
Ваша оценкаРецензии
rinafalse4 ноября 2017 г.Вдруг иногда неверный путь — самый верный.
Читать далееПрочтение этой книги сродни прохождению целой эпохи. История одной жизни на восьмистах страницах. Удивительно, насколько полным, емким, насыщенным может быть текст. Ни слова воды, каждая фраза — в сонм впечатлений. Каждая мысль имеет значение.
Казалось бы, всего лишь история нескольких лет жизни одного испуганного, пришибленного жизнью мальчишки, а впечатлений как не от каждой многотомной серии книг.
Объемный словарный запас, множество размышлений о жизни и смысле искусства в ней. Запах скипидара и морилки, шанели номер пять и выпечки с корицей. Водки и крекеров. Крови и блевотины. С каждой страницы текст бьет наотмашь по всем чувствам, заставляя видеть, слышать, обонять, осязать. Заставляя прочувствовать каждый мазок кисти, каждый желобок и дырочку от гвоздика.
Книга обо всем и в то же время ни о чем. О том, что не бывает однозначно черного и идеально белого. Книга об оттенках, решениях, принятом выборе. О любви и удобстве. О неожиданных поворотах судьбы.
История Теодора как раз и удивительна своим многообразием оттенков, тем, насколько она получилась настоящая, сильная. Его основательно побросало по волнам, но вот он. Успешный торговец антиквариатом, медленно приводящий свою раздраенную жизнь в порядок. Убеждающийся в крепости юношеско-наркоманской дружбы. Рассуждающий о влиянии, которое может оказать на жизнь наблюдателя всего лишь одна картина, история которой завораживает хитрыми перипетиями и крутыми поворотами.
Это история птички на цепочке. Гордой, преисполненной достоинства пленницы судьбы. Несмотря ни на что, смотрящей прямо в глаза.
Потому что если от добрых намерений иногда бывает вред? То где тогда сказано, что от плохих бывает только плохое?12181
juro27 апреля 2017 г.Редкостная графомания
Еле дочитала, хотя обещала себе, что не буду дочитывать, если не нравится. Справедливости ради скажу, что поворот сюжета, где главный герой "лелеет" картину, которой нет, оригинален.
Книга не об искусстве, а о потере мамы и жизни без мамы, и переносе чувств к погибшей маме на картину.
12193
alexskotnikov11 марта 2017 г.Можете считать меня бесчувственным и нелитературным, но Донна Тарт это какой-то кошмар. Претенциозное ничто, почему-то считающееся в России литературой. Возможно, правда, я что-то не понял из за ужасного перевода, оригинал читается намного легче, но и его я забросил. Графоманская занудность, претендующая на литературность.
12180
raro4ka24 декабря 2016 г.Читать далееУра, я дочитала "Щегла"!
Текст шёл тяжело. Частично потому, что читала в оригинале, но в основном по причинам, описанным ниже.Первая моя прочитанная книга, получившая "Пулитцеровскую премию за художественную книгу", поэтому, если честно, я не знала, что премия присуждается за «лучшее произведение художественной прозы, принадлежащее писателю-американцу, изданное в виде книги и предпочтительно посвященное проблемам американской жизни». А текст настолько американский, что иногда прямо тоскливо становится: американский посттравматический синдром длиною в 864 страницы. Почему посттравматический? Потому, что такой сюжет вряд ли получил бы премию до теракта 9 сентября 2001 года.
В самом начале много ностальгии о Нью-Йорке и эмиграции. Я не была в Нью-Йорке и никуда не эмигрировала, так что оценить не могу. Возможно, там действительно всё так прекрасно (особенно когда переезжаешь туда на ПМЖ лет в 20), но у меня, если честно, сложилось впечатление девичьих вздохов о хрустальных замках.
Также удручило, что книга в духе нашего времени сериалов, и автор описывает каждую деталь, вне зависимости от скорости развития сюжета: интерьер, одежда и внешность героев, запахи, цвета, воспоминания... В общем, и в этом обилии информации чувствуется женский стиль.
Такое ощущение, что автор не смогла определиться с жанром, написать ли детектив или трагедию. Здесь каждый тянет одеяло на себя, а не удачно оттеняет другого, как хотелось бы. Для детектива не хватает интриги: Тартт постоянно намекает, чего ожидать дальше. В результате, заранее становится понятно, что какой-то этап в жизни героя лишь проходной. Для трагедии, на мой взгляд, многовато экшна.
Наверно, больше всего раздражали сцены попоек, особенно пубертатных. Я давно переросла время подросткового интереса к алкоголю и пьяному угару, тем более, что автор почти сразу дала понять, что дальше будет что-то более интересное, поэтому хотелось поскорее уже развязаться с этим неприятным этапом и пойти дальше.
В общем и целом книга выглядит как подробный рассказ о том, как отдельно взятый человек методично губит свою жизнь, начиная незадолго до смерти своей матери и заканчивая предсвадебной вечеринкой. Несмотря на множество возможностей двинуться в конструктивную сторону, он, видимо, ведомый генами своего отца, неизменно выбирает более деструктивный путь: воровство, алкоголь, наркотики, мошенничество, снова наркотики.
Честно сказать, я затрудняюсь сказать, какую реакцию в читателях хотела вызвать Тартт. Сочувствовать герою, что его жизнь пошла под откос из-за смерти матери? Но, судя по его поведению, он и при матери нашёл бы, в какую яму свалиться. Задуматься о том, что привычные вещи исчезают, а люди неожиданно умирают? Ну тоже не самая новая мысль, что ничто не вечно под луной, а люди самодеструктивны.
И всё это вкупе с чёртовой уймой описаний, размышлений героя и его внутненних монологов. Прям жду, когда кто-нибудь возьмётся снимать сериал по книге: немного доработать и готов сценарий для очередного мини-сериала про трудную судьбину рядового американца.Пожалуй, если бы книга была не на английском, я бы не дочитала и бросила этот кирпич, а так, для практики изучения языка, всё-таки добралась до развязки.
12111
clari5 октября 2016 г.Читать далееЕсли честно, роман этот не произвёл на меня почти никакого впечатления. Но обо всём по порядку. Несмотря на то, что в романе 828 страниц, читается он достаточно быстро и легко. Лишь местами мне было немного скучновато, особенно читая псевдофилософские мысли главного героя.
Это произведение заявлено, как роман-воспитание. Что ж, никакого развития главного героя я не заметила. Всё мысли и слова Тео Декера, что в тринадцать, что в 25, остались на том же уровне. Подозреваю, что это могло быть из-за того, что повествование ведётся от первого лица в виде воспоминаний. Но даже второстепенные герои никак не эволюционируют (или деградируют), что показалось мне немного странным.
Чувствуется, что автор проделала большую работу. Произведение Донны Тартт очень выверенное, написанное с уважением к читателю. Читать было приятно, ведь в романе можно найти и описание работы в антикварном магазине, и жизнь среднего класса в Лас Вегасе, и любовь человека к искусству, и многое-многое другое. Но лично меня эта история не тронула. Не было в этом романе (для меня) особой атмосферы. Главный герой казался мне каким-то невнятным. Мне не удалось прочувствовать его боль, потери и лишения. Мне не хватило действий, слишком много интеллектуальной и философской мишуры, на мой вкус.
В целом, “Щегол” определённо заслуживает свою награду в виде Пулитцеровской премии, но лично меня он не поразил. Просто хорошая книга, с которой приятно провести какое-то время, но которая совсем не западает в душу.
1285
NeGATiB23 июля 2016 г.А мне понравилось
Читать далееЯ не стану рассуждать о том, насколько книга правдоподобна с точки зрения психологии, искусствоведения, истории и прочих достоверностей. Сегодня мне хочется рассказать о своих впечатлениях. И вот именно они положительные, и даже очень. Главный герой чисто по-человечески вызывает сочувствие. Все перипетии его жизни, случайные и закономерные, счастливые и ужасные, временами заставляли меня просто замирать на месте (я слушала книгу в аудиоформате), бросив все. Мне очень понравилось то, как подробно и даже, можно сказать, выпукло описаны характеры, я просто влюбилась в антиквара Джеймса Хоббарда, да и как в такого как Хобби можно было не влюбиться, вот честно? Вообще "полотно" у Донны Тартт получилось довольно-таки эпическое.
Отдельно хотелось бы упомянуть работу по переводу и озвучке. Князев, как всегда, на высоте, а вот имя Анастасии Завозовой оказалось для меня настоящим открытием этого года. Уж не знаю, как там с текстом у оригинала, но перевод прекрасен, а многие вещи, которые менее романтичные люди могут назвать "красивостями" и чуть ли не "погремушками", лично я про себя отмечала как "вот это да..." Короче, рекомендую.
1273
zadnipriana29 июня 2016 г.Читать далееКнижное путешествие, длинною в жизнь, которое связанно с искусством, любовью, поиском себя. Сюжет мне напомнил "Улыбку" Бредбери, "Приключения Оливера Твиста" и немножко сюжет о Девиде Копперфильде Чарльза Диккенса. Вот такая гремучая смесь с претензией на глубочайшую философию, психологизм и интеллектуализм. Странно признать, что Диккенса, которого многие мои знакомые называют "тягучим занудой", мне читать было интереснее. А вот эта книга началась с предвкушаемого восторга (ведь столько рекламы! столько слов! столько восторженных рецензий), продолжалось упоительным интересом (до момента, пока мальчик повзрослел, читать было более имения интересно) и закончилось полным разочарованием. Я устала читать эту книгу. Такое бывает редко, и мне становится не по себе, когда я читаю столько восторженных мнений и мыслей. Я читала внимательно, вдумчиво. Я пыталась не потерять нить рассказа в лавине рассуждений и рефлексий, но я действительно устала от этого чтива. Формула успеха книги - мальчик, лишенный родителей при страшных обстоятельствах+искусство, вплетение в канву сюжета картин и художников+любовь с постоянным поиском себя+тонны рефлексий. Тема искусства как бы намекает читателю, что это не просто книга, нет. Это удивительная книга, которая привлекает внимание от серых печальных-замызганых будней, в которых люди теряют себя к чему-то великому и прекрасному.
Окончание книги, как по мне, оборвано. Будто писательница сама устала от того, что растянула биографию почти на тысячу страниц, а тогда плюнула и решила вот так все и оставить, а читатель пускай ищет глубокие смысли и свет в конце тоннеля.
Словом, книга не моя, это факт.Я тут почитала, чтобы эту книгу сравнивают с "Большими надеждами". Ну уж нет. И близко не стояла. Единственное, что их объединяет - это мальчик в центре повествования и не более.
1270
Antresolina27 апреля 2016 г.Читать далееПытаясь объснить про что эта книга, чувствую себя совершенно по-идиотски. Потому что объяснить ее суть в сюжете невозможно. Но вместе с тем все эти многозначительные хороводы вокруг книги многих настраивают против, провоцируют на какие-то ожидания, которые впоследствии не оправдываются и вызывают негатив и претензии. А все потому что по этим описаниям и по недомолвам невозможно предугадать все-таки, какая это книга.
Ну вот если сказать что это про мальчишку, который пережил трагедию, скитался, искал свое место, себя, свой способ жить эту жизнь. Ну да, про это. Но по такому описанию кажется, что типичный роман воспитания, дидактичесий таой, исподволь учащий что такое хорошо и как правильно жить. А он не такой! Он сумбурный, муторный, с кучей плохих поступков, дурацких причин для них, с терзаниями, тяжестью на душе, наркотиками, пьянством, с ползаньем по полу и пьяными соплями. Но за всем этим барахлом, которое было бы просто и банально омерзительно, сияет солнце - Донна Тартт. Она озаряет весь мрак и тошноту, своими фразами, своим ясным и задумчивым взглядом, своей любовью к русской литературе да и вообще культуре. Ну как можно ее не полюбить хотя бы за то что она так же пользуется любым поводом чтоб вотнуть имена персонажей Войны и мира, как влюбленная девочка ищет причину в очередной раз произнести вслух имя своего мальчика. Это чувствуется, этим пропитан роман и это прекрасно.
Это большая книга. Весомая. Не леговесная, не быстрая. Она обдумана, прочувствована, пропитана нервами и эмоциями, раздумьями. Ее не проглатываешь, а проживаешь. Одна из книг, котрая мне дала больше не сюжетом, а тем, что я чувствовала, читая ее. Потому что в сюжете много всего, о чем легко сказать, что это чушь и перебор. А за этим, внутри - такая боль, такое метание души, такая тоска по любви и нащупывание умения любить, быть рядом, быть вместе и верить что тебя любят!
А за что я еще люблю Тартт - за то что у нее в книгах любовь вообще, и любовь к другу - больше и сильнее, чем любовь романтичесая. И настоящая любовь романтическая у нее тоже такая всегда.. человеческая, не к пухлым губам, пушистым ресницам, поцелуям и ласкам, а к самой сути человека, к его душе, как ни пафосно это звучит. И читая ее, это любовь пропитываешься, и достаешь изнутри себя и она перекатывается в тебе как теплый золотой шар.
1279
milyaa1326 января 2016 г.Книга, которую хочется приютить
Читать далееНа большую книгу у меня найдется мало слов, но я точно должна высказаться.
Иногда, чтобы понять целый мир, нужно сосредоточиться на самой крохотной его части, пристально вглядываться в то, что находится рядом с тобой, пока оно не заменит целое.Эта книга - пазл, мозаика, складная картинка. Каждая страница из 827 важна, потому что иначе ты не соберешь то, ради чего эта книга писалась. Многослойный и толстый смыслом роман, который проживаешь, как свою собственную жизнь, потому что по-другому просто невозможно. Страдаешь, радуешься, удивляешься. Испытываешь еще кипу эмоций и чувств, возникает ощущение, что тебя вшили в эту книгу, как тонкую ниточку, которая должна пройти весь путь с главным героем, от первой и до последней страницы вместе.
Сей роман ассоциируется у меня с вирусом, который проникает в чужие головы. Кто-то остается равнодушен к болезни, кто-то испытывает что-то похожее на дискомфорт, а кто-то не может встать с кровати, потому что у него нет сил. Но вирус есть, как факт, данность, то, что нельзя отрицать, потому что книга не проходит мимо людей, она обязательно находит того, кто пускает ее в свою жизнь, пусть даже и не осознанно.
Эту историю нельзя просто прожить, её необходимо прочувствовать. Она должна остаться с тобой, в самой глубине души, в сердце, как что-то неотлучное от тебя, как самая настоящая часть читателя и его жизни. И это не просто книга, это целая жизнь, напечатанная на листах, нанесенная типографической краской, вышедшая в продажу, чтобы её увидело как можно больше людей, потому что она одинока и достойна намного лучшего.1264
Taniq6 октября 2015 г.Читать далееДля меня совсем не понятно, как ЭТО могло получить Пулитцеровскую премию.
ТСкладывается ощущение, будто ее писали 3 разных человека, причем с прогрессирующей деградацией. Так и если, как сообщается в аннотации, автор писала ее более 10 лет, то выводы в конце книги должны быть хоть немного глубже каких-то поверхностных полунаркоманских рассуждений.
Так же не смовсем понятно, для кого она написана. Начало очень даже художественное, красивые сравнения, описания, даже местами необычные взгляды на предметы. Но середина... какое-то адское сочетание дешевого детектива вперемешку с постоянным описанием наркоманского состояния с блевотой на каждой странице. Потом вдруг автор вспоминает о том, что пишет якобы высокохудожественное интеллектуальное произведение, вставляет несколько тупых наркоманских диалогов и завершает все очень поверхностными выводами. Противно!!!
Если это книга для подростков, чтобы им показать результат наркомании, то совсем не убедительно, даже, пожалуй, наоборот. Да и кто из таких неблагополучных подростков дочитает до этой темы, если вначале столько описаний и рассуждений на тему живопили.
Если подразумеваался какой-то глубокий смысл, тогда зачем полкниги распинаться про наркоту и блевотину.
В любом случае итог один - я абсолютно никому не могу порекомендовать это чтиво, и даже наоборот - готова всех и каждого отговорить от траты времени на нео!1291