
Ваша оценкаРецензии
ZhuldyzAbdikerimova13 марта 2023Читать далееПоэма Гомера.
Признаться, я не думала браться за Гомера "Илиаду". Только не сейчас. Возможно позже. Или в старости. Все таки античная литература, классика, в ней не так легко разобраться, не понять всю мудрость, что есть. Как оказалось, я была права. Читала сей греческий опус долго. Очень трудно читаемый язык. А все потому, что в один из моих походов в библиотеку я обнаружила новое издание Гомера. Мне подумалось, а не пришло ли время. Дай, думаю, почитаю, наивная, думала раз в стихах поэма читается легко. Поэма как поэма.
Итак, о чем пишет Гомер? Древнегреческий поэт Гомер пишет о битвах. Это основная тема. О сражениях. Об Елене Троянской. О том кому она принадлежит или будет принадлежать. О том, как мужчины за словом лезет не в карман, а бьют кулаком. А потом пьют, а потом снова бой. О том, как ссорится и ругается стоит кому чихнуть или сказать не то. О том, как боги живут не только на небесах, но и среди людей. Греки, видимо, буйный народ.
Моя оценка 3/10.
Книга прочитана в рамках игры "Школьная Вселенная".
Obla4no5 октября 2022Гомеровский эпос
Читать далееНу что вам сказать, это было действительно сложно! Давненько так книга не напрягала мои извилины ,что просто иногда впадала в продолжительный ступор. И что-то мне подсказывает, что я переоценила свои силы. Сейчас расскажу в краце, что оказалось самый нелёгким в «Илиаде» товарища Гомера.
Во-первых, язык. Это отдельная поэма в поэме. В общем, дамы и господа, это не проза, а больше поэзия и этим она еще сложнее. Мало того, что есть слова, которые в современном русском языке мы не используем, дак еще они так изменены ударением в тексте, что приходилось несколько раз перечитывать текст.
Во-вторых, имена и названия. Вот что, а это оказалась очень большая беда для меня,т.к. товарищи греки не могли назвать человека одним именем, а придумывали минимум три разных его имя, псевдоним и еще чего-то там. Ну серьезно, я читаю про двух героев, но нет - это один. Приходилось держать справочник под правой рукой, а текст «Илиады» под левой, а также периодически держать гугл открытым. Сложно, особенно если вы как я я с греческой мифологией на Вы.
В-третьих, длиннющие описания, к примеру, как Минелай или Гектор сражались. Пока все эпические и медные шлемы Гомер не опишет, все родословную до седьмого колена на четыре страницы не напишет - фиг вам, а не сражение. Из – за этого периодически было очень скучно читать.
В-четвёртых, боги которые вмешивалась в войну Троян и ахейцев. Как по мне это было совсем нечестно, особенно Зевс(Кронион), который даже угрожал богам, что если они вмешаются, то им несдобровать от его ярости. Больше всех конечно досталось бы Гере. Их отношения Садо-Мазо просто шок контент.«Илиада" - не спорю, поистине шикарное произведение, но не настолько близкое оказалось мне в результате. При этом довольно долгое повествование, которое меня выводил из себя, усугубляло ситуацию. «Одиссея» на ее фоне мне больше понравилась, хотя ее я так и не дочитала, надо взять себе на заметку.
Rita_Scitter3 января 2021Читать далееПочти 16 тысяч стихов. 24 песни. Десятки списков: кораблей, погибших, воинов, наяд и героев. Гомер расписывает троянскую войну настолько подробно, что кажется, будто читаешь сводку военных событий. Что правда, весьма экзотическую, вряд ли современные журналисты готовы вести прямые трансляции гекзаметром.
Я шла к Илиаде много лет. Это не вторая и, пожалуй, даже не пятая попытка одолеть Гомера. Античная литература – не мой сорт травы, а потому этот подход к Илиаде я ощущаю, как победу не только над Гомером, но и над собой.
Первое, обо что вы рискуете убиться, принимаясь за Гомера, - перевод. Классика классики, разумеется, Гнедич. Однако, без привычки к ритму гекзаметра, он тяжеловат и, на мой взгляд, куда комфортнее читать менее классический, зато более легкий перевод Александра Сальникова. Вторая преграда при покорении Илиады – списки и перечисления. Список кораблей – одиннадцать страниц мелкого, убористого шрифта в академическом издании библиотеки всемирной литературы. Это около пятисот стихов, перечисляющих корабли, предводителей, их спутников и дающие краткую географическую справку в духе
Царь Одиссей предводил кефалленян, возвышенных духом,
Живших в Итаке мужей и при Нерите трепетолистном;
Чад Крокилеи, пахавших поля Эгилипы суровой,
В власти имевших Закинф и кругом обитавших в Самосе,
Живших в Эпире мужей, и на бреге противолежащем, —
Сих предводил Одиссей, советами равный Зевесу;
И двенадцать за ним принеслось кораблей красноносых.
Рать из племен этолийских Фоас предводил Андремонид,;
Рать из мужей, обитавших в Олене, Пилене, Плевроне,
И в Калидоне камнистом, и в граде Халкиде приморской.
Не было больше на свете сынов браноносных Инея;
Мертв и сам уже был он, и мертв Мелеагр светлокудрый;
И в Этолии царствовать вверено было Фоасу.Это всего лишь один корабль. А вас их ждет несколько десятков. И каждое описание не меньше, а то и больше процитированного. Повторюсь, перечислений много. Гомер старательно стенографирует кто кого убил, сколько чего взял, привез, получил или отдал.
Третья бесячая особенность Гомера – повторы. Одно и тоже буквально по два, по три раза. Вот Зевс дает поручение Ириде, она передает его, скажем, Агамемнону, а тот, чтоб мы, не приведи господь, ничего не пропустили и не забыли, повторит его в третий раз.
Наконец, дело в сюжете. Вы легко и непринужденно запутаетесь в таймлайне Илиады, ведь если вам кажется, что Парис похитил Елену буквально вчера, так свежи раны ахеян, так свежа боль утраты, то на момент смерти Гектора Елена живет в Трое уже двадцать лет. Двадцать, Карл! Двадцать лет войны из-за того, что две тысячи лет назад не существовало разводов!
Кто из всех этих людей прав, а кто виноват? По большей части герои производят впечатление злых, инфантильных и не слишком умных. Взять Агамемнона. Вынужденный отдать плененную Хрисеиду отцу, он так обижается, что забирает у Ахиллеса невольницу Брисеиду. Почему? Потому что пошли вы все на фиг! Вот почему! Поступил ли Ахиллес умнее? Нет, он впал в истерику, нажаловался маме, что его все обижают и Зевс устроил ахеянам веселую жизнь, чтобы отомстить за отобранную у бедняжки Ахилла невольницу. Детский сад, да и только. С точки зрения человека родившегося через две тысячи лет после Гомера, история троянцев и ахейцев воспринимается очень неоднозначно. Безусловно, Илиада оставила огромный отпечаток на всей мировой литературе, именно поэтому прочесть ее, как и Одиссею, нам всем полезно. Но это не отменяет разницу восприятия текста разными поколениями.
Илиада имеет множество толкований. Есть и весьма экзотические, как, например, у Сильвена Тессона. На мой взгляд, это история о человеческих слабостях и их преодолении. Знаете, как в ситкоме: в начале серии герои совершают ошибку, все идет не так и, до конца серии, а то и целого сезона им необходимо все исправить. Агамемнон заглаживает вину перед Ахиллом, хоть и утверждает, что в их ссоре вина не его, но богов. Ахиллес искупает свои грехи отдавая за выкуп тело Гектора Приаму и сдерживая войска 12 дней, необходимых троянцам для достойного погребения. Кто-то, как Патрокл, увлекшись, совершает роковую ошибку и погибает.
Наконец, остается линия богов, играющих смертными, как фишками в настольной игре. Афродита толкает Елену в объятия Париса и ее желания в этой игре не учитываются. Как не учитываются и намерения Патрокла, когда боги толкают его на битву с Гектором. И даже здравый смысл Гектора рассыпается под напором божественных провокаторов. В конечном итоге мы наблюдаем жуткое противостояние в течение двадцати лет. Часть богов настаивает на разрушении Трои. Другая часть – на падении ахейцев. Временами, кажется, что и сами герои забывают из-за чего вся эта свара. Она так долго длится, что далеко не все способны вспомнить, ради чего они бьются. К тому же тысячи людей, как на стороне ахеян, так и на стороне троянцев, вообще приехали из других царств. Они, технически, не заинтересованы в этой распре в принципе. Куда больше их интересует победа, связанная с добычей: украшениями, утварью, рабами и скотом. Даже в битве герои стремятся убить противника не столько чтобы выжить, сколько для того, чтоб заработать славу лучшего бойца и получить как можно больше оружия и доспехов снятых с мертвецов.
В конечном итоге впечатление от Илиады оказывается двояким. С одной стороны эпическое полотно, в котором «в общем, все умерли». С другой – это совершенно обычный ситком, с драматичными, трагическими и, порой, забавными приключениями.
noone023 августа 2020Героика, которую мы заслужили
Читать далееКогда-то, будучи пятиклассницей, я решила почитать «Одиссею». Стоит лишь сказать, что меня хватило только на первую страницу — я испугалась сложных конструкций, возвышенного языка и странного перевода. Книга вернулась в библиотеку так и не прочитанной.
Второй шанс Гомеру я решила дать только в этом году, практически через десять лет после первой неудачной попытки. Ну, как я решила дать шанс — «Одиссея» и «Илиада» были в списке обязательного прочтения на курсе, который я проходила. Купив обе книги (пусть классика всё-таки будет дома), я решилась на столь отважный шаг — прочесть обе работы и не умереть.
«Илиаду» я начала читать сначала в переводе Вересаева онлайн, потом перешла на Гнедича, когда купила физическую копию. Отмечу, что перевод Вересаева намного проще и понятней, в то же время как у Гнедича всё по классике — архаичность языка, высокопарность, инверсии, странные эпитеты и (моя боль) замена имени богини утренней зари Эос на Денницу. Я не могла понять, что такое Денница, наверное, главы две. Но спустя несколько дней с Гнедичем я привыкла к его переводу, так что с этим проблем больше не возникало.
Возможно, именно из-за перевода или сложности написания самого первоисточника я мучила «Илиаду» четыре месяца. Да, долго, я знаю, но я ещё параллельно читала другие книги.
Перейдём к самой поэме, оставим технические моменты.
«Илиада» — это отменная древнегреческая история о древнегреческих героях. Почему?
1) Здесь и боги, и полубоги, и герои, и обычные люди. И все они дышат, борются, воюют, любят, защищают свою гордость и падают лицом в грязь. Правда, нужно заметить, что боги играют едва ли не главнейшую роль во всей поэме: именно с их подачи кто-то побеждает, а кто-то проигрывает. Даже Ахиллес не в состоянии был проявить благородство самостоятельно и отдать Приаму тело Гектора — это за него решили боги. Иногда такая амебность главных героев-смертных очень раздражала.
2) «Илиада» — это самый настоящий кладезь информации о том, как жили древние греки и как они думали.
Например, в главе о том, как Одиссей и Диомед шли в разведку, их описывают как невероятных красавцев, почитаемых всеми царей. Естественно, что читатель автоматически накидывает им ещё и нехилую физическую силу и неземную смелость. Их соперник, воин из армии Гектора, — некрасивый и бедный, его никто не знает. И Гомер делает его предателем. То есть или полный идеал, или полный провал. Такого вот человека, идеального во всём, называли калокагатос — к этому должен был стремиться каждый грек.
Второй пример. Враждующие воины прямо на поле боя заключают между собой маленький мир — не убивать друг друга, потому что они прямо во время битвы узнали, что их предки гостили друг у друга, а гости считались у греков едва ли не священными людьми. Гостям полагалось всё самое лучшее, в их честь устраивали пиры, сооружали громадные гекатомбы богам. Это называлось ксения — бешеное уважение своих гостей. И вот во время кровавой сечи соперники вспоминают о своих отцах (или дедах, там уже ничего неясно) и решают жить в мире друг с другом.
Ах да, и еще, я удивилась, когда узнала, что Менелаю понадобилось целых 10 лет, чтобы заметить пропажу Елены, поразмыслить, собрать своих друзей и родственников и напасть на Трою. То есть Елена провела в Трое не 10 лет, как я думала сначала, а целых 20. Долго же Менелай взвешивал все за и против спасения своей жены…Содержит спойлеры
Mirage_9 июля 2020Это была тяжёлая война. И не только для троянцев)
Читать далееСие великое произведение я давно хотела прочесть, но всё как-то побаивалась. И не зря. Начало произведения шло ужасно просто. Но, моя настойчивость была вознаграждена и я достаточно быстро привыкла к слогу автора. Да, очень много устаревших слов, абсолютно мне незнакомых, длинных описаний и куча метафор. Но Гомер в этом не виноват) Всё же он писал для современников, а нам остаётся только подглядывать сквозь его великие произведения за их мировозрением. Многие боятся перевода Гнедича. Но сравнив два перевода, всё же считаю, что он лучший и безупречно передаёт душу произведения. А Гомера и не должно быть легко читать) Ведь не зря его труды передаются тысячелетиями из поколения в поколение.
mariacara2429 марта 2020Уже и не помню, как эта книга оказалась у меня в хотелках...
Я честно за нее взялась и поняла, что продирание сквозь имена героев (которые мне ни о чем не говорят) и вся эта мука чтения или прослушивания аудио-книги не стоят того...
Умываю руки.
Прочитала краткое содержание и успокоилась. И пусть в меня полетят тапки. Ну не шмогла я, не шмогла...
Villi_Lapsi26 февраля 2020Читать далееЧестно говоря, не знаю, что сказать и как оценивать.
Не могу сказать, что мне НЕ понравилось. Но и что понравилось - тоже. Читала книгу почти месяц (!). Конечно, отвлекалась на другие книги, сериалы и фильмы и вообще темы. Но получилось как-то непродуктивно всё равно. Казалось, что эта книга никогда не закончится и я никогда не смогу её дочитать. Да и приятного ощущения типа "Победа!" после прочтения тоже не было. Потому что по ходу чтения я всё время витала мыслями где-то далеко от сюжета. Удовольствия я не получила. Не смогу пересказать сюжет нормально, детали тем более не запомнились, так что уличать других авторов или кинематограф в ошибках тоже не смогу, т. е., и пользы нет. Что читала, что радио слушала :(
Я даже пыталась включать на фоне клипы про Грецию, имеется в виду, про Патрокла и Ахиллеса и т. д. Но было только хуже: в итоге пялилась в комп.
Взяла себя в руки и всё же дочитала большую часть за три дня, чтобы не тянуть больше эту лямку.
Что я могу сказать?
Слог мне показался тяжел, но респект и уважуха переводчику - я бы с ума сошла над таким текстом работать.
Чего-то экстремально нового не заметила, и фильм, и книга Мадлен Миллер мне понравились больше. По сути, книгу "Иллиада" прочитала только для галочки.
Околокнижное. Что мне НЕ понравилось, так это то, что люди в рецензиях (девушки!) осуждают Ахиллеса за то, что он много плакал. Это ужасно само по себе - осуждать человека за естественные чувства, ужасно вдвойне, потому что это сексизм. Т. е., исходя из этого осуждения получается, что мужчины не люди и плакать им нельзя. Ужасно. Я бы испугалась мужчину, который не умеет плакать, и обходила бы такого стороной. Считаю, что женщина/девушка должна подставлять плечо мужчине, когда ему хочется поплакать, а не осуждать его.
Demetrios4 января 2018Один із чотирьох головних текстів у літературі
Читать далееЦя поема — один із найголовніших творів у всій світовій літературі. Борхес говорив, що вся література зводиться лише до чотирьох сюжетів: про оборону укріпленого міста, про повернення додому, про пошук і про самогубство Бога. Вершинним втіленням першого сюжету є саме «Іліада», другого — «Одіссея», у третьому важко виділити один твір, адже сюди лягає багато шедеврів від Ясона і легенд про Ґрааль до «Дон Кіхота», четвертий найповніше виражений у християнській Біблії.
Ця поема є текстом, який необхідно прочитати будь-якій людині, яка хоче вважати себе культурною. Якщо звести всю світову літературу до чотирьох чи навіть трьох найважливіших текстів — «Іліада» буде серед них. Вона є джерелом безлічі подібних сюжетів у пізнішій літературі, тут вперше зустрічаються десятки висловів, які стали крилатими і звичними («посипати голову попелом»), безліч епізодів, на які 2,5 тисячі років здійснюються алюзії і з яких виросли цілі сфери західної культури (тут вперше докладно описуються спортивні змагання). Вона сама по собі є надзвичайно стрункою і досконалою композиційно та сюжетно, і це в час, коли не було комп’ютерів чи навіть друкарської машинки, щоби легко переписувати і редагувати текст. Цей твір шліфувався століттями, перш ніж набув своєї остаточної форми, як каміння на березі моря.
Ця поема — дуже складна для сприйняття сучасною людиною. Вона потребує зусиль. Як потребує зусиль читання Канта чи Гегеля, але без чого жоден філософ не буде філософом. Однак «Іліада» — це не просто література, вона потрібна не тільки літературознавцям. «Іліада» — це вершинний зразок людської культури і вона потрібна будь-якій культурній людині. Це як літера в алфавіті — без її знання буде незрозуміле все інше. Тож я би дуже радив усім книголюбам, які ще цього не читали, урвати трохи часу у своїх детективчиків, фантастики і любовних романів, щоби неспішно й уважно прочитати цей текст, а потім «Одіссею». Поему не треба читати швидко, вона не на один вечір, її можна читати рік, або й два, так навіть краще.
Сам я дуже гостро відчував цю прогалину у своїй освіті. Звичайно, я читав синопсиси і тонну критики (гадаю, що про «Іліаду» я прочитав у кілька разів більше тексту, ніж вона сама займає), але це не замінить знайомства із самим текстом. Коли я вчився на першому курсі університету, де у нас якраз почалася антична література, у перші місяці після провінційної школи там навалилося стільки інформації, що я фізично не встигав усі читати і не розумів, як розставити пріоритети (і антична література тоді мені не здавалася цікавим предметом). Лише на другому курсі, коли почалася середньовічна європейська література, я вже розставив пріоритети і читав абсолютно все зі світової літератури, що ми вивчали, а коли встигав, то і додаткові тексти. Тоді ж до мене і дійшло, настільки була важлива антична. Однак через це запізнення в античній у мене лишилося багато прогалин, хоч я навіть давньогрецьку трішки знаю. Серед проблем було і те, що у ті часи було важко дістати тексти. Я не дуже любив користуватися бібліотекою, а з античної літератури у мене були тільки трагіки та поети, у яких я і прочитав дещо. Згодом я зміг купити «Одіссею», але «Іліаду» українською так і не міг знайти, доки нарешті «Фоліо» не перевидали її, коли я вже закінчив університет. І тільки півтора роки тому я нарешті вирішив узятися за неї і потрохи читати. Сьогодні нарешті завершив.
Мушу сказати, що хоч був певен, що знаю про неї все, книга мене вразила. 16 000 рядків (400 сторінок) описують як військо нападає на місто. Здавалося б, ну що тут може бути цікавого? Але текст не просто цікавий, він досконалий, він як скульптури Мікеланджело, де можна захоплюватися кожним із цих 16 000 рядків. Те, як плавно перетікають конфлікти, як тримається напруга і пафос, як зображаються персонажі. І це ж один із перших літературних текстів, у автора чи авторів не було за великим рахунком у кого «списувати» і на кого орієнтуватися. Звичайно, була якась усна традиція, були різні народні пісні і міфи, може анатолійські чи з Межиріччя, але тут же все зовсім інше. Достатньо прочитати «Гільгамеша», щоби зрозуміти, що тут ми маємо народження абсолютно іншої традиції, причому нашої — європейської — традиції. Греки не тільки створили філософію (уся та давньосхідна мудрість, що була до них — це не філософія у строгому сенсі слова), але вони також довершили і художню літературу, радикально відділивши її від культових, юридичних чи епістолярних текстів. Звичайно, месопотамські, хетські, давньоєврейські і давньоєгипетські тексти теж дуже вагомі, але для їх повного розуміння треба багато додаткової інформації, а от тексти Гомера — це напевне перше із найдавнішого, що будь-яка європейська людина можна просто вдумливо читати — і все зрозуміє. Бо Гомер насправді дуже глибоко пронизує усю нашу культуру і донині.
10 із 12 лиш тому, що тематика війни чужа для мене, та і переклад, як на мене, міг би бути кращим (втім, він все одно непоганий).
Night-Owl30 июня 2016Под звон клинков
Читать далееВ тени деревьев душистых фруктовых садов, в знойный летний день, когда воздух недвижим и пропитан запахами трав, нет ничего лучше, чем взять в руки Илиаду. Полулежа, с чашами спелых сочных фруктов под рукой и освежающими напитками, можно погрузиться во времена Гектора, Ахиллеса, прекрасных олимпийских богов, ланиторумяных дев и статных героев. И тогда зазвенит вокруг сталь клинков, послышатся звонкие голоса юных отважных героев, взметнут пыль копыта стремительных коней. Хороводом чувств, страстей, обид и козней, дерзновенными помыслами, красивыми речами, бесстрашием и мудростью заразит и унесет эпос. И сердце будет биться в такт размеренному ритму строк, глаза загорятся, разделяя стремления славных мужей, и ум насладится, внимая речам мудрых.
Здесь боги и люди сравняются в чувственной сути. Души и тех, и других волнуют обычные страсти. Герои подобны богам, а боги подобны смертным. И нету согласия ни средь первых, ни средь последних. Так что даже не знаешь, кому принадлежит, в сущности, поле брани. И каждый жаждет стяжать славы с победой.
Но не только изящество слога влечет тебя. Автор самую суть натур человеческих обнажает. Умело и тонко проводит сравнения и выбирает метафоры. Сложное сделав простым помогает постичь, и помыслы, и причины поступков героев сей памятной битвы. И так показует деяния, речи и битвы, что думаешь, будто он пишет о том, что видел своими глазами. Реалии этого мира способны затмить ощущения мира читателя, столь натурально выглядит всё и звучит.
Отдельную радость собою являет речь, обороты и манера стиха. Так гармонично сплетаются они с образом нам показанным. И чувственность, и страсть, и отвага, и доблесть, и сила, и возвышенность, всё благозвучно и красочно передано умело подобранным словом. Поймёшь, прочитав, что значит искусство поэта.
oola21 апреля 2009Такие большие неприятности - из-за такого традиционного повода: женщину не поделили. Но утешает хотя бы то, что не из-за нефти воевали.)))Читать далее
Такой объемный эпос - а начало, можно сказать, знаковое: опять женщину не поделили. "Гнев, о богиня, воспой, Ахиллеса..." и т.д. А гневался Пелеев сын потому, что полонянка досталась другому. Вроде бы - Агамемнону? В общем, как всегда, шерше ля фам. Но этот момент я заметила только со временем, когда зачем-то взялась второй раз полистать "Илиаду". И сразу стала относиться к ней гораздо менее серьезно.)))