
Ваша оценкаРецензии
Аноним18 октября 2021 г.Читать далееПочему-то я долго ходила вокруг творчества Кобо Абэ. Вероятно, из-за того, что в какой-то момент в голове сложилась картинка, что это будет интеллектуально / философски / слишком недоступно и сложно, да ещё и классика японской литературы, а это совсем далеко от того, что чаще всего читаю последние годы.
Оказалось — показалось.Этот роман это и правда прекрасная притча о том, как человек оказался потерян в песках и день за днём задыхается в облепляющем, зудящем, не отпускающей ни на секунду породе, диаметром одна восьмая миллиметра. Только вот не построй я себе заранее песчаные замки из предубеждений и ожиданий узнать, как там всё на самом деле могла гораздо раньше.
Но, как и в этом романе, каждому шагу и каждому решению — своё время.Так и для главного героя наступило время отпуска, и он отправился в песчаные дюны на поиски не открытого ещё насекомого, чтобы вписать себя в историю открытий и придать скучной монотонной жизни учителя смысл. Вместо этого по роковому стечению обстоятельств он оказывается заперт в хижине в песчаной яме и попадает в жуткий день сурка. Нет ничего, кроме соседки по дому и песка. Он заполняет собой всё — забивается под одежду, хрипит на зубах, служит единственной работой. Потому что работа в этом доме — это попытка спасти деревню от песчаной волны, которая рано или поздно поглотит всё. А пока не время сдаваться и каждую ночь запускается человеческий механизм по сбору, загрузке и вывозу песка из ямы. Чтобы спасти те дома, что ниже. Так каста неприкасаемых живет, чтобы жизнь других была возможна. Здесь же нет жизни и надежды. Только тупое механическое повторение одних и тех же действий каждую ночь, обеды под зонтиком от песка и страх, а вдруг однажды тебе просто не привезут воду? И главный герой бьется подобно вороне в песчаной ловушке. Он проиграл ещё до начала битвы, но вдруг нет? И пока есть надежда невозможно сдаться и бросить всё, только вот незаметно, исподволь песок затягивает на глубину, не оставляя ни шанса, ни надежды.
Сухой и, казалось бы, равнодушный текст на самом деле практически кричит от ужаса и безысходности, от которой не скрыться и не убежать. Как и финал. Он закономерен и дает простор для трактовок и собственных решений о том, что же ждет героя и какое решение он принял для самого себя относительно восприятия своей жизни.
Интересно будет когда-нибудь перечитать роман, потому что уже сейчас очевидно, что часть метафор каждый раз будут раскрываться совершенно иначе в зависимости от того в каком настроении и на каком этапе собственного жизненного пути ты встречаешься с "Женщиной в песках".12675
Аноним20 июня 2020 г.«Нет тюрьме страшнее, чем в голове».
Читать далееВосточная философия полна тайн и загадок. В ней говорится, что женщина есть олицетворение земли, а мужчина неба. Земля и небо взаимозависимы и взаимосвязаны с друг другом, а, чтобы земля была плодородной его нужно орошать.
Что есть женщина без мужчины? К чему может привести собственное подполье? Что будет если женщина не захочет покинуть свой дом? Может ли одна женщина противостоять жизни? Свобода воли - это дар или наказание? Можно ли жить, не следуя канонам бюрократического мира? Эти и другие экзистенциональные вопросы как призрачная нить переплетаются между собою в романе Кобо Абэ «Женщина в песках».
Еще с самого девства человек грезит изменить мир, ему не хочется быть винтовочным механизмом в большом бюрократическом мире. Так и главный герой учитель-энтомолог мечтает о славе и увековечивании собственного имени. Жажда тщеславия как вирус поразило все его духовные качества, тщетно затуманивая разум и сердце. В поисках своей пассии Ники Дзюмпэй попадает в деревню, где остается переночевать и с пользой провести три дня отпуска. Кругом засыпанный песок, женщина и благоухание смешанной пыли. Беспомощный герой оказывается на дне ямы, который лишается всех возможностей выбраться наружу и убежать. Единственным спасением служит веревочная лестница, которая на следующее утро загадочно исчезает. И так он сам превращается в насекомого, которому отрезали крылья для свободного полета, он словно ненужная фортепианная клавиша, издающий неприятные звуки для мира сего. И ведь не случайно автор романа лишает своих героев имени – они просто мужчина и женщина, в котором стерты черты идентичности, то есть они и есть те самые машинные «винтики».
В центре романа песок, который вечно движется, не имея ни форму, ни размера, а обладает лишь «диаметром от двух до одной шестнадцатой миллиметра» олицетворяет собой серые будничные дни и квинтэссенцию разрушающего миропорядка. Но мир не сам стал разрушать себя и сеять хаос, а именно человек является источником всех бедствий. Женщина изо дня в день изнурённо копая песок на самом деле трудится не во блага внешнего мира, а во благо своей души, она как бы очищает свою душу от всей накопившейся ржавчины. Интересен и примечателен диалог между женщиной и мужчиной в начале романа – женщина утверждает, что на песке дерево гниет, а мужчина отказывается признавать этот факт, так как песок является по своей природе сухим и не может быть влажным. Гниль - это аллюзия человеческих пороков, если люди буду продолжать так же жить, сеять зло, убывать, враждовать, ненавидеть – вся земля будет гнойной от человеческих грехов. Если человечество откажется от духовности, традиций, культуры- то земля сама себя истребит от переизбытка зла. Движение песка зависит от движение человеческих мыслей-уклонится он ко злу – песчаную бурю не миновать, уклонится он к добру-песок перестанет осыпаться. Весь роман построен на мозаике таинственной природы человека, словно читателю нужно собрать воедино единую картину мироздания. Мир превратится в песок, где все шатко и непрочно, все обрушится если человек не победит самого себя.
Автор наглядно показывает, что будет с человеком, который оказался наедине с самим собой. Будет или он злоупотреблять свободой или наоборот использует его во благо?
Бесконечная пустыня является олицетворением нашей земной жизни и лишь от чистоты и греховности наших душ зависит будет ли мы страдать в жизни или наоборот быть счастливыми. Песок– это так же бюрократическая система, которая девальвируют человеческие ценности и превращает человека рабом. Расплывчатость, аморфность, бесформенность являются неотъемлемой частью природой песка, и она как паутина замуровывает человека в постоянной рутиной жизни.
Проблема свобода воли, пожалуй, одна из центральных проблем как в христианской философии, так и восточной. Кобо Абэ будто специально лишает своего героя свободы с целью прощупать почву добра и зла, приблизиться к разгадке человеческой природы и найти путь к спасению. Почему человек, который лишился связи с внешним миром не может управиться с самим собой? Истина в том, что, если ты воюешь с окружающим миром, не стоит забывать, что прежде всего ты ведешь борьбу с самим собой. А теперь представьте, что было бы если бы герои опустили бы руки и не стали каждый день капать песок? Они были бы засыпаны песком и навсегда забыты всеми. Знаменитый ницшеанский афоризм: «Все что нас не убивает, делает нас сильнее» в данном контексте романа совершенно вписывается в японскую философию. Жизнь по сути и есть вечная борьба, и, если рассмотреть нашу жизнь через микроскоп, то мы увидим эту незабвенную, изнуряющую борьбу – с самим собой, с ближними, с коллегами, с миром, потому что вся наша жизнь строится из всех нам известных философских контрастах – добра и зла, любви и ненависти, жизни и смерти. Человек же на протяжении всей своей жизни, как странник блуждает по острому лезвию «этих миров» и лишь от этих поступков зависит будет земля содрогаться от его скверных поступков или наоборот безоблачное мирное небо будет сопутствовать его как преданный оруженосец. Оказывается, мы, живя в суете приглушаем собственный голос суетой и бесконечными жизненными заботами, мы просто боимся собственных мыслей и подлинной свободой, потому что оно может породить множество бесов. Оказавшись в яму наедине с женщиной, он превращается рабом, который обязан каждый день помогать женщине выгребать песок, иначе они обречены на смерть. На самом деле внешняя клаустрофобия лишь иллюзия по сравнению с его собственными границами, которые рождаются мыслями. А в конце романа мужчина и женщина смиренно принимают «жизнь в песке» и начинают привыкать, казалось бы, к скучной и бессмысленной жизни. Прошлое больше не имеет никакого значения для Ники Дзюмпея, он словно находит формулу жизни под названием «Carpe diem» что в переводе с латинского означает «лови мгновенье» и перестает цепляться за утраченные надежды. Песок смиряет его тщеславие, и он покорно принимает на себя бремя вечной борьбы за светлую и темную сторону жизни.
Тема половых отношений так же не обходится автором на стороне, я бы даже сказала, что в романе она занимает одну из центральных мест. Кобо Абе, подобному своему герою-энтомологу под пристальным вниманием исследует природу половой любви.
Возможно, в конце романа, заключение мужчины и женщины в пустынном заточении символизирует отсылку прямиком к доисторическим временам, к нашему прошлому, сходно жизни Адама и Евы. В этом мире нет ни бумаг, ни хобби, ни постоянной, изнурительной и рутинной работы, ни налогов, ни справок – лишь два пола, которые остаются вместе преодолевать бесконечные песчаные бури.12889
Аноним31 октября 2018 г.Читать далееПерво-наперво что выбивало из колеи это не понятно как протекающие время, в конце книги оказалось, что любителя насекомых ищут уже 7 лет, а о нем ни слуху, ни духу. Как так, не было переходов, не помню, что говорилось, мол, прошло 3 месяца.. краем уха зацепила, что прошло 40+ дней с момента первой ночёвки у женщины. То ли автор хотел погрузить читателя в атмосферу, где время течет настолько нестабильно, ведь солнца не видно, то ли просто у него такой выклад мыслей и стиль.
Я, приступив к прослушиванию, питала надежды об интересном романе, ведь про энтомологов было так хорошо сказано в начале, сразу начали всплыватьРицу-сенсей с Соби и Фредрик Шёберг - Ловушка Малеза, или О счастье жить в плену необычной страсти, о мухах и причудах судьбыОтношения с женщиной выводили из себя, даже вспоминать не охота.. жаловался, хотел убежать, а в итоге, когда выпал шанс - остался. Зачем?!
Была одна мысль, о том, что поселение вымирает, молодежь уезжает в город, к развличениям и удобствам, но это не причина держать их в песчаном плену.
121,3K
Аноним20 марта 2014 г.Читать далееЭту небольшую книгу я терзала несколько недель: вязла в песках и необычайно долго пробиралась дальше.
Многое так и осталось для меня недоступным – словно в дымке тумана я вижу очертания деревни, так и не сумев до конца разобраться в ее хитросплетениях и мировоззрении.
Энтомолог сам оказался добычей – поймали, посадили в банку и методично изучают, немного насмехаясь над бесплодными попытками «мушки» вырваться из капкана.
Книга оставляет гнетущее впечатление безысходности.
Отдельное спасибо за тонкий психологизм и невероятные метафоры, незаметно вызывающие сильную жажду и заставляющие чувствовать скрип песка у себя на зубах.1253
Аноним27 марта 2012 г.Читать далееСкорее для прочитавших, ибо спойлер.
Впрочем, сюжет книги незатейлив - тот случай, когда непосредственное содержание важнее интриги."Dust in the wind.
All we are is dust in the wind.
Dust in the wind.
Everything is dust in the wind."
© Kansas"Женщина в песках" - это книга символов и почти притча. Герои ее безымянны, а язык прост и лаконичен, и все происходящее в конечном итоге начинает восприниматься игра теней на песчаных дюнах.
В романе песок - среда обитания жителей деревни - становится едва ли не живым персонажем, который свободно проникает в их жилища, днем и ночью, крупица за крупицей засыпает их пищу во время обеда, их тела и лица, пока они спят. И трудно сказать, кто к кому приходит, чтобы остаться - песок в дома людей или люди, поселившиеся в этой странной деревне, врытой в песок и похожей на соты гигантского улья. Они и трудятся как пчелы, изо дня в день отгребая вездесущий песок, подчинив свою волю этим условиям существования.Тема взаимопроникновения и подчинения отчетливо звучит в этой книге. Песок - символ бесплодности, зыбкости и непрочности - подчиняет людей, лозунг которых: "Будь верен духу любви к родине". Такая фанатичная верность своей земле, какой бы она ни была, не будет казаться странной, если вспомнить, что для японцев выражение "священная земля" - не пустые слова. В истории Японии был двухсотлетний период политики самоизоляции, на протяжении которого ни один чужестранец не мог ступить на территорию Японии, равно как ни один японец не мог ее покинуть. Терпение - образ жизни, служба - долг. Это отношение к родной земле определяет однозначность выбора и безоговорочно исключает иные варианты.
- Что же получается? Вы живете только для того, чтобы отгребать песок!
- Но ведь нельзя же взять и сбежать ночью.
Мужчина был потрясен. Он не испытывал никакого желания быть втянутым в таку- Нет можно!.. Разве это так уж трудно?.. Вы сможете все, если только захотите!
- Нет, так нельзя... - Женщина, дыша в такт ударам лопаты, продолжала безразличным тоном: - Деревня еще как-то может жить только потому, что мы без устали отгребаем песок. А если мы перестанем копать, ее занесет песком меньше чем за десять дней - и ничего от деревни не останется...
И наравне с темой верности/взаимопроникновения/подчинения - тема сопротивления и перемен, показанная здесь с любопытной стороны. Главный герой делает попытки покинуть место, в котором его удерживают не только против его воли, но и против закона. Пленник живет надеждой на освобождение и планами побега.
Но кроме закона людей, к которому он безрезультатно взывает, существует другой закон - закон песка. Мужчина пытается его разгадать, и постепенно - песчинка за песчинкой - закон открывается ему: песок, засыпавший ему рот и уши во время сна, постепенно проник в его сущность, и незаметно для самого себя он слился с тем, чему противостоял и чему противопоставлял всего себя. Он стал рабом силы, природу которой пытался постичь. Этому преображению способствовала сама природа песка.В японском саду камней песок - символ воды. Из песка формируют ручьи и реки: так нечто твердое, составлявшее некогда монолит горной породы, распавшись на мельчайшие фрагменты, приобретает новое свойство - текучесть, и язык символов стирает границу между твердью и жидкостью благодаря этому объединяющему их свойству. Вода действует постепенно, капля за каплей, и стачивает камни.
Мужчина, пришедший из мира определенности в мир зыбкий и чужой, законы которого для него категорически неприемлемы, включается в игру постепенно - сначала он притворяется, что подчинился навязанным условиям жизни, только для того, чтобы усыпить бдительности окружения, твердящего словами и поступками о тщетности его намерения бежать. Точка невозврата в этой игре была пройдена им в тот момент неудавшегося побега, когда он чуть было не оказался поглощен полосой зыбучих песков - если бы не жители деревни, которые из преследователей, от которых он убегал, превратились в спасителей, которых он звал на помощь. Они уподобились воде и, методично воздействуя на волю мужчины, обращают принятое им твердое намерение о побеге в податливый песок, лишенный всякого вектора движения: ориентированный на обретение свободы, он теряет направление перед лицом бесславной гибели. В этот поворотный момент он выбирает смерть социальную перед смертью физической и окончательно покидает мир, в который стремился вернуться и переходит в мир, который считал антимиром - присоединяется к числу жителей деревни.
"Got a one way ticket to the blues"
© Hank Hunter, Jack Keller (1959)В историю жизни в песках вплетена еще одна тема - тема надежды.
Еще до попытки побега на фоне вкрадчивых звуков песка в его памяти звучит композиция "One way ticket to the blues":
На самом деле человек, которому всучили билет в один конец, ни за что не станет так петь. ... Билет в один конец - это распавшаяся на части жизнь без связи между между вчрашним днем и сегодняшним, между сегодняшним и завтрашним. И только человек, зажавший в кулаке обратный билет, может напевать чуть грустную песенку о билете в один конец.
Но надежда также и повод для мучений выбора:
Если с самого начала быть уверенным, что билет всегда в один конец, то можно спокойно жить, не делая бесплодных попыток ползти, прижавшись к песку, точно устрица к скале.
Надежда выбраться из песчаной ямы вопреки безнадежному положению поддерживала его решительный настрой, однако надежда овеществленная - спущенная сверху и оставленная насовсем веревочная лестница, о которой он прежде только мечтал, воплощение вожделенного билета в обратный конец - оказалась тем обстоятельством, благодаря которому он... оставил попытки покинуть деревню: свобода оказалась нужна прежде всего как возможность ее реализовать.
Вот она, долгожданная лестница...
Спешить с побегом особой необходимости нет. Теперь в его руках билет в оба конца - чистый бланк, и он может сам, по своему усмотрению, заполнить в нем и время отправления, и место назначения. ...
А побег - об этом еще будет время подумать.Песок текуч, как и вода, но, соединяясь с водой, он становится тяжелым и плотным. Надежда стала той связующей субстанцией для истолченной в песок воли пойманного в ловушку мужчины, которая придала ей видимость собранности, но не вернула ориентацию на результат - со всеми сопутствующими следствиями.
Можно было бы говорить и дальше - например, о гендерном символизме или о социальных метафорах, но я и так уже вышла за рамки регламента, ибо объем рецензии обратно пропорционален числу возможных читателей. Ограничусь небольшим дополнением:
P.S.: Тем, кто знаком с символизмом астрологии, эта книга может открыться как иллюстрация сатурнианско-плутонианского воздействия: Сатурн - лишения, страдания, тяжелый монотонный труд в сочетании с Плутоном - изматывающие усилия, подчинение воли, принуждение, исходящее от системы, которая несоизмеримо сильнее и больше того, на кого направлено ее воздействие.1247
Аноним11 октября 2024 г.Записки книжного червя №3
Читать далееДавно не писала рецензий: ждала книгу, на которую захочется написать отзыв. А рецензии со знаком минус пишутся легче, нежели положительные.
Мне не понравилось. С того момента, как Дзюмпэй попадает в дом к песочной женщине, меня не покидало чувство безысходности, а после неудачной попытки побега - отчаянной безысходности. Местами она была мерзкая - описания справления нужды, плевков, рвоты (все никак не могу понять, с каких это пор выделение естественных жидкостей человеческого организма стало искусством в кино и литературе?), каких-то иных подробностей такого плана. Хоть я и делала скидку на то, что это представитель японской литературы, всё равно читать было максимально неприятно. Да и персонаж Дзюмпей вызывал двоякие чувства: одновременно его было жаль, что он попал в такую ловушку, но иногда его поведение, мысли и поступки вызывали отторжение и неприятие с моей стороны. То, как он с пренебрежением относился к женщине, как притворялся больным, как пытался прилюдно совершить акт совокупления, только чтобы иметь возможность выбраться из ямы и увидеть море. С каждой главой книга вгоняла меня во всё большее уныние.
Из плюсов - книга читается максимально быстро, буквально за день. Я бы не выдержала читать подобный депр дольше. Однако, с другой стороны, я понимаю, что восприняла роман поверхностно, возможно даже не поняв его глубинного замысла и посыла для нас, читателей. Ибо положительных отзывов много, и все в один голос трубят о чем-то возвышенном, о скрытой аллегории на брак и т.д. и т.п. Опять-таки - это возможно - но то, каким образом нам подана история и какие по итогу чувства она вызывает -решает в итоге многое. А поскольку мне не понравилось, то и увидеть что-то большее в книге мне не удалось. Не хочется думать, что Кобо Абэ так сильно разочаровался в браке, что таким ужасным образом описал его.
Понравился один из отзывов на книгу: "Типичная японская история. Прочитать, запомнить и больше к ней не возвращаться". (с)
Содержит спойлеры11342
Аноним13 января 2024 г.Лапки паука схватили ночную бабочку.
Читать далееКаждый из нас знает, что привычка закрепляется в жизни человека всего за 21 день (по крайней мере, так нам говорят учёные). Первые дни новая привычка даётся нам весьма сложно; мы либо постоянно забываем о ней, либо просто заставляем себя выполнять что-то новое. С каждым новым днём выполнять привычку становится легче. И к концу срока в 21 день ты уже и не можешь представить свою жизнь без этой привычки.
Этот банальный пример можно спокойно перенести на данное произведение Кобо Абэ. Мы становимся свидетелями того, как человек борется с новой реальностью.
Произведение очень сильное по своей наполненности, так как там показана проблема не только одного человека, а целого народа. Целый народ оказался в ситуации, из которой никто не может выбраться. Привычка жить так и выполнять определённую работу в определённое время, видеть один и тот кусок неба - всё это настолько въелось в сознание народа, что без этих вещей их жить больше не имеет никакого значения. "Он испытывал некоторое удовольствие от нескончаемой борьбы с песком, от своей ежедневной работы, превращённой им в урок..."
Кроме того, во время прочтении книги мы начинаем понимать, что главный герой с самого начала своего путешествия за новыми видами насекомых думал о побеге от работы, его надоедливых коллег и цивилизованного мира с постоянными проблемами. Он с самого начала понимал, ЧТО его будет ждать в пустыне.
Произведение заставляет Вас задуматься о человеке, его значимости и для большого мира, и для маленькой деревеньки; о том, с каким сложностями должны столкнуться люди, чтобы их мышление и образ жизни изменились до неузнаваемости.11558
Аноним15 июля 2023 г.А не живешь ли ты в песчаной яме? Уверен?
Читать далееСюжет— мужчина увлекается тем, что коллекционирует насекомых. Он отправляется на поиски шпанской мушки (кстати, которая из-за своего яда приносит людям гибель) и оказывается в пустынной деревне. Чтобы переночевать, и на следующий день поехать обратно в Токио, он, доверившись жителям деревни,спускается по веревочной лестнице в песчаную яму, на дне которой находится дом. А утром понимает, что лестницы нет. Он в яме и выбраться из нее невозможно. Что он будет делать? Как он будет мыслить в такой ситуации? И к какому выводу он в итоге придет?
Об укладе общества в Японии
Это моя вторая книга японской литературы (первая – «Мисо-суп» Рю Мураками). И я проследила в них кое-что общее – это то, что через литературу они показывают то, что тот уклад жизни, который сейчас господствует в Японии –полон конфликтов.
Итак, я думаю, что полностью произведение смогут понять только японцы. Почему? Они живут в этой системе каждый день. Япония – это та страна, где появился термин «кароси» - смерть от переработки. Их жизнь ничем не отличается от жизни в песчаной яме. Они также, ежедневно, практически беспрерывно, трудятся. И конца этому нет.
О конфликте современности и старых порядков
Мужчина здесь – представитель современного общества. Он думает о себе и о своих интересах. Он не понимает, как можно ради кого-то там, трудиться и страдать в ущерб себе. И даже когда он говорит жителям деревни что-то вроде «Я нужен своим ученикам!». Я вижу в этом не искреннюю заботу о будущем своих учеников, а просто аргумент, который, авось, сработает». Это не плохо. Но жителям деревни всё равно. Они также думают только о себе.
Женщина – представитель старых порядков. Ей важно, чтобы рядом был мужчина.Просто был. Она не думает о себе – только о других. Она думает о жителях деревни, как они там бедные проживут без её ежедневного труда. Нельзя допустить, чтобы им было плохо. Она думает о мужчине, о его потребностях и интересах. Она заботиться о нем, она ухаживает за ним, даже когда он не помогает ей работать, а просто лежит без дела .То есть она работает, а теперь вдобавок еще и заботиться о мужчине. Зачем?Насколько я понимаю, она вполне справлялась самостоятельно.
Думаю показательно то, что люди, которые думают о себе (индивидуалисты/ эгоцентристы (думаю это слово больше подходит) –находятся на верху. Это также показывает, что сейчас господствует именно это –личные интересы каждого, иногда даже в ущерб чужим. Жители деревни и помогали ему не по доброте душевной, а только потому что им это было выгодно.
А те, кто думает о других – на дне (представители коллективизма, вероятно). Вот такой разрыв между ними. И когда мужчина с верху попадает на дно у него случается просто какой-то психологический коллапс. Он не понимает, как можно так жить, находиться в полом подчинении, жить исключительно ради других, это все, естественно, ему против шерсти.
Но, человек ко всему привыкает. Насильно или уже добровольно.
Иронично, что мужчина сам попал в ловушку, прямо как те насекомые, которых он коллекционировал..)
Итак, его жизнь в яме ничем не отличается от жизни в Токио. Все та же однообразная жизнь, все та же пустая женщина, все то же общество, все тот же ежедневный труд. Получается, нет смысла менять одну «ловушку» на другую...Так он,наверное, и решил в конце.
И пока я писала я подумала, что тот человек, которым он вышел в первый побег – это, так сказать, человек «золотая середина». Он думает о своих интересах, НО при этом и о чужих – он думает: куплю женщине радиоприемник, сделаю так, чтобы этот край стал туристическим местом, помогу им стать лучше.
То есть его путь таков: эгоцентризм (до попадания в деревню) – «золотая середина» (в момент побега) - полное подчинение (после побега).
Даже то, что он уехал и никому ничего не сказал, чтобы создать "загадку" - проявление полнейшего эгоизма. За это он в итоге, к сожалению, поплатился.
На самом деле эту книгу можно обсуждать бесконечно, раскладывать каждую деталь на еще более мелкие. Идеальна для книжного клуба!
Книга очень динамичная, постоянно держит в напряжении и заставляет хотеть читать её ещё и ещё, не останавливаясь. Я такое очень люблю. Также хочу отметить главного героя – его ум до определённого времени всегда был активен.Он строил план побега, все продумывал. То есть, впавшего в уныние с первых страниц героя мы не увидели, и Слава Богу.
Содержит спойлеры11487
Аноним31 января 2021 г.А была ли женщина?
Читать далееЕсли вы, как и я, по старой школьной привычке, любите порассуждать на тему “Что же хотел сказать автор тем, что шторы в комнате героя были синие”, советую читать эту книгу, держа в голове, что японцы придумали любование сакурой, полной луной и неспешные чайные церемонии. Потому что “Женщина в песках” - это, все-таки, роман-созерцание, в котором автор хотел не столько что-то сказать, сколько показать.
В какой-то момент сюжет книги отступает на задний план и вот ты уже читаешь и прислушиваешься, как поступки и мысли героя отзываются внутри тебя: как бы я поступил в этой ситуации? а в этой? а я бы сдался или продолжил бороться за свою свободу? И после этого вдруг: а свобода - это, вообще, что?
Сложно говорить о свободе, сидя в песчаной ловушке и ощущая свое бессилие. Наверное, сложнее только признать, что и до этого ты свободным-то и не был. Работа, не приносящая удовольствия, женщина, не приносящая счастья, друзья, которые и не друзья вовсе, а люди, ожидающие только твоей ошибки… Ирония в том, что такой “набор” был у Никки Дзюмпэя и в его городской жизни, и когда он попал в занесенную песком хижину. Может быть, понимание этого и повлияло на его окончательный выбор?
А эта хижина, готовая рухнуть в любой момент, потому что все опоры и все стены подточены песком, уж не наша ли это жизнь, заваленная обыденными и часто абсолютно бессмысленными делами? Работаешь, работаешь, выбиваясь из сил, кажется, вот, скоро закончишь, можно будет отдохнуть, а просыпаешься - и дом твой опять скрипит под тяжестью песка. И нет конца этой работе, и хорошо, что есть женщина, которая помогает тебе, вдвоем все легче…
А что, если никакой женщины и не было вовсе? Не зря же восточная традиция говорит, что в каждом из нас есть как мужское, так и женское начало, поэтому, вдруг женщина здесь - та часть сознания героя, которая отвечает за выживание, отрезвляет, хранит традиционное мировоззрение. Ведь мы так до самого конца и не узнаем её имени. Зато, благодаря ей, герой знает, что делать, чтобы его не засыпало песком, именно она останавливает его, когда он уже готов получить свободу самым непристойным способом, именно её слова заставляют героя рассмотреть ситуацию, в которой он оказался, не с эгоцентричной позиции: "Я должен спастись, ведь моя жизнь важнее всего" (заметьте, о том, чтобы спасти женщину, он и не думает, хотя она тоже заложница в этой деревне), а с точки зрения, обычной для традиционного восточного общества: "Мой вклад в общую работу будет полезен для общего дела". Здесь мы видим уже не просто борьбу героя с обстоятельствами, но то, как сходятся мировоззрения человека Запада и человека Востока. Так может, автор таким образом тонко завуалировал борьбу двух цивилизаций?
А вода, которую герой находит в конце? В безжизненном песке, совершенно случайно, надеясь на абсолютно другой способ спастись из плена. Что это - символ того, что наше спасение в нас самих? Только ищи и найдешь, никто больше не поможет. Или это аллегория вечной жизни? Или может, по старой школьной привычке, я копаю слишком глубоко, и автор хотел сказать лишь то, что вода - это просто вода, то, как она появилась - простая физика, никакого символизма, всего лишь повод для Дзюмпея решить, где он будет жить дальше.
В общем, роман оставляет больше вопросов, чем ответов, поэтому, если сейчас у вас настроение почитать книгу с лихим и захватывающим сюжетом, то не начинайте “Женщину в песках”. Но если вам хочется не столько чтения, сколько созерцания, наблюдения и размышления, это вполне подходящий вариант. В этом случае книга захватит и не отпустит, даже спустя время после прочтения, вы будете нет-нет да и возвращаться к ней в своих мыслях, все чаще задаваясь двумя вопросами: “Что же Вы хотели показать нам, Кобо-сан?” и “Получилось ли у меня понять Вас правильно?”11981
Аноним5 января 2019 г.... разве мир в конечном счёте не похож на песок?
Читать далееВы когда-нибудь ныряли... в песок? Я - нет, до прочтения этой книги.
Вот уже несколько дней я постоянно слышу шорох песка, чувствую его на кончиках своих пальцев, ощущаю легкие покалывания песчинок, прилипших к моему телу и хруст песка на зубах... Песок захватил меня, взял в плен и, кажется, не собирается отпускать.
По сюжету молодой мужчина, увлечённый энтомологией, отправляется в глухую деревушку на берегу моря, одержимый желанием найти новый вид песчаных насекомых. Но вместо этого оказывается в плену у женщины, обреченно живущей в глубокой песчаной яме.
Для меня это философско-психологическая драма, тонкая и очень глубокая, как сам Восток, содержащая бесчисленное множество аллегорий, символов и метафор: бесконечное течение песка как течение самой жизни, герой-энтомолог ловит насекомых, но и сам попадет в ловушку, уготованную судьбой, попытка выбраться из ямы – борьба с внутренними противоречиями.
У каждого из нас своя «яма с песком» - место, из которого хотел уехать, но так и не уехал; работа-мечты, которую хотел найти, но так и не искал.
На первый взгляд может показаться, что Герой бессильно покорился обстоятельствам, но это не смирение, он просто изменил угол восприятия действительности, взглянул на многие вещи по-новому и, в какой-то степени, обрел счастье в этих песках, свою новую цель и Женщину, которую полюбил.
Автор поднимает извечный вопрос о смысле существования человека и его выборе: смириться или противостоять, сокрушаться и жаловаться на судьбу или изменить угол восприятия действительности.
Меня все ещё не «отпустило». Концентрация песка в крови запредельная.
Уверена, через время я вновь вернусь к этой книге. Есть стойкое ощущение, что в ней ещё осталось нечто, о чем стоит подумать...11968