
Ваша оценкаРецензии
BlueberryTail6 декабря 2025 г.Читать далееМне кажется, только восточноазиатские писатели умеют так осмысленно и красиво писать ни о чем. Точнее, о будничных делах и повседневности при почти полном отсутствии сюжета.
Героиня «Канцтоваров Цубаки» Хатоко работает в своем магазинчике, гуляет, иногда ходит с приятелями посидеть в баре. Больше в ее жизни особо ничего не происходит. Единственное, что делает ее жизнь и ее саму необычной – это ее профессия, юхицу. Она что-то вроде каллиграфа, но в ее полномочия входит не только написание текстов разными почерками, но и их составление.
Есть что-то умиротворяющее в том, как Хатоко описывает выполнение каждого заказа, как вдумчиво выбирает тип бумаги, подходящий по случаю, соответствующее перо или ручку, нужный оттенок чернил, как продумывает все смыслы и намеки, которые требуется заложить в текст письма или открытки, чтобы произвести на получателя необходимый заказчику эффект.
На самом деле, конечно, сюжет у романа есть. Это внутреннее путешествие героини к пониманию и осознанию себя, к примирению с прошлым и с приемной бабушкой, обучившей Хатоко ее ремеслу и доставившей ей немало страданий своей строгостью.
По описанию содержания книги может показаться, что она довольно скучная, однако это совсем не так. Это органичное погружение в японскую культуру и традиции, и в то же время мысли, воспоминания и сомнения героини, понятные любому человеку вне зависимости от национальности. Читатель проживает вместе с Хатоко один год в древнем японском городке – спокойное и созерцательное путешествие, которое не хочется заканчивать.
2201
Arcoiris_139 сентября 2025 г.Ода рукописному тексту или искусству подмечать нюансы?
Читать далееГлавная героиня владеет ремеслом юхицу (писца-каллиграфа) и живёт в японском курортном городе Камакура. Книга погружает в его улочки и японскую культуру. Было интересно узнать больше про традиции этого мира.
По сюжету не происходит ничего необычного, простая жизнь: уборка магазинчика, традиционные праздники, общение с соседкой, заказы на письма...Показалось, что одно из важных напоминаний - уметь находить в каждом дне свою радость.
Письма.
Мне очень понравилось описание написания :) каждого из писем. Завораживающе скрупулезный подбор инструментов: выбор бумаги, ручки, кисти или пера. Отражение всей сути письма, настроения и личности заказчика не только в почерке, а даже в самой мелочи типа марки.
Приятно было пережить все времена года с главной героиней, завести новых друзей и примириться с прошлым.
Книга невероятно уютная, неспешная, заземляющая. 5 из 5.284
varlashka18 января 2025 г.канцтовары цубаки
читала давно, но все рано хочу написать ревьюшку. (могут быть спойлеры️)Читать далее
эта книга про хатоко, она хивет в японии и пишет письма на заказ. то есть это очень спокойная медитативная книга, ничего кровопролитного и жестокого в ней нет. также могу сказать, что особого сюжета там тоже нет. как я поняла, это книга просто про будни хатоко после её возвращения в бабушкин магазинчик канцтоваров. но все равно интересная. также там много описывается японская каллиграфия (ой я это капец как люблю), что мне оч понравилось.
вообщем, книга чисто эстетская, но интересная254
chel1318 декабря 2024 г.Читать далееОчень медитативная, немного меланхоличная книга. Юная Хатоко (Поппо-тян, как ее называют друзья) - обладательница весьма уникального ремесла. Она умеет менять свой почерк на мужской, ей подвластны и каракули юной красавицы, и письмена пожилого человека. Когда-то этому ее научила Наставница, причем наука эта была не через прививание любви к каллиграфии, а жесткой муштрой из-под палки. Но вот Наставница умерла, период бунта у героини закончился и теперь она - хозяйка магазинчика канцтоваров и по совместительству каллиграф.
Книга небольшая и читалась очень медленно. Хатоко пишет письма, ест местную кухню, ходит по храмам. И вроде и читать приятно, но в памяти ничего особо не откладывается. Через пару лет буду перечитывать как в первый раз. И особо уютной атмосферы тоже нет - сама манера описания похожа на Мураками, но почему-то от книги холодно. Да и главная героиня максимально нейтральная и немного безжизненная. Дополнительная информация про Наставницу, конечно, немного шокировала, оставила неприятное впечатление.
В целом, читать можно и лучше на бумажном носителе, чтобы удобнее было любоваться иероглифами, но лучше много от повести не ожидать.274
raspopovadarya3 ноября 2024 г.Читать далееНа первый взгляд может показаться поверхностным, но это не так.
Семейные и культурные традиции, дело семьи переживания, простота. Во всем этом кроется дух и менталитет страны и каждого.
Повествование и жизнь без суеты, при этом показан нелегкий труд.
Заниматься таким может человек творческий. Которому присущи нотки психологии и умения тонко чуствовать других.
А сколько здесь вкусных моментов, все блюда незамысловатые, но от описаний, ароматов, соусом прррросто не устоять.
По средствам своего ремесла ГГ разрешает чужие проблемы, при этом приоткрывает завесу на свои семейные отношения в прошлом.
Мне не хватило времени и информации про саму главную героиню, описали большинство ее клиентови их жизни, надеюсь, что во второй книге это увижу.276
PolinaSutyagina9 июня 2024 г.Всем любителям письма от руки и отправки настоящих писем посвящается
Читать далееВсем любителям письма от руки, отправки настоящих писем, так называемых snail mail, посвящается. А также любителям японской культуры.
Поскольку все вышеперечисленные ко мне относится, то книга была мне интересна.Главная героиня книги обладает старинным умением писать письма за других, когда те по каким-то причинам не могут сами выразить в письменном виде свою мысль или чувство. Она же подбирает не только подобающие слова, но и бумагу, конверты и даже почерка. Это не всегда возможно полностью передать, поэтому в переводе часто приводится простым текстом перевод ее писем и фотография японского варианта. Мне такое решение понравилось.
И в целом очень довольна работой переводчика - Дмитрия Коваленина, вводной статьей и многочисленными сносками и комментиями, помогающими понять элементы японской культуры. Любопытно, что он сам, оказывается, уроженец Южно-Сахалинска.
267
titov_alex8 июля 2024 г.Читать далееУдивительное дело: у меня куча непрочитанных книг в домашней библиотеке, но меня всё равно периодически тянет купить какую-то новинку, которая тоже отправится в очередь. Произведению Ито Огава повезло, потому как начал я его читать сразу после покупки. Почему? Меня всегда тянет к изучению восточных культур, к знакомству с Японией, Китаем, Южной Кореей. А в «Канцтоварах…» как раз любимая Япония. Плюс это был отпуск (который давно закончился, приближается новый). Короче говоря, я дочитал.
Прошу обратить внимание на максимально расслабленную обложку (она представлена ниже поста), характеризующую как раз то, что содержится внутри. Если бы «Канцтовары Цубаки» была аниме, то она 100% была бы представлена в жанре «повседневность». 25-летняя Хатоко изо всех сил пытается продолжать фамильный бизнес, держа каллиграфическую лавку, полную древних японских традиций и привычек. Казалось бы, представленная история не несёт чего-то острого и неожиданного (хотя, здесь как посмотреть), но во время чтения ты вообще не скучаешь.
Хатоко была воспитана тёткой, которая пыталась привить девушке культуру и строгое воспитание, чему героиня активно сопротивлялась, давая переходному возрасту главенствовать. Протагонистка отправлялась на какое-то время жить и учиться за границу, пропустив смерть единственного родного человека на всей планете. С тяжким грузом девушка возвращается в японский городишко дабы продолжить дело. И это чуть ли не последнее оставшееся заведение, предлагающее подобные услуги каллиграфии, т.е. здесь можно заказать рукописное письмо в эту эпоху компьютеризации.
Героиня принимает заказы, проводит время с соседкой, выбирается в центр на выходные и праздники, но всё это время внутри себя переживает моменты недопонимания с почившей тётушкой, возникающие в памяти. Помимо актуальной тематики семейных проблем писательница Ито Огава отдаёт дань памяти рукописному тексту, до сих пор способного хранить в себе тепло человека, когда вокруг всё поглощает искусственный интеллект.
Плюс ко всему — это произведение познавательно, так как рассказывает о многих чисто традиционных японских вещах (от видов писательских перьев до происхождения местных праздников), и в этом нам очень помогают многочисленные, особенно в первой половине «Канцтоваров…», сноски.
«Канцтовары Цубаки» - очень уютная, такая вечерняя книга, домашняя, способная отвлечь от суеты будней, расслабляющая, внушающая доверие. Мы знакомимся с Хатоко в определённой точке её жизни, а затем расстаёмся, словно то самое письмо, которое девушка выполнила по заказу и отдала новому владельцу. И этого достаточно. Книга оставляет очень приятное послевкусие, его приятно смаковать после прочтения.
148
Bookishook6 мая 2024 г.Читать далееХатоко — юхицу, последняя в своем роде. Она та, кто разным почерком по заказу разных людей пишет разные письма по разным поводам. К ней обращаются самые разные люди с разнообразными запросами на написание писем от их лица: признание в любви, расставание, благодарность, поздравление, письма от тех, кого уже нет. Хатоко обладает даром – писать так, словно письма написаны теми, кто их заказал. Она умеет подобрать нужный почерк, нужные слова, даже подходящую бумагу и перо. И, конечно же, каждую историю она пропускает через себя. Иначе её письма не были бы настолько искренними и настоящими.
Эта книга – очень плавная, медленная, словно чашка горячего чая. Ты растягиваешь это удовольствие, попивая глоток за глотком. Пока однажды случайно не обнаруживаешь, что этот прекрасный чай уже закончился.
Здесь не происходит каких-то динамичных событий, нет сильных переживаний. Это действительно книга для отдыха, когда хочется просто успокоить ум, погрузиться в обычную уютную жизнь. Особенно, если эта жизнь в Японии. На протяжении всей книги ты узнаёшь разные японские традиции и ритуалы, больше проникаешься их уважительным общением, гуляешь по разным ресторанчикам местной еды.
Но кроме погружения в традиции Японии, эта книга, конечно, напоминает о том, какую большую и прекрасную часть жизни мы упустили с развитием технологий. Написание писем кому-либо – это всегда что-то более личное и сокровенное, чем обычное сообщение в мессенджере. В письмо можно было вложить часть себя, передать почерком свои чувства и переживания..
Это здорово, что у нас появилась возможность гораздо проще и быстрее общаться с теми, кто на расстоянии. Но всё-таки в бумажных письмах был свой шарм)
1128
