Рецензия на книгу
Strike the zither
Джоан Хэ
AsinMania27 мая 2023 г.Чисто внешне книга выглядит вполне привлекательно, однако к содержанию у меня есть вопросы. Для того, чтобы их не задавать, нужно помнить, что история Джоан Хэ "Сыграй на цитре" - это вольная. ОЧЕНЬ вольная интерпретация Троецарствия. Это даже не по мотивам, что, в принципе, и говориться перед тем, как ты начинаешь чтение. Но конкретно для меня, как выясняется, этот период достаточно важен. Прекрасно помню, какое впечатление возникло при просмотре экранизации исторического романа Ма Боюн "Троецарствие" 18-го года. И дело не в жанре. Фэнтези в междоусобицы трёх царств прекрасно бы вписались в обстановку, но почему-то мысли писательницы на счёт своего произведения отозвались не с тем результатом.
Джоан Хэ родилась в Филадельфии. Она китайского происхождения, но по итогу впитывала мифы и историю через призму эмигранта, то есть у неё уже был американский бэкграунд. Скорее всего именно поэтому "Сыграй на цитре" получилась именно такой, какая она есть. Уж не знаю, проблема эта перевода или нет, но постоянное перемежение имён и названий с прямыми названиями насколько напрягало. Сейчас объясню, о чём речь. В книге много имён по типу Лотос, Зефир, Миазма, Ворон, то есть напрямую названия растений, птиц, явлений в переносе на человеческие "клички", но надо было всё же поступать иначе. Например: в кит. Орхидея и иже с ними - Ланьхуа, так и зовите её ТАК. "Ланьхуа соскочила/пошла/почувствовала и т.д. Вот зовут персонажа Лотос, так пусть это и будет уже Ляньхуа. (Это два разных, дааааа. Там Лань, а здесь Лянь, не путать))))) Ворон - Уйа, к примеру и т.д. Было бы более глубокое погружение. Нет, я прекрасно понимаю, что не только таким способом достигается вовлечение в сюжет читателя, но если бы перевод это учёл, аспектов, к которым хочется причепиться, было бы меньше.Далее, гендерная составляющая. Меня она тоже не устроила. Не люблю перегибов. Ни в какую сторону. Необходимо было бы всё же выбрать "среднюю температуру по больнице", чтобы участвовали в действиях НОРМАЛЬНО как женщины, так и мужчины, а не вот это вот всё. На десяток барышень один юноша и то с ограничениями. Плюс главная гуня уж больно много может. Я не увидела рост персонажа, нас помещают в гущу событий, она уже супер-пупер мозговитый стратег. И где же эти чувства, когда ты весь замираешь и дышать не можешь при чтении о том, что герой с трудом выкарабкивается из каких-то передряг.
Ах, да, китайские новеллы периодически просто заваливают повествование стеклом, может быть на фоне этого американская писательница, которая решилась на китайскую обстановку, показалась не настолько капитальная. "Сыграй на цитре" читать можно, но только если готов к тому, что нужно перестраиваться на иной лад, не стекольно-заводческий.
7295