
Ваша оценкаРецензии
Little_Dorrit29 сентября 2023 г.Читать далееНачну, наверное, с того, что иногда некоторые вещи терпеть можно, а иногда терпение просто заканчивается. Вот в этот раз именно так и происходит. Извините, но моё терпение лопнуло, хоть автор мне и приятна по другой своей работе.
Я конечно понимаю, что автор знакома с таким понятием, что у китайских имён всегда есть значение, однако зачем часть имён оставлять такими как есть, например Синь Жэнь, а другие переводить значениями, например Зефир, Миазма и так далее. Смысл этого вообще? Это сразу вызвало моё неприятие, ну запомните уже, ну не переводятся имена значениями, только если персонаж сам не желает уточнить значение своего имени. Ну или если автор не помешан на гугл – переводе с китайского.
В остальном же читателя тут ждёт женский вариант сюжета Троецарствие, в альтернативном исполнении, только вместо суровых мужчин, у нас тут стратеги – женщины. На мой взгляд задумка занятная, но не настолько. Можно сказать автор хотела сделать что-то вроде популяризации известного романа, но вышло не сильно занятно. Вообще для тех кому тематика женщины – стратега интересна, лучше посмотрите сериал «Генерал и я» вот там вас ждёт прекраснейший образец подобной истории.
38418
Asmandibooks11 октября 2023 г.Читать далееУж очень противоречивые эмоции у меня остались после прочтения. Местами у меня захватывало дух, но большая часть книги для меня осталась непонятной.
Я путалась в именах и прозвищах. Я не понимала, что происходит и с чего всё началось. Но меня так увлекла эта история, что мое желание дочитать её до конца перевесило моё негодование.
Данная история повествует о непростой судьбе стратега Зефир.
Судьба которой порой не так благосклонна. Интриги, борьба за правление и земли, книга просто насыщенна этим.Это неплохая история с китайским колоритом и оказалась переосмыслением исторического китайского романа "троецарствие".
Я не любитель азиатского сеттинга, но здесь автору удалось меня заинтриговать, и я теперь в предвкушении и надеждах на продолжения этой истории.Несмотря на то, что любовная линия здесь упоминается вскользь. Однако главные герои оказались настолько чарующими, что в моменты их встречи я ликовала и радовалась, как дитя. Любое упоминание Ворона в тексте вызывало трепет.
Но события, случившиеся после, разбили мои надежды в дребезги. Хотя, может быть автор всё таки дополнит любовную линию и сделает её более насыщенной.
Да, мне тяжело было читать из-за некоторых недопониманий и всего происходящего в книге. Но! Но! Но! Я, черт возьми, испытала многочисленные эмоции, как негативные, так и позитивные. И раз книге удалось вызвать подобные эмоции, то она однозначно заслуживает внимания.
Отдельно стоит отметить оформление книги. Оно безумно красивое, которое не хочется прятать, а показывать при любом удобном случае.
23280
DaiyaVers4 января 2023 г.Исторический ретеллинг или к вопросу о повышении писательского мастерства Джоан Хэ
Читать далееКогда ты берешь книгу Джоан Хэ в руки, всегда поражает и привлекает детализация и любовь, с которой проработана внешняя составляющая книги. Прекрасные черно-белые зарисовки сопровождают нас на протяжении книги, акцентируя внимание на куплетах песни, содержащих как пересказ сюжета уже знакомого, так и намек на дальнейшие события.
Важно отметить, сама Джоан в послесловии говорит о том, что элементы сюжета взяты из исторического романа "Троецарствие", как и некоторые прототипы для основных персонажей, однако вспоминая ее же слова в начале книги "это вымышленное произведение", мы понимаем, что это хорошо проработанные и вплетенные в фантазийный сюжет отсылки.
Первое, с чем ты сталкиваешься при чтении, это головная боль от количества имен, прозвищ и провинций. И это не обычная азиатская тема с миллионами прозвищ, которые рано или поздно сыграют важную роль в сюжете или указывают на личностные характеристики, это просто особенности мироустройства. К счастью, разбираться в них или стараться запоминать смысла нет, кто и кем являются скажут прямо в описании сцены или сами персонажи укажут в ходе диалога на регалии друг-друга.
Восходящий Зефир - наша главная героиня, единственный стратег на стороне леди Жэнь. Находясь на стороне той, что вынуждена спасаться бегством и урывать мгновения ради выживания и возможности перегруппироваться, стратег принимает отчаянное решение переметнуться на сторону другой леди - Миазмы. Но, не спешим кидаться сливами, нам сразу же поясняют, что это стратагема. Миазма принимает перебежавшего стратега с почетом и уважением, ведь она уже доказала свою верность отравив лошадей леди Жэнь, осыпает вниманием и обещает дары, достойные ее таланта, но Миазма по своей натуре воин и не ищет потайных знаков, а вот ее стратеги другое дело.
Ворон - молодой стратег на стороне леди Миазмы и любовный интерес главной героини впоследствии, но вот их знакомство начинается трагично. Ворон понимает, что стратеги коварны и ищут выгоду, он решает отравить Зефир, чтобы та была вынуждена ежедневно приходить к нему за противоядием.
Первые сто страниц дались мне с трудом, были мысли о том, чтобы оставить книгу и перейти к чему-то другому, но я совсем не пожалела, пересилив себя и продолжив читать. Во второй части книги, помимо стратагем со стороны героев, начинает активно закручиваться и развиваться сюжет. Мы узнаем подробности жизни Зефир в приюте сестрой, детали ее личности. Конечно, не все так просто и хорошо, угрозы возникают одна за другой и кажется, что любая деталь может стать причиной переворота сюжета и это правда.
Последнее слово в книге остается не за главными героями или их леди, в конце себя демонстрирует тот персонаж, который в течении всего сюжета казался легко читаемым.
Эта книга Джоан порадовала не столько динамикой, сколько погруженностью в события мира и качеством прописанных сложных взаимоотношений людей во время политической войны. Разочарованием для меня здесь стали несколько очевидных факторов - все еще слабые диалоги, которые теперь стали компенсироваться более проработанными мыслями персонажей, а также то, что это первая книга цикла. Для меня Джоан всегда выступала автором книг-одиночек или хороших рассказов для сборников и я от нее совсем не ждала выхода цикла. Что же, жду анонс продолжения истории и дальнейшего роста писательского мастерства Джоан.
Содержит спойлеры16500
riccio_calvo31 августа 2025 г.Читать далееСинь Жэнь – девушка из императорского рода. Когда Императрица Синь Бао попросила вызволить её из когтей Миазмы, Жэнь восприняла это как детский крик о помощи. Она оставила свой пост в императорской армии, подняла оружие против своих старых сослуживцев.
Рядом с не встали её названные сёстры – Лотос и Облако. И Зефир – военный стратег Синь Жэнь. Единственный стратег Жэнь.
Их слава всегда шла на шаг впереди войска. Города приветствую их. Губернаторы, которые презирают Миазму, предоставляют им убежище. Простолюдины практически выстраиваются в очередь, чтобы следовать за ними через реки и горы.
Зефир юна, но натерпелась в жизни уже слишком много: голод, холод, болезни, потерю младшей сестры. Но она поверила Синь Жэнь, она готова служить своей Леди.
У Зефир есть стратегия, которая помогает выигрывать битву за битвой. Но воины не могут отличить битву от войны. Лотос прекрасно владеет оружием, но она не стратег. Она не думает, она – берёт и делает. И это рушит все стратегии Зефир...
И теперь всё в руках Восходящего Зефира, только она может исправить то, что испортила Лотос, даже если ради этого ей придётся предать своих. Даже если ради этого, ей придётся умереть...
***
Потрясающая книга, основанная на истории Древнего Китая. Да, главные действующие лица в большинстве своём – женщины. И если представить женщину – императрицу легко, то генерала женщину – сомнительно.Но история такая захватывающая, что даже если и возникает удивление по поводу женских персонажей, вскоре все мысли об этом уходят. И начинаешь следить за ходом событий, переживать за героев.
Главный сюжет – борьба Синь Жэнь с премьер министром Миазмой. Но автор вплела и немного мистики, и любовную линию.
В принципе, можно было бы обойтись без мистической составляющей, но эта часть позволяет раскрыть других персонажей чуточек лучше и добавляет немного интриги. А любовная линия просто шикарная, следить за ней одно удовольствие.
Финал предполагает продолжение, собственно, это книга является первой частью. И надеюсь, что вторая часть – финальной продолжение, а не другая история из этого выдуманного мира.
Иначе как жить, не зная, чем всё закончится у Зефир и Ворона? Вот как?!?!
1545
Ninlil14 октября 2024 г.Читать далееСкажу заранее, это первое мое знакомство с автором. И как-то не сошлись мы с ней характером.
Переда читателями раскрывается альтернативная реальность Древнего Китая, 404 год. Время правления династии Синь. На троне императрица. Про которую мы вообще ничего не узнаем, только то, что она есть. Конечно же междоусобица - выделились три царства. И правитель каждого хочет захватить власть. И конечно единственная девушка-стратег Зефир. Она же Цилинь. Осиротев в юном возрасте девушка решила встать под знамена справедливости - во главенство наставнице Синь Жень, которая просто обязана победить и стать единой Госпожой всего мира. Поэтому она проникает в клан врага, дабы освободить людей Госпожи. И конечно же она встречает таинственного Ворона, стратега противника, который также предан своей Госпоже. Дуэль неизбежна. или же лучше объединится?!
И мне не понравилось. История начиналась вроде как за здравие, а потом все покатилось по наклонной. Первое от чего у меня дергался глаз - имена героев. То традиционно китайские, то имена духов, кем они являются.... Или...
Очень много странных современных слов: типа таких: военные базы, дегенераты...
Не понятна мотивация героев. Возможно, потому что это первая часть.
Единственно, что мне понравилась, это идея. Феминизация политической власти. Когда везде одни женщины: правители, воеводы, солдаты. Очень необычно. Ну, альтернативная реальность.
Советовать или нет. Кто не знаком с китайскими новеллами, но любит фэнтези - думаю понравится. Так как идея повторюсь интересная.
15278
Queenny5 февраля 2023 г.Загубленный потенциал
Читать далееЛюблю азиатский сеттинг, поэтому не могла пройти мимо новой книги Джоан Хэ, автора крайне любопытной (но, к сожалению, незаконченной) Наследницы журавля. Тут нам сразу заявляют, мол, события - чистый вымысел, из истории взяты лишь музыкальные инструменты, некоторые сюжетные повороты, да общий фон.
И действительно, тут цветет махровый матриархатище. Императрицы – женщины. Генералы – женщины. Воины – женщины. Стратеги – женщины. Лошади – женщины. Ну, вы поняли. Мужчину на пушечный выстрел подпустили только одного – стратега-оппонента Ворона. Любовный интерес же должен быть. Но зато наградили его для равновесия дистрофией и неизлечимой болезнью – туберкулезом. Так себе картинка, но персонаж получился тем не менее умный и оригинальный.
А вот подключиться к главной героине - гениальной (якобы) и высокомерной Зефир, которую никто не уважает среди собственных подчиненных, честно говоря, у меня получилось далеко не сразу в отличие от героини той же Наследницы журавля. Слишком уж тут мало точек соприкосновения с человеческими мотивами и качествами. Поначалу меня держал только интерес – как Зефир выпутается их безвыходной ситуации. Тем, кто читал кучу военного фэнтези качества Гудкайнда будет очень тяжело поверить в множество удачных совпадений, которые почти невозможно контролировать, и уж тем более строить на них стратегию. Но первая часть была хотя бы издалека похожей на историческое фэнтези.
А вот вторая часть… Блиин… Там такой огород нагорожен, что прям хоть смейся, хоть плачь. Без спойлеров не расскажешь, но уж лучше бы автор придерживалась классического развития с интригами и военными хитростями на фоне романтической линии с оппонентом. Как обычно, попытка привнести чего-то этакого пошла только во вред.
Спойлер: Зефир оказалась не просто Избранной, а и вообще наказанной богиней, и поехала переселяться из тела в тело.Вот тут просто фейспалм на фейспалме. Я как положила ладонь на лицо, так и не снимала до конца книги.
Количество логических дыр там просто не поддается описанию, так что даже перечислять не буду, но желание читать дальше отбито начисто. Совсем недавно вышла Дочь лунной богини тоже по мифологии Китая – возьмите лучше ее. А тут просто вздохну: какой потенциал угробили!
За что стоит 18+ я не знаю: может, из-за пары описаний казни от руки злодейки Миазмы, может, из-за второстепенной ЛГБТ-линии, но я лично не увидела ничего особенного ни там, ни там. Вообще это больше вполне приличная янг-эдалт история о становлении особенной героини (подозреваю, в дальнейшем с уклоном в романтику). Довольно оригинальная, хотя абсолютно одноразовая.
Итог: надежды не оправдались. До 4* не дотягивает, хотя потенциал был.
11566
JohnnyS3 июня 2023 г.Читать далееВпечатления от книги максимально смешанные: вот вроде мне понравились и сеттинг, и персонажи, и как построен сюжет, но роману всё равно чего-то не хватает.
Замес такой: нас переносят в альтернативный Китай в эпоху Троецарствия, и мы наблюдаем за попытками полководцев прибрать к рукам те или иные территории, чтобы в итоге захватить власть над империей. Но фишка романа в том, что все полководцы - женщины.
Главная героиня, Зефир - стратег при одном таком полководце. Её работа заключается в том, чтобы строить планы и плести интриги, помогая своему полководцу выживать и процветать в условиях междоусобицы.
Мне очень понравилось, как автор написала Зефир - это героиня, осознающая свою мэрисьюшность, и гордящаяся ею сверх меры. Ей трудно сочувствовать, её трудно полюбить, но она безумно интересная.
Признаться, меня мало волновало, у кого выше шансы занять трон, и кто кого победил, а вот читать, как Зефир придумывает стратегии с двойным-тройным дном было по-настоящему увлекательно.Ну и ещё одно признание - я далеко не фанат сюжетного поворота во второй части книги. Я точно его не ожидала - тут автор меня подловила, молодец - но мне он показался каким-то ненужным и натянутым.
В недоумении меня оставил и рейтинг 18+ на книжке.
Зная, что почти все персонажи здесь - женщины, я думала, Я НАДЕЯЛАСЬ, что любовные отношения здесь тоже будут между женщинами. Но Зефир, несмотря на бесконечную любовь к Жэнь, по всей видимости предпочла ей единственного главного мужского персонажа.
На заднем фоне ещё маячат Облако с Турмалин, но они пока ещё даже не встречаются, потому что Облако не может признаться Турмалин в своих чувствах.Немного разочарована, что рейтинг настолько сильно вводит в заблуждение.
И отдельно хочу написать о переводе. Замечаний у меня много, поэтому уберу их под кат.
Перевод неплохой, но некоторые переводческие решения сильно выбивали из общей атмосферы книги.
Например, главная задумка автора заключалась в том, что все важные посты в этом мире занимают женщины. Так почему бы не воспользоваться устоявшимися феминитивами? Не "учитель" и "наставник", а "учительница" и "наставница". Из-за маскулятивов я до последнего не знала, что главная героиня обучалась игре в шахматы у женщины, а не мужчины!
"Воин Лотос" вполне могла бы быть "воительницей Лотос", а "советники" - "советницами".
На мой взгляд, использование такого количество маскулятивов просто уничтожило то, чего автор добивалась своим текстом.Далее. К своим главам персонажи обращаются "леди", и лично у меня такое обращение больше ассоциируется с европейской знатью. Для Китая, пожалуй, куда уместнее обращение "госпожа".
С топонимами тоже проблема: с китаезвучащими городами Хэвань и Дасань почему-то соседствует (кажется, лагерь) Тислгейт. Допускаю, что в оригинале так и было, но не понимаю, почему нельзя было адаптировать как "Лагерь Чертополох", тем более, что большинство героинь всё равно названы в честь растений.
А, ну и про имена - в тексте промелькнул некий полководец Мосс, и я понимаю, что "полководец Мох" звучит немного комично, да и склоняется это слово некрасиво, но что мешало дать персонажу имя в честь названия какого-нибудь мха?Я знаю, в каком адском режиме работают переводчики и редакторы, и что невозможно отсмотреть и исправить каждый косяк, поэтому никакого негатива по отношению к ним я не испытываю. Но я всё же надеюсь, что если у книжки будет переиздание, когда выйдет вторая часть, то все эти шероховатости будут более-менее сглажены.
К слову о второй части.
Если бы она была уже издана, я бы, пожалуй, сразу за неё взялась - книга обрывается на моменте, когда одни герои узнают о предательстве других, и мне хочется знать, как они все из этой ситуации будут выкручиваться. Опять-таки, любопытно, что будет с Зефир и её отношениями. Однако боюсь, что когда продолжение выйдет, я потеряю к этой истории всякий интерес.
Но чужие отзывы, пожалуй, послушаю-почитаю - у истории большой потенциал, как-никак.9326
AsinMania27 мая 2023 г.Читать далееЧисто внешне книга выглядит вполне привлекательно, однако к содержанию у меня есть вопросы. Для того, чтобы их не задавать, нужно помнить, что история Джоан Хэ "Сыграй на цитре" - это вольная. ОЧЕНЬ вольная интерпретация Троецарствия. Это даже не по мотивам, что, в принципе, и говориться перед тем, как ты начинаешь чтение. Но конкретно для меня, как выясняется, этот период достаточно важен. Прекрасно помню, какое впечатление возникло при просмотре экранизации исторического романа Ма Боюн "Троецарствие" 18-го года. И дело не в жанре. Фэнтези в междоусобицы трёх царств прекрасно бы вписались в обстановку, но почему-то мысли писательницы на счёт своего произведения отозвались не с тем результатом.
Джоан Хэ родилась в Филадельфии. Она китайского происхождения, но по итогу впитывала мифы и историю через призму эмигранта, то есть у неё уже был американский бэкграунд. Скорее всего именно поэтому "Сыграй на цитре" получилась именно такой, какая она есть. Уж не знаю, проблема эта перевода или нет, но постоянное перемежение имён и названий с прямыми названиями насколько напрягало. Сейчас объясню, о чём речь. В книге много имён по типу Лотос, Зефир, Миазма, Ворон, то есть напрямую названия растений, птиц, явлений в переносе на человеческие "клички", но надо было всё же поступать иначе. Например: в кит. Орхидея и иже с ними - Ланьхуа, так и зовите её ТАК. "Ланьхуа соскочила/пошла/почувствовала и т.д. Вот зовут персонажа Лотос, так пусть это и будет уже Ляньхуа. (Это два разных, дааааа. Там Лань, а здесь Лянь, не путать))))) Ворон - Уйа, к примеру и т.д. Было бы более глубокое погружение. Нет, я прекрасно понимаю, что не только таким способом достигается вовлечение в сюжет читателя, но если бы перевод это учёл, аспектов, к которым хочется причепиться, было бы меньше.Далее, гендерная составляющая. Меня она тоже не устроила. Не люблю перегибов. Ни в какую сторону. Необходимо было бы всё же выбрать "среднюю температуру по больнице", чтобы участвовали в действиях НОРМАЛЬНО как женщины, так и мужчины, а не вот это вот всё. На десяток барышень один юноша и то с ограничениями. Плюс главная гуня уж больно много может. Я не увидела рост персонажа, нас помещают в гущу событий, она уже супер-пупер мозговитый стратег. И где же эти чувства, когда ты весь замираешь и дышать не можешь при чтении о том, что герой с трудом выкарабкивается из каких-то передряг.
Ах, да, китайские новеллы периодически просто заваливают повествование стеклом, может быть на фоне этого американская писательница, которая решилась на китайскую обстановку, показалась не настолько капитальная. "Сыграй на цитре" читать можно, но только если готов к тому, что нужно перестраиваться на иной лад, не стекольно-заводческий.
7295
BevSplatched20 марта 2023 г.Читать далееМоя первое знакомство с литературой на азиатскую тематику прошло успешно.
Да сначала было чуть тяжело и даже нудно, но буквально спустя 40-50 страниц сюжет стал набирать обороты.
Атмосфера Азии была передана конечно офигенно. Чувствуются нотки Китая во всём. Одни имена чего стоят.
Честно, я не знала чего мне ждать и больше всего я боялась, что мне совершенно не понравиться. Но, я была не права. А вот чего я точно не ждала, так это любовной линии.
Мне казалось, что тут всё-таки больше о делах династии и войне.
Да и про любовь было написано очень тонко.
Очень запили игры стратегов. Это всегда держит в напряжении и не знаешь, кто на самом деле окажется самым крутым.
На этом в основном и построен сюжет.
Как пишет автор, что это не историческое фэнтези, но прототипы из истории всё-таки есть.
В книге также присутствует магия. В какой-то момент мне показалось, что это магический реализм, но потом всё встало на свои места.
Тонко. Атмосферно. Философски.
7245
Madi-Di21 июля 2023 г.Читать далееХотелось бы начать с того что в русском издании нет иллюстраций главных героев, в отличие от английского. Одно, уж точно радует не только прекрасная обложка, но и внутренние оформление.
Почему я приобрела эту книгу. Во-первых, мне очень понравилась обложка и оформление. Во-вторых, история, которая по моему связана хоть как-то с Китаем.
Что же касается понравилось мне или нет. Скажу так, лично для меня это средненькая история, хотя я бы хотела купить продолжение.
➕ Взаимодействия между Жень и еë назваными сëстрами.
➖ Сюжетный поворот в середине. Я вообще не поняла что происходит, даже думала бросить чтение.
➖ В книге говорится что императрицей является Синь Бао, но при этом о ней ничего не говорится и еë ни разу не показали как персонажа. С ней не было никаких взаимодействий, даже у еë "подченëной" Миазмы.
➖ Так же нам не раскрыли мотивы и планы Миазмы.
И по моему книга не соответствует своём возрастному ограничения. Ладно было бы 16+,но не 18+.6263