
Ваша оценкаРецензии
annabeldesu9 июня 2025 г.Читать далееАнтитревожное чтение, как я ранее уже заметила. Polyandria No age продолжают радовать. Они почти заняли место любимого издательства у меня в сердечке. Кстати, подтвердился для меня тот факт, что они мастера находить платину в горе золота, серебра, меди и куче других химических соединений. "Канцтовары..." были переведены лишь на три языка, в том числе и русский.
А за эстетику здесь отвечает обилие (прям очень много, на каждой странице сноски почти) деталей японского быта и культуры. И вот все-то у них сос мыслом. Очень красиво, картинно даже. А скрупулёзность Хатоко при написании письма завершает этот фейерверк скрытых значений. Помимо понятного психологизма большую роль для юхицу имеет даже плотность бумаги и состав чернил, о чем подробно (ну как иначе?) описывается в тексте.
Скоро пересмотрю "Вайолет Эвергарден". По вайбу совсем разные, но схожи мотивы. А это уже повод вспомнить один из любимых тайтлов.356
Tomiris6 апреля 2025 г.Книга которая дарит спокойствие и умиротворение
Читать далееУвидела эту книгу у себя в рекомендациях, прочитала описание и поняла, что эта книга для меня. Мне безумно захотелось почитать,но только в определённый момент, когда нужно будет расслабиться и успокоиться и не ошиблась.
Эта книга подарила мне какое то тищок счастье, читаешь и все проблемы уходТ на задний план, мир становится понятным и спокойным. Понравилось в книги её спокойное повествование, как тихая река,прекрасные описания и что ты чуьб чуть щнакомишьс с японской культурой. Всё герои необычные и имеют свою изюминку, обычные люди со своими причудами.
Книги я обычно не перечитываю, но Канцтовары Цубаки очень хочется, думаю обязательно прочту ещё раз)375
nadyakharlanchk23 февраля 2025 г.Читать далееЯ очень благодарна таким историям, где описывается просто жизнь. Они дают спокойствие, и самое главное, в них видишь и свои будни тоже. И радость, и усталость, и небольшие сюрпризы, и давние боли и обиды, и шансы эти обиды отпустить.
Мне очень понравились все в этой книге, потому что в них видно обычных людей.
Отдельно про саму задумку и исполнение. Как же интересно было смотреть на разные письма для разных людей. Я не знакома с японскими традициями письма, для меня все было в новинку, но даже на страницах этой книги чувствуются мысли, чувства и намерения, которые заключены в этих письмах. Как же здорово, что через эти письма мы подсмотрели немного в истории самых разных личностей.
И отдельно про историю отношений самой Хатоко с миром и Наставницей. Очень тронуло. И я рада, что тут не было большой драмы, надрыва и бесконечных стенаний-раскаиваний. Очень надеюсь на дальнейшее счастье для всех героев.383
sbelyaevsky10 февраля 2025 г.Комфортный и уютный мир, наполненный «сладостью» деталей.
Читать далееАвтор, будучи японкой, несомненно стремится передать через свою прозу тонкие нити японской души и культуры. Как человек, глубоко ценящий японскую литературу и культуру, я ожидал увидеть в книге ту же атмосферу, что присуща произведениям таких мастеров, как Ясунари Кавабата. Однако итоговое впечатление оказалось несколько противоречивым.
Стиль и атмосфера
В произведении заметна попытка создать комфортный и уютный мир, наполненный «сладостью» деталей, характерных для определённого эстетического подхода. Тем не менее, избыток этой сладости иногда отвлекает от более глубоких смыслов, которые я так ценю в японской литературе. Ощущение легкости и приятной атмосферы уступает место чувству неопределенности, когда не хватает достаточной глубины для медитативного погружения.Персонажи и сюжет
Проблемой становится недостаточная проработка характеров героев. Их внутренние миры остаются не до конца раскрытыми, что затрудняет понимание их поступков и мотивов. Особенно разочаровывает финал, когда книга оставляет ощущение незавершенности и не дает четкого понимания, какую основную идею автор хотела донести до читателя. Такой подход контрастирует с произведениями классиков японской литературы, где каждый элемент повествования тщательно выверен и наполнен многозначностью.Общее впечатление
Несмотря на то, что автор, как истинная представительница японской культуры, вкладывает в текст свою любовь к традициям и эстетике, «Канцтовары Цубаки» не смогли полностью удовлетворить мои ожидания как поклонника японской литературы. Книга изобилует поверхностной сладостью, которая, увы, не компенсирует нехватку глубины и философской насыщенности. Если для вас важна именно медитативная и глубоко продуманная проза, это произведение может показаться недостаточно цельным.Заключение
«Канцтовары Цубаки» остаются интересным, но в то же время неоднозначным экспериментом. Для тех, кто, как и я, обожает японскую литературу и культуру, книга может стать разочарованием из-за отсутствия ясной идеи и глубины характеров, которые так характерны для лучших образцов японской классики.374
KrissSV11 января 2025 г.Весной ешь горчинку, летом — кислинку, осенью — пряность, зимою — жиры…
Читать далееЭта книга долго лежала в закладках, потом в корзине, потом вышла вторая часть и были супер скидки и в итоге она встала на полку и начала стоять уже там.
Я хотела прочитать книгу с момента ее выхода, но все никак не складывалось. И наконец сложилось.
Книга о небольшом канцелярском магазине, в котором работает необычная девушка Хатоко. Особенность Хатоко в том, что она юхицу. С помощью писем она помогает другим людя облечь в слова то, что у них не выходит сказать.
Эта книга, которую не стоит читать с наскока. Для нее нужно настроение, подходящее для книги. Если хотите от книги динамики и приключений, то ее лучше отложить, иначе кроме разочарования вы вряд ли что-то испытаете.
А вот, если вы хотите медленное, размеренное, успокаивающее чтение, то тогда эта книга как нельзя лучше подойдёт. Книга очень неспешная. Читая ее, ты наблюдаешь за переживаниями и радостями людей, которые приходят в магазин. Кто приходит за помощью, а кто просто так. Кто-то приходит и уходит, а кто-то остаётся надолго в жизни магазина и Хатоко.
Я очень люблю такие книги. Они помогают замедлиться, притормозить, расслабиться и подумать.3118
reader-776092928 ноября 2024 г.Всем любителям японского искусства гармоничной жизни, мастерам каллиграфии и тонким ценителям красоты во всех ее проявлениях!
Читать далееТакие книги хорошо читать под шум дождя прохладными летними вечерами, их простой и искренний тон повествования легко перенесет вас в японский городок, окутывая восточным колоритом далёкой страны. Камакура - небольшой городок, известный своими живописными морскими пляжами и древнейшими японскими храмами. Именно здесь и находится магазинчик канцтоваров Цубаки, где помимо продажи товаров, вам предложат услуги писца по доверию - написание письма искусным каллиграфом за вас. Главная героиня владеет этим искусством в совершенстве, - в описании ее работы и кроется главная магия книги. Неторопливое повествование наполнено изящными деталями искусства каллиграфии, тонкими нюансами восточной философии, ароматами чая и неспешной красотой жизни. Как бы я хотела получить почтовую открытку с пожеланиями благополучно пережить Дни большого зноя, а потом поздравительную ко Дню начала сливовых дождей, - в Японии до сих пор ценятся рукописные послания почтой, когда поводом для выражения чувств к адресату может стать любая дата, а их, как оказалось невероятное количество. Истинный каллиграф своим мастерством помогает людям передать то, что те чувствуют, но не умеют выразить, наполняет глубиной и красотой послания, даря своим талантом счастье: <"Одно и то же письмо, смотря чем оно будет написано - шариковой или авторучкой, кистевым фломастером или волосяной кистью, - произведет совершенно разное впечатление... Послание к Сакуре-сан я, поразмыслив, решаю выписать стеклянной кистью. Пожалуй, именно стекло точнее всего передаст ту всепроникающую мягкость, которую излучает Сонода-сан.">
392
guzelle7710 июля 2024 г.Жаль, что мы не пишем теперь писем...
Читать далееЧудная, очень атмосферная и добрая книга, которая оставляет очень светлое послевкусие.
Узнала много интересного об особенностях японских традиций написания письма, очень понравилось трепетное отношение японцев к старинным традициям. Жаль, что мы от руки больше не пишем, ведь в письме можно передать часть души, чувства - любовь, сожаление, печаль... Книга напомнила о том, что письмо - нечто более важное, чем мы привыкли думать в последнее время, не менее важно и его оформление. Захотелось купить красивую бумагу и вдумчиво и не торопясь написать письма друзьям и близким.
И сама история девушки, которой досталась в наследство канцелярская лавка, мне понравилась. Здесь нет интриг, активного развития сюжета, все спокойно, размеренно, но есть что-то родное сердцу и душе. Тем, кто любит душевные книги, рекомендую! Лично я получила большое удовольствие.366
Jabenn9 марта 2024 г.Читать далееКак давно вам доводилось писать рукописное письмо? В наше время это стало большой редкостью, даже экзотикой. А для 25-летней Хатоко, владелицы маленького магазинчика канцтоваров, – это способ заработать на жизнь. Она – настоящий профессионал в составлении писем, виртуоз каллиграфии.
Написать по заказу письмо с соболезнованиями или отказ в займе денег – для нее не проблема. Главное, подобрать правильные почерк, бумагу, чернила, конверт и даже почтовую марку!
Кого-то письма Хатоко смогут утешить или сделать счастливым. Возможно, даже ее саму?
Текст Ито Огавы – не просто эталон производственного романа. Это настоящий гимн рукописному письму, которым проникаешься до глубины души. В этом романе нет неожиданных поворотов и хитросплетений сюжета, однако читатель получает эмоции от другого, например, чувствуется некое напряжение уже от самого процесса выбора героиней цвета чернил и вида пера.
Невероятно увлекательная и теплая книга, которую я прочитала на одном дыхании. Даже при всей ее медитативности и отсутствии каких-либо событий.
В этой истории сама жизнь – настоящая, правдивая, приправленная увлекательным описанием древнего ремесла.
Светлая и уютная книга, с которой так приятно скоротать парочку летних вечеров за чашкой чая со сладостями.
3270
OlgaTopluk9 января 2024 г.Неспешное чтение за чашкой чая
Читать далееКак давно вы писали письма от руки? А может быть, отправляли поздравительные открытки своим близким, тщательно выбирая конверт, марку и бумагу?
В книге "Канцтовары Цубаки" вы погружаетесь в неторопливое повествование, наполненное красочными описаниями природы Японии, традиций и обычаев, о которых, возможно, забыли даже младшие поколения живущих в этой стране людей. Это трогательная история о важности рукописного текста. 25-летняя Хатоко — мастер древнего искусства юхицу. Клиенты ее магазинчика приходят не столько за канцтоварами, сколько за письмами, которые девушка-каллиграф может написать любым почерком и от любого имени.
Как переплетается судьба главной героини с судьбами встречающихся ей людей вы узнаете, прочитав эту книгу.3397
TataLoginova6 августа 2023 г.Медитация для души
Читать далееНи что не подойдёт для начала лучше, чем цитата из книги:
"Любители головоломных японских убийств, кровожадных самураев и коварных Гейш, проходите мимо! Такая книга, наверное, всё-таки не для вас. Слишком уж она спокойная и медитативная".
Эта книга знакомит читателя с множеством культурных особенностей написания писем (и не только) в Японии. Знакомит с мастерством юхитцу, заражает любовью к каллиграфии.
Не смотря на то, что в данном произведении описывается повседневная жизнь главной героини, читать интересно. Здесь даже есть небольшой сюжетный поворот, который, лично для меня стал неожиданностью (не с этой стороны я ждала подвоха).
Для любителей Японии, данная книга будет своеобразной дверцей в один из аспектов культуры любимой страны.
Для остальных читателей, станет островком спокойствия в океане повседневной рутины. Уютным одеялом в дождливый день.
Да, несмотря на то, что книга охватывает год жизни главной героини, мне кажется лучше её читать летом.3212