Это новая версия страницы. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаОтзывы о книге Нора
trollokoshka21 апреля 2024Когда плачут цикады
Читать далееКто был раньше: Саяка Мурата или Хироко Оямада? Может быть, потому, что прямо перед этой книгой я прочла сборник Мураты, «Нора» показалась очень на него похожей. Те же проблемы (буквально те же), те же персонажи, по началу даже вайб был тот же. Это не плохо, но и не хорошо. У Мураты вся магическая придурь дается на каком-то позитивном ладу, здесь же все довольно загадочно, куча недомолвок и странностей. А вот это уже хорошо. Не люблю, когда читателя оставляют перед открытым финалом в подвешенном состоянии, мол, разбирайся сам, ищи свои смыслы. Так-то оно, конечно, так, каждый, я уверена, свои смыслы нашел, но... В целом появилось желание как-нибудь попозже еще раз попробовать прочесть эту книжку-малышку, провалиться с героиней в нору и посмотреть на мир уже другими глазами, с другой стороны. Ах да! «Нора» по атмосфере сильно напоминает аниме «Когда плачут цикады»: нестерпимая жара в богом забытой деревеньке, все мысли потянуты удушливым маревом, а потом начинают происходить странные события. Апдейт от января 2025 года: перечитала, я в восторге. Помню, в первый раз оценила на 7/10, но вайб книги меня манил весь год, поэтому было принято решение перечитать. На этот раз 9/10, теперь это определенно одно из моих любимых произведений. Думаю, через год повторю опять.
15 понравилось
327
Mirame4 апреля 2024Читать далееНаверное, чтобы понять японский магический реализм, нужно для начала хорошо знать японский реализм. Там же столько всего понамешано, да и религиозные и исторические заморочки всегда очень влияют в подобных текстах.
Первой половиной текста я наслаждалась. Поскольку там был как раз реализм, а я люблю читать про реалии других стран. Вот эти нюансы со штатными и внештатными работниками, - чуждо и вызывает интерес. С удивлением прочитала об известной женской проблеме, когда она впахивает на уровне с мужчиной, а ужин попросить мужа приготовить стесняется. Удивилась, считала, что в Азии давно уже все питаются готовой покупной едой, и эта проблема ушла в далёкое прошлое. Потом возмутилась. Значит, героине пришлось уйти с работы, чтобы поддержать переход мужа на новую работу, а она стесняется ему сказать, что свекровь нечистоплотна в финансах и думает об экономии (книги нужно покупать, на электричество деньги, чтобы в интернете посидеть, тратить).
В общем, с точки зрения роли женщины в обществе история цепляет. Но дальше начинается магический реализм. Этот жанр - такая тонкая штука, важно с ним не переборщить и не превысить количеством необъяснимого количество реального. Тут же нас сунули в нору странностей и даже не подумали хотя бы минимально что-то объяснить. Что случилось с братом мужа? Что за странная соседка? Кто все эти дети? Почему муж так отстранён? Откуда это сходство свекровей со своими невестками? Я уж, грешным делом, подумала, что как раз героиня умерла, и всё происходящее - это её посмертие. Понимаю, понимаю, тут не Голливуд, чтобы все рояли сыграли из кустов, а ружья стреляли точно в цель. Тут надо думать и открывать свои смыслы.
Какие же смыслы открыла я в этой книге? Нам же даже в тексте, в самом конце, предложили поискать их. Что ж, попробую. Наверное, что жизнь домохозяйки вообще без всяких дел - уныла и сводит с ума настолько, что от безделья мерещится всякая дичь, и начинает потихоньку съезжать крыша. Особенно с подходом "как же я буду читать книжки, их же надо покупать". Даже детей рожать не больно-то охота героине. А стоило ей устроиться на работу, как сразу начало проясняться в сознании (и в окружающем мире тоже). В итоге получается, что даже не особо осмысленная работа и то лучше, чем совсем бессмысленное сидение дома.
Эх, какие-то слишком прозаические смыслы я тут увидела. Нет бы порассуждать об Алисе-неудачнице, например. Что нора - это просто нора, а не портал в мир чудес.
Тем не менее, любопытная история. Необычная при общей простоте.
15 понравилось
312
MaryNovikova7 октября 2022Хоррор для ценителей
Читать далееТоненькая книга для ценителей японской эстетики и знатоков особенностей подобной литературы. Слово "хоррор" у многих ассоциируется с какими-то ужасами, кровищей. А если это японский хоррор, то тут будет что-то вроде "Звонка". Но всё не так просто. Муж и жена переезжают из шумного и динамичного города, где они ютятся в скромной квартире, в большой дом в деревне. Мужа переводят на более оплачиваемую должность, а жена получает возможность не работать и наслаждаться деревенской жизнью. Непривыкшая к такому ритму девушка начинает обращать внимание на то, что всё в этой деревне не то, чем кажется. Небольшая повесть, наполненная традиционными японскими символами, бытовыми мини зарисовками и очень странным поведением главной героини. Пожалуй, такой коктейль распробует только истинный ценитель. Для остальных книга будет иметь эффект "а что это было?" и "а где хоррор-то". Все это очень похоже на зарисовку, которая задает направление мысли читателя, предлагает ему наблюдать за деталями, созидать.
7/10. Если вы никогда не читали книг, написанных японскими авторами и, тем более, в направлении постмодерн, то крайне не рекомендую эту повесть. Её нужно пропустить через себя, почувствовать атмосферу, услышать цикад, представлять себе в голове эти картины быта японцев. Любителям классического аниме зайдет, как и фанатам японских (и любых азиатских) текстов.
14 понравилось
504
AntonKopach-Bystryanskiy7 июня 2023когда в жаркие летние дни японская провинция оборачивается своими странными необычными сторонами
Читать далееЕсли вы выбираете книгу по обложке, то эта точно вас заинтересует. Дырочки в обложке, напоминающие то ли кровавые ромашки, то ли следы от выстрелов, а может красные глаза лягушки в траве, — на что они намекают? В этой книжке-малышке от японской авторки Хироко Оямады всё далеко не просто, как может показаться на первый взгляд...
А всё потому, что тут смешались явь и вымысел, внутренняя неудовлетворëнность и семейные тайны, а ещё магический реализм провинциальной глуши с прекрасной разнообразной живностью лишь добавит необычности этой истории.
«Нора», Хироко Оямада / издательство «Поляндрия NoAge»
Когда почти тургеневская Аса слышит разговор мужа с матерью, ей приходится лишь покорно согласиться. Дело в том, что мужа переводят на новое место работы на север префектуры, как раз неподалёку от родительского дома мужа. Там сдаётся двухэтажный коттедж, но родители согласны отдать его бесплатно сыну с невесткой. Аса-тян и так отдавала всю свою скромную зарплату внештатного работника на оплату их тесной городской квартирки. А тут двухэтажный дом. По любому вариант хороший. Но что она будет делать в деревне?«Я думала, что такая жизнь надоест мне через неделю, но хватило и одного дня. А когда всё окончательно надоело, мои занятия стали рутиной»
С виду приветливая свекровь, которая манипулирует Невестушкой (как её сразу прозвали) с помощью своей доброты. Потерявший память дедок, дедушка мужа со стороны отца, который живёт тут же и поливает палисадник в любое время года и даже в дождливую погоду. Свëкор, которого героиня не видела со времён свадьбы и так и не увидит — он постоянно на работе, а отдыхает в гольф-клубе. И сопровождающая неудовлетворëнность тем, что никак невозможно найти хоть какую-то работу.
Однажды жарким летним днём по пути к местному магазинчику (выполняя просьбу свекрови) Аса увязалась за странным зверем с чёрной шëрсткой и вытянутой мордой размером со среднюю собаку. И угодила в нору. Да, почти как кэрролловская Алиса. И тут она взглянула на мир чуть с другой стороны. Помогла выбраться из этой ловушки странная дама в белом с чёрными очками, у которой оказался малолетний сынок (словно Герцогиня из той же «Алисы»).
И тут что-то начинается с реальностью, что-то не то. То её окружает куча детей, которых отпустили на каникулы, то вдруг появляется мужнин брат, о котором она никогда не слышала и который ещё двадцать лет назад ушёл от родителей, но ушёл не так далеко — бросил школу и поселился в сарае на участке семьи, став хикикомори до того, как это стало мейнстримом в Японии.
Жена, которая почти не видит мужа из-за его работы (а дома он весь в смартфоне). Молодая женщина, которая не рожала и не хочет иметь детей. Невестка, которая чувствует давление своих занятых работой родственников... И наполненные пением цикад просторы японской деревни с разными странными животными и их норами, призраками и видениями... Словно Миядзаки и Кафка решили в творческой коллаборации наваять нечто эдакое, прячась от палящего понского солнца и боясь схватить солнечный удар.
Как пишет сама Хироко о восприятии текста:
«Ни одна читательская интерпретация, какой бы ошибочной она ни представлялась, не вызывает у меня неприятия. В любом толковании есть новизна, и каждое из них по-своему интересно»
Нора — символ ли это нашей жизни, ухода от проблем в свой уголок? или рефлексивное желание сколотить семейное гнездо? Или это бесконечное копание в себе? Или близость с природой и примирение с неминуемой смертью? Или это символ труда и упорства, с которыми нам хочется чего-то добиться?
По-моему, вышел замечательный и полный экзистенциальной рефлексии и метафор текст, в который главная героиня словно вытеснила все свои страхи и волнения из подсознательного, пытаясь справиться со своим положением домохозяйки, с семейными и социальными проблемами, а также с этим непростым ожившим миром сверчков и землероек...
// А прекрасную цитату про какашки и мух я помещу ниже /
«От пересохшей травы поднимался жжëный, какого-то волокнистого свойства запах. Посреди дороги, чёрная, влажная и блестящая, лежала кучка собачьего дерьма. Собака явно была немаленькая. На вершине кучки сидели две серебристые мухи. Скажем, для них эта кучка — источник пищи, и вот что они чувствуют, когда едят, буквально зарывшись в неё всем телом, с головой?.. Впрочем, мухи тоже не двигались. Может, они дохлые? Как это вообще — умереть посреди кучи еды?»
13 понравилось
665
terina_art27 сентября 2022Читать далееКогда Алисе тридцать, а страна чудес — Япония.
Хироко Оямада написала смелое и странное произведение (японцы!), в издательстве Поляндрия No Age подхватили — прекрасно перевели, напечатали оригинальным шрифтом и (по словам художественного редактора) «похулиганили» с обложкой. Столько всего хотела написать о книге, а все карты раскрыты в послесловии о литературных интерпретациях (и в аннотации). Остается порадоваться, до чего додумалась сама, улыбнуться Чеширскому коту и предупредить, что для пущего удовольствия не стоит ничего узнавать о романе до прочтения (отличное правило для всех книг). С одной стороны, в «Норе» читателя ждет наполненное символами и смыслами литературное приключение длиною в 128 страниц, которое под оглушительный грохот цикад удивит, взбодрит и расшатает мироощущение. Не каждому понравится (во-первых, оно и не должно, во-вторых, оценивать книги в категориях нравится-не нравится довольно-таки унылое занятие), но запомнится точно (и надолго). С другой — это эссе о японской культуре труда и о положении женщин в обществе, гнетущее ощущением несправедливости. Наконец в удушающей летней жаре и среди бушующей зелени Оямада рассказывает о давящей пустоте, которая бывает внутри семейной жизни. «Нора» — яркий во всех смыслах пример современной прозы (азиатской, в частности), когда не знаешь, в какую нору провалишься на следующей странице.13 понравилось
509
zamorskii_umnik5 января 2024Diane, 7:30 AM...
Читать далееКак только я прочёл эту книгу, мне захотелось сразу же снова взять её в руки, чего я, собственно, еще не сделал, но это абсолютно точно произойдёт.
Интерпретировать историю "невестушки", попавшей прямиком из офиса в захолустье, где ей пришлось стать домохозяйкой, можно множеством способов. Для кого-то это остросоциальная повесть, для кого-то притча, для кого-то ужасы про призраков, для кого-то психологический триллер. Кто-то при прочтении будет ощущать атмосферу сказки, а кто-то будет нервничать, каждый раз натыкаясь на словосочетание "в белой одежде". Настроение повести меняется вместе с настроением читателя, а факт того, что никто никакие загадки вам объяснять не собирается, только усиливает чувство, что при следующем прочтении моё мнение о книге и истории изменится.
Яркие персонажи с со вкусом преувеличенными чертами не дают покоя, почему атмосфера и напоминает Твин Пикс. Вокруг витает чувство дома, не родного, но и не сказать, что чувствуешь себя в гостях. Это уют, нарушаемый постоянным чувством зловещей долины. Всё вроде бы и в норме, но что-то явно не так. Каждый, кто встречается главной героине, кажется странным, но не всегда по очевидным причинам. Они реалистичны, ты узнаёшь в них своих друзей, семью, себя, но тонкости их характера и поведения не дают читателю смириться и открыться перед ними.
В первую очередь -- даже не так, -- наиболее очевидно Хироко Оямада рассуждает о роли женщины в семье и обществе, о возможностях для самореализации, а также о самовосприятии. Помимо этого я заметил темы добровольной и принуждённой изоляции, умиротворения и смирения со смертью физической и духовной.
У меня нет понятия книги "которую должны прочитать все!!", но это книга, которую я буду рекомендовать. А тем, кто жалеет время на то, что им может не понравиться, напомню, что книга длиной в 120 маленьких страниц. Не пожалеете!
12 понравилось
332
caligo16 октября 2023Читать далееЕсли бы мне сказали, что среди 128 страниц текста могут скрываться сотни различных аллюзий на творчество как только японских, так и на всемирно известных авторов, я бы никогда не поверила. Но вот я прочитала такую историю, и она, как ни странно, многое поменяла в моей читательской жизни. Как минимум отношение к повестям, романам небольшого объема, новеллам — со скептического до полного энтузиазма.
«Нора», как положено любой норе, удушающая, жаркая, она как знойный день с полным отсутствием ветра. Эта книга настолько камерная поначалу, что хочется встать, растолкнуть стены руками, только вот тебе это не под силу. И в какой-то момент эта камерность исчезает, а подземный мир со своими артериями и норками-входами дает знать о масштабах.
Представьте себе глухую деревню, отсутствие каких-либо обязательств, побег от прошлой жизни — главная героиня Асахи переезжает в дом родителей мужа, потому что он пустует. Вот наверняка для многих это мечта, но насколько вас действительно хватит? Скука и назойливое, как муха, одиночество быстро превращаются в полную обособленность от мира, странности на каждом шагу, кафкианские мотивы — под синюшной обложкой с цветочками (синий, красный, белый). Все в лучших жанрах японского хоррора, вот только страшно не будет. Здесь нет леденящих душу моментов, хотя в какой-то момент вполне можно ощутить холодок на коже. На страницах книги поджидают гендерные стереотипы, стирание границ собственной личности, метаморфозы, кажущиеся вполне реальными привидения, норы, то частые, то мелкие, то размером в полтора человека, загадочные и пугающие звери — и я не знаю, что из этого всего страшнее. Верстка издательства Поляндрия лишь добавляет антуража: текст обтекает многочисленные жирные точки-норы, а на обложке они и вовсе вырезаны.
Язык у повести, а точнее перевод блестящий, глазу попросту не за что зацепиться: он похож на чистый, звонкий голос без единой фальшивой ноты.
Чем-то даже напомнил Мураками, но да простят меня все фанаты (я сама главный фанат), но я считаю, что Хироко Оямада в своем стиле письма стоит на голову выше…
Главной проблематикой этой крошечной притчи является существование человека в современном мире и все отсюда вытекающие конфликты: женская роль в семье; человек в каменных джунглях — а что происходит с теми, кто полностью отрезан от мира и находится вне информационного поля? правильно, сенсорная перегрузка: слишком громкие цикады, слепящее солнце, обострение всех чувств; экзистенциальная сторона жизни — вопрос выбора. Само человеческое желание спрятаться в свою удобную норку от всего окружающего мира так знакомо всем. Иногда это единственное, чего правда хочется.
В переводческом послесловии, которое я едва ли не целиком подчеркнула, Елена Байбикова цитирует Хироко Оямаду: никакая читательская интерпретация не вызывает у нее неприятия. И осознание этого доставляет огромное удовольствие. Очередной прекрасный пример литературы постмодернизма, где так много отсылок, так много загадок, так много вопросов, на которые ты должен найти ответы сам, у себя в голове. Можно просто провалиться в нору и позволить мыслям и послевкусию заполонить голову, а можно как следует покопаться.
После подобного литературного опыта лично у меня не возникает желание свернуться калачиком в своем убежище, а лишь продолжать расти как читатель, чтобы уметь считывать все зашифрованное автором, изучать мифологию и символизм.
12 понравилось
467
vetathebooksurfer28 декабря 2022Плывите, сосиски! Только плыть-то некуда
Читать далееЕе выпуск Поляндрия No age анонсировали довольно давно, и я действительно ждала книгу, но увидев отсутствие базовой этики по отношению к читателю — текст не выровнен по ширине — я пошла искать англоязычный перевод. За сим оставляем вопросы к изданию, переходим сразу к произведению:
Поскольку мужа главной героини переводят в другой офис, чета уже некоторое время занята поисками нового дома, как внезапно их приглашают переехать к свекрови - соседний дом уже некоторое время пустует, арендную плату родители не просят, мужу проще добираться до работы. При этом жена, главная героиня, бросает нелюбимую внештатную работу.
Казалось бы, начинается эссе на тему социальной изоляции «счастливой» жены: в деревне у нее нет друзей, пойти некуда, в магазин - только на редком автобусе, по собеседованиям не наездишься, любое занятие оборачивается тратой денег. Героиня чуть ли не свихивается от жары и нервов, пока не замечает какую-то зверушку на улице. С этого эпизода начинаются странные встречи и разговоры соседями и обещанные элементы магического реализма.
Почти каждый отзыв в интернете говорит о многоуровневых смыслах, которые, вроде как, облечены в плоскую, понятную форму семейного романа. У меня же вообще не сложилось впечатления, что эта история какая-то плоская и пустая. Почему — будем обсуждать со спойлерами
Итак, в деревне героиня живет все-таки не совсем одна. Ее противоположностью является свекровь, у которой, кажется, все схвачено. Показательным является эпизод с переездом и расстановкой мебели в новом доме. По ходу героиня отмечает, что свекровь никогда не прекращала работать.
Еще одним важным героем является дедушка мужа: его описывают либо как спящего, либо работающего в саду. А также, позже по сюжету, мы узнаем, что неподалёку живет еще один родственник, целенаправленно изолировавшийся от социальной среды и обязанностей. С ним героиня общается намного больше и именно из его уст в тексте озвучиваются идеи про тяжесть семейного бремени: родители заводят детей, выкраивают время и деньги, чтобы у детей было все самое лучшее, дети вырастают, заботятся о родителях, сами будучи немолодыми, выбиваются из сил и так без конца.
Помню, кто-то из знакомых случайно обмолвился, мол, «Нора» — это фем!«Женщина в песках». И на мой взгляд, эта трактовка «Норы» наиболее очевидная: как только персонаж_ка физически помещается в определённый замкнутый социум, законы, по которым социум функционирует, выступают на первый план (например, «Дом в котором»: мы же знаем, что живых домов не существует, а Наружность — это вообще миф какой-то, тем не менее, персонажи верят в местную мифологию, и она оказывает на них прямое влияние, типа «у Дома может быть только один вожак»).
Вместе с героиней «Норы» мы перемещаемся туда, где семья важна как самоценность. Также семья — это дорогое удовольствие, поэтому в данном социуме негласно принято кем-то жертвовать. Кто-то сидит дома и создает уют, а кто-то пашет: та же свекровь выполняет отрабатывает социальную и общественную роль, как и ее свекровь до нее. Кто остается поддерживать функциональность семьи, а потом чуть ли не самостоятельно закопается, питая местные почвы? Безработная героиня и самый старший член семьи, дедушка. Кто остается после него? Приходит очередь свекрови сидеть дома и не вмешиваться. Что удивительно, в рамках повествования не делается акцента, на ком именно отыгрываются, кто останется, как в ловушке — все упирается в твои собственные силы и желания. Но разок дав слабину — сиди и не дёргайся.
Согласитесь, прикольный социальный ужастик вырисовывается? Довольно глубокий, но вполне приземлённый и житейский, близкий к народу, так сказать. По-моему, премию Акутагавы «Нора» получила заслуженно
12 понравилось
559
GG0116 июня 2024пояснительную бригаду в студию!
Читать далееЯ люблю понятные книги, где есть начало, развитие сюжета и его логическое завершение. Абсолютно не мое, когда приходится "додумывать" за автором. Здесь же прекрасная маленькая история в плане ощущений и ужасная в качестве самих событий.
Перед нами молодая семья, без детей, которая переезжает из города в деревню. Теперь они живут в доме по соседству с родителями мужа. Супруг, каждое утро уезжает на работу, а жена- скучает. И вот вокруг лето, немыслимая жара, стрекочут цикады, воздух как будто застыл. Начинают происходить странные вещи. То ли жена потихоньку сходит с ума, то ли у нее открылись паранормальные способности-она видит призраков и странных зверей, проваливается в несуществующие норы... И это было бы безумно интересно, если бы всю эту историю раскрыли, а не бросили в самом начале...
Очень сложно понять Японию, а в таком ключе и подавно. Хочется попросить всех авторов, заканчивать свои мысли на бумаге, для нас глупых читателей, а не оставлять их только в своей голове.
10 понравилось
171
bezrukovt16 декабря 2022Читать далееНебольшая и очень странная повесть о том, как сквозь ткань обыденной жизни проступает нечто непонятное и пугающее. Молодая семейная пара переезжает в деревню, поближе к родителям мужа. Сам муж с утра до вечера на работе, а его жена, вынужденная сидеть дома, вдруг понимет, что вокруг происходит что-то очень и очень странное. В окрестностях водятся какие-то непонятные звери, повсюду роющие норы, в которые того и гляди провалишься, у живущих по соседству родителей мужа, кажется, полны шкафы скелетов. И непонятно: то ли это закипевший от жары мозг выдаёт галлюцинации, то ли самые близкие люди прячут какие-то страшные тайны, то ли вокруг действительно водятся призраки и оборотни. В рецензиях справедливо указывают на отсылки к Кэрроллу, Кафке и Линчу. Я бы ещё добавил, что это чем-то напоминает картины Магритта из серии "Империя света", обыденные, но в то же время тревожные и даже пугающие, на которых ничего не происходит, но которые почему-то пробуждают в зрителе эмоциональный дискомфорт. Книга странная, мало на что похожая и очень классная.
10 понравилось
482