, в самом начале XVII столетия. Книгу предварял — кроме авторского обращения «К читателям» и авторского же предисловия — латинский эпиграф, видимо, издателя, из которого следует явственно, что тот был самым настоящим шалопаем и «добрым учеником» магистра Алькофрибаса Назье. Эпиграф написан элегическим дистихом, но с легким нарушением ритма в первом стихе. Я попыталась передать особенности оригинала в собственном переводе:
II: Это великолепное хокку Кадзуо Ватанабэ, японского литературоведа, знатока и переводчика Рабле на японский язык. Я не читаю по-японски, но многоуважаемый Ватанабэ-сан, к счастью, написал это трехстишие по-французски — мне легко удалось получить подстрочник от коллег с кафедры романской филологии. Интересно, что автор использует здесь технику самого Рабле, нередко смешивающего в пределах одной строки несколько языков, живых, мертвых и даже изобретенных им самим: в французский текст стихотворения включено несколько японских слов, написанных иероглифами (хорошо, что Кадзуо Ватанабэ позаботился о самом подробном комментарии):
Книгу сию, как бутылку, открыв, получи наслажденье и пользу!
Да не подумаешь ты: автор алкаш и осел!
(неизвестный автор, начало XVII в., Утрехт, Нидерланды)
III: На последнее четверостишие я наткнулась совершенно случайно, благодаря своей любви к арабистике. Т.А. Шумовский, один из видных советских арабистов, много занимался арабской поэзией (на мой взгляд, его переводы из Атааллаха Аррани, ширванского поэта XV века, великолепны, и хотя я не в состоянии оценить их близость к подлиннику, за стихами рубаи встает образ замечательного человека и большого поэта). Его же перу принадлежат статьи-воспоминания о забытых востоковедах, стоявших у истоков этой науки в Советской России. Так, в издании «Неизвестные страницы отечественного востоковедения» я нашла его статью об арабисте Иване Платоновиче Кузьмине. Там-то мне и попались эти четыре строки, — черновик, набросанный молодым талантливым ученым, к несчастью, рано умершим, среди заметок о главном предмете его научных интересов - Абу Бакре Ибн Туфайле, испанском философе XII века…
Выпив сакэ, размышляю над книгой Рабле
Не думай с презреньем,
что неглубок сакадзуки:
В сэйсю зернышки перца!
(Кадзуо Ватанабэ, конец 1960-х гг., Токио, Япония)
Коль нет друзей, чем заменить вино?
Коль нет таланта, как воспеть вино?
День без любви и без вина потерян…
Коль книги нет Рабле, — чем возместить вино?
(И.П. Кузьмин, 1922 г., Петроград, Россия)4117
Аноним28 июня 2016 г.Читать далееGrace, l'humour et la philosophie ont fusionné dans l'œuvre de Rabelais plume merveilleuse
Одни умирали, ничего не говоря; другие говорили, не умирая; одни говорили, умирая; другие умирали, говоря...Когда берешь в руки этот томик с истинно французским произведением, первое что испытываешь – это шок от такого огромного размера. Но стоит лишь начать глазам чтение, как проглатываешь страницу за страницей, глава за главой, часть за частью.
И тут ты понимаешь, что грациозность данного творения из под руки автора просто прекрасна. Она выворачивает тебя наизнанку, заставляет проникнуться, влиться в атмосферу замечательного средневековья. Конечно, есть и минус ввиду этого нюанса. Пробираться через латынь и словечки того времени очень не просто. Постоянно нужно заглянуть в конец, чтобы узреть перевод и примечание. Но с какой – то стороны – это становиться даже забавно. Хоть и складывается впечатление, что ты «пытаешься вызвать демона».Essayer d'invoquer un démon
Гаргантюа, отец Пантагрюэля, да и последний ,но более сдержанный – это некий образ, эдакого, французского народного любимца, героя, который делает вещи, соизмеримые с мифологическими героями и их подвигами. Здесь то мы и чувствуем толику магического реализма, где реальность переходит в миф, и обратно. Великаны, огромные лошади, персонажи, способные перебить целую армию, но в тоже время французский двор, замок, жизнь простых крестьян. А главное автор так это сочетает, что даже не возникает и намека на переход из одного пространства в другое. Тут и в тему сказание:
Я рассуждаю следующим образом: всякий колокол колокольный, на колокольне колокольствующий, колоколя колоколительно, колоколение вызывает у колокольствующих колокольственное...Аллерогическая книга, сказка о былом. Хотя, есть негативные моменты. Как просто автор увязывает все свои соображения об обществе, строении государства и людях, так же просто он пишет о испражнениях, кишках, крови и прочих прелестях: будь то гульфики и их уникальность или подтирание гусями, или насаживание на кол своих врагов с разрывом тела, селезенки и т.д. и т.п. Но это не портит произведение, а дает ему жизнь.
...которые понимают веселые преимущества излишествЭто дает ему ту толику юмора, порой и черного, что не заставляет читателя скучать . А скучать вам не придется очень долго. Ведь перед вами не просто произведение, а энциклопедия королевской жизнь и существование простого люда 16 века.
4101
Аноним24 мая 2016 г.Пусть меня закидают помидорами, но я не смогла дочитать этот шедевр до конца. Книга имеет снотворное действие на меня. С начала мая не дочитала и первую часть... Не стану дочитывать, т.к. не хочу продираться сквозь скуку (ради чего?!)
Боюсь, что я не смогу без посторонней помощи (ну да, тёмная я) понять место этого шедевра в мировой литературе.
Наверно книга отражает какой-то протест или вызов автора окружающему его миру... Хотя, я не специалист и книгу-то не осилила...476
Аноним6 июля 2015 г.Читать далееКаким образом и при каких обстоятельствах это случилось - следует ниже, а если не верите, то пусть у вас кишка выпадет(с)
Когда прочитываешь последнюю страницу и закрываешь книгу, то можешь испытать совершенное разные эмоции. Тебя может переполнять чувство радости от счастливого конца или горечи при грустном, чувство эйфории и взрыва эмоций при неожиданном, чувство скуки от затянувшейся истории или даже разочарования от пустой книги. Когда я захлопнула книгу мэтра эпохи Возрождения - Франсуа Рабле, я ощутила только чувство выполненного долга перед ним и его творением. Я дочитала !)
После живого языка Цвейга средневековый юмор, с постоянными отсылками к комментариям переводчиков, Рабле дался тяжеловато. Я не могу сказать, что было совсем уж скучно или нудно, нет, временами меня даже пробивало на "ха-ха". Весь этот роман, надо не просто читать, а постоянно анализировать и искать смысл между описаниями творившейся там вакханалии. А к такому я не совсем была готова) Я прекрасно понимаю значимость этого произведения в рамках мировой литературы и, надеюсь, что правильно поняла смысл всех его скрытых фраз, но я бы не стала рекомендовать его в рамках праздного чтения, а только для изучения нравов и проблем Эпохи Возрождения, хотя все это прикрыто видимостью "разухабной веселой сказочки" , уж не знаю, почему мне пришли эти слова на ум, да просят меня ценители и прочие умные люди.
К сожалению, отзыв о прочитанном в моей голове выглядит, как краткий пересказ со вступлением и парой комментариев. Если у Вас еще не пропало желание читать, то вот он:
Гаргантюа и Пантагрюэль - это мифологическая и аллегорическая сказка о жизни, деяниях и подвигах двух великанов- отце и сыне, полностью пропитанная грубоватой сатирой, гиперболой и бесконечными перечислениями. Рабле осуждает и насмехается над царившими в его эпоху невежеством, предрассудками, ханжеством и приверженцами Схоластики - идейной опоре старого мира, содержащей в себе религиозный фанатизм, мракобесие и закоренелые устои.
Роман состоит из пяти книг/ пяти частей. Повествование ведется от самого автора, который в первых двух книгах желает оставаться неузнанным и прячется под псевдонимом "извлекателя квинтэссенции -магистра Назье".
В первой книге происходит знакомство с отцом Пантагрюэля- Гаргантюа. В ней рассказывается о его детстве, юношеских странствиях и прославивших его подвигах вплоть до рождения его сына. В этой части показана откровенная сатира на устаревшие методы обучения и воспитания, предписываемые церковью.
Во второй книге( и последующих)уже описывается жизнь великана Пантагрюэля. О тех же периодах его взросления и становления как личности. О приобретении им верных друзей и соратников.
В третьей книге случается война и в ней показано отношение самого Рабле к этому кровопролитному способу решения проблем. В этой же части есть пример утопии в виде Гелемской обители, построенной в качестве награды для верного друга нашего великана.
В четвертой книге один из друзей Пантагрюэля принимает решение жениться, но его терзают определенные смутные сомнения и дабы развеять их он прибегает ко всем известным в то время способам познания будущего, но ни один из них его не удовлетворяет своим ответом и остается последний, и как ему кажется самый верный, способ - спросить совета у оракула Божественной Бутылки, но для этого надо предпринять опасное путешествие к острову, где он находится. Куда они и отправляются. По пути к нему они посещают множество островов, где процветает определенный порок: лицемерие, чревоугодие, воровство, ханжество, взяточничество и т.д. и делают определенные для себя выводы. ( Мне это все очень напомнило путешествие маленького принца Экзюпери по планетам Солнечной системы)
И, наконец, в пятой книге они достигают цели своего приключения - священного острова Божественной Бутылки и узнают ответы на все свои сокровенные вопросы.462
Аноним26 февраля 2015 г.Читать далееИз запомнившегося мне больше всего понравилась война Гаргантюа и Пирохла , обучение Гаргантюа схоластиками и, конечно, колебания Панурга в вопросе женитьбы. Произведение оказалось для меня тяжеловатым и по количеству текста, и по насыщенности самых разных описаний. Я взялась за него преждевременно, без предварительной подготовки. И обязательно роман будет прочитан в течение этого года с более вдумчивым подходом и с подробным разбором всех ситуаций. Я понимаю, какой информационный пласт скрыт под видом забавного гротеска, но на данный момент объять всю книгу, понять тонкости всех описанных ситуаций не в силах.
461
Аноним25 июля 2013 г.Безумная вакханалия - это в двух словах. Книга - настоящее буйство эмоций, красок, оптимизма. Автор рассказывает историю жизни двух жизнерадостных великанов, и с первого взгляда кажется, что это бред полнейший, но это большая ошибка! Книга обнажает острые социальные и нравственные проблемы, читателю есть над чем задуматься.
448
Аноним25 февраля 2013 г.Читать далееФлэшмоб 2013 1/20
Первая книга моего первого флэшмоба.
Не скажу, что я в восторге от сюжета или изложения. Читала одновременно два варианта: пересказы на русском и украинском языках. Были даже такие главы, которые встречались только в одном из пересказов.
Мне понравилась насыщенность информацией об исторических фактах, мифологических персонажах, использование сатиры для высмеивания общественных и государственных пороков.
На 1553 год актуальный сюжет, эрудированный автор.
Спасибо за совет Aureliana , прочтение этой книги – выполненный пункт в mastread.458
Аноним23 декабря 2011 г.Рабле, конечно, гениален. Но все меткие цитаты и интересные мысли упрятаны в такую жутчающую оболочку, что читать скучно. В общем, книга для любителей отыскивать конфетки в грязи, конфеток тут много, но осадок после прочтения остается
479