
Ваша оценкаРецензии
natalya-ershova-717 марта 2022 г.Дети Чжунэй Дохэ
Читать далееКакие бы катаклизмы ни случались в мире, первыми под ударом всегда оказываются женщины и дети, но они же позволяют надеяться на будущее, ради которого мужчинам стоит сражаться и побеждать...
Чжунэй Дохе (или Такэути Тацуру), японская женщина, судьбу которой читателю предстоит рассмотреть через призму истории двадцатого века.
Злоключения шестнадцатилетней Тацуру начались, когда бывшие переселенцы из Японии, жившие в Маньчжоу -го, не смогли уехать из враждебного для них после Второй Мировой войны Китая. Судьба девушки, как и других женщин и детей была предопределена: старосты деревень решили, что все жители должны умереть с подобающим японцам достоинством и даже собрали столько патронов, чтобы никто не остался в живых. Тогда Тацуро и еще около трех тысяч человек: женщины, дети, старики - попытались спастись бегством, которое стало для многих ( в том числе, для матери Тацуро, ее сестры и братьев) дорогой смерти. На пути к пароходу до Японии длиной в пятьсот с лишним километров под обстрелом китайских ополченцев, без пищи и воды каждый день погибали люди: матери убивали детей, чтобы прекратить их страдания, старики и раненые убивали себя, чтобы не быть обузой... Но когда убежище было совсем близко, Тацуру и еще с десяток девушек оказались в руках хунхузов-бандитов, а потом на базарной площади в качестве живого товара... Купленная на базаре уважаемой семьей Чжан, Тацуру становится Дохэ, наложницей Чжан Эрхая, чья жена Сяохуань, потеряв ребенка из-за японских солдат, больше не смогла иметь детей...
В деревне, рожая первую девочку Ятоу, и в городе, куда она уехала с Эрхаем , Сяохуань и маленькой дочерью, Дохэ молча переживала свое несчастье. Следуя примеру бабушки и матери, она считала настоящей семьей только тех, "кто вышел из ее чрева". В свое время "мать, родив ее, братика, сестренку, нарожала себе целую семью..,а другим людям не было хода в их кровный борёкудан. Потому -то мать смогла сохранить рассудок, когда получила похоронку на отца. Чтобы пережить этот час, она родила себе целый выводок близких, муж ушел и больше не вернется, но вокруг нее были дети, и она знала, что не все еще кончено, каждый из них способен переменить ее жизнь к лучшему..."
А жизнь вокруг странного семейства Чжан становится все сложнее: культурная революция, беспрестанные поиски "врагов", бедность, несмотря на работу главы семейства на металлургическом комбинате. И судьбы подрастающих детей оказались не такими, как задумывали для них взрослые. "Хорошую трижды" Ятоу, которая смогла поступить в планерное училище ВВС, заподозрили в шпионаже, а потом обвинили в подделке документов. То, что во времена, когда заподозренные в шпионаже пропадали без следа, она всего-то попала в психиатрическую клинику, а потом вышла замуж за вдовца, можно назвать "подарком судьбы" . Пытаясь спасти Дохэ, когда друзья семьи все-таки выяснили ее японское происхождение, Эрхай идет на преступление, за которое его ждут годы тюрьмы. К сыновьям преступника -Эрхая настолько плохо относятся в школе, что они вынуждены прекратить учебу. И защитить ни Дохэ, ни Сяохуань уже некому: на Дохэ надевают белую повязку с надписью: "японская шпионка", а один из рожденных ею близнецов практически отказывается от нее. С горечью Сяохуань думает: "нынче настоящая мода пошла -отрекаться от отца и матери: при удачном раскладе это помогало найти работу или вступить в партию. Эрхай уехал в деревню, значит Дахай мог остаться в городе и благодаря великой непочтительности к родителям найти себе подходящую должность..."
Но оказывается, история Дохэ на этом не заканчивается: ее разыскивает Куми, девочка, выжившая на "дороге смерти" осенью сорок пятого года и ставшая медсестрой премьер-министра Танаки. Перед отъездом Дохэ на родину ее дети узнают, что она им не тетушка, а мать. И перебравшись в Японию, Тацуру не смогла забыть свою китайскую семью: пыталась спасти смертельно больного Эрхая, вернувшегося из тюрьмы, помогла переехать в Японию Ятоу с мужем и детьми, ждет приезда Дахая. А главное, очень скучает по Сяохуань, которая стала ей по-настоящему родным человеком, ведь любовь к детям, выросшим в семье Чжан, у них -общая...5419
Dina19 декабря 2023 г.Читать далееПоначалу книга вызывала у меня отторжение. Было тяжело ее читать. Очень уж все жестоко. Японцы ненавидят китайцев, китайцы японцев, и все считают друг друга зверями. Но постепенно мне удалось вчитаться, тем не менее книга меня разочаровала. Выбирая ее для прочтения, я рассчитывала на что-то типа Белой Хризантемы, а эта книга во многом уступает. Она самую чуточку нудная. Но всё таки интересно было узнать про этот период в истории Китая. Подтвердилось мое подозрение, что японцы могут понимать основные китайские иероглифы, а китайцы - японские.
4320
olldav4 января 2023 г.в горе, и в радости
Семья Чжанов, которая потеряла ребенка и внука из-за японских «гадов»,принимает к себе японку.Только под конец книги, я решила написать рецензию.В семье не без урода,как говорится, и я вовсе не про Дохэ,уж поверьте.С этой книгой успела поплакать,порадоваться.Сначала, я думала,что Сяохуань ворчливая и ленивая женщина,но нет,это она и есть опора семьи,она та,кто собирала всех вместе и была их задоринкой.Как в последней главе говорится: «что они уже срослись»Все они связаны друг с другом. Но братья…они мое разочарование,мне хотелось перелистнуть,когда речь заходила про них.я недовольна тем,что Саохуань осталась одна.Моя ворчунишкаЧитать далееСодержит спойлеры4304
AsinMania22 июля 2022 г.Читать далееПервое, я люблю азиатскую литературу, поэтому очевидна одна весчь - рубить/кромсать я здесь буду гораааааздо меньше, потому что только тот, кто хочет по-настоящему проникнуться в культуру, будет продираться сквозь имена, культуру и манеру написания. С последним несколько сложнее, потому что, увы, читаю не в оригинале, а переводчик не всегда понимает, что он лишь отражает мысль самого писателя. Все привыкли к западным и русским авторам, но меня больше 12 лет назад как Азия зацепила, так и не отпускает, поэтому мне приятнее антураж восточный и определённые аспекты написания я также уже немного распознала.
Итак, продолжим, в физическом варианте экземпляра книги Янь ГэЛин у меня нет, я её слушала, увеличив скорость и несколько вздыхаю при неправильных ударениях, но, опять же, это уже исполнение, а не оригинальная подача, посему этот момент упустим. Слушается быстро. Плюс ко всему, ещё со школы меня увлекла история и двух последних Мировых в том числе, это и есть причина того, что начало меня никак не остановило. История японки, которая попадает после войны в рабство. Но по факту, произведение "Маленький журавль из мёртвой деревни" не об этом. Она о жизни отдельно взятой семьи.То, каким образом Янь ГэЛин нам показывает людей - вполне укладывается в рамки объёма, что заявлен в книге. Дело в том, что у китайцев есть манера писать свои новеллы на много-много глав и если автор хочет что-то вливающееся в общую тенденцию мира, то сокращать надобно прилично, думаю, именно поэтому автор действовала по отношению к героям именно методом "прорисовки" их жизни широким движением кисти. Из-за этого и пострадала некая часть уточнений и детализированности, однако история всю равно осталась не с одним скелетом.
Тема любви не только вдвоём - достаточна актуальна в эпоху непоняток. То ли ты за полную традицию, то ли нет, но конкретно здесь, ситуация в семье Дохэ не кажется неправильной. И финал объясняем, хоть и считаю воссоединение неполным, но если считать, что каждый тянется к своему, нормально. Есть определённые темы, которые хотелось бы раскрыть больше, но всё же, надо было уложиться в объём обычных книжных систем.
На мой взгляд, книга выполнила функцию, которую я закрепила за ней. Мне стало любопытно. И я посёль смотреть, что у Янь ГэЛин есть ещё. И буду искать теперь хотя бы на английском весь тот список, который у меня собрался.
4309
TatyanaBereg28 мая 2022 г.Очень пронзительный Китай
Читать далееКнига очень интересная и проникает в тебя с первых страниц. Трагическая судьба японского народа после войны просто ужасает. Главная героиня, японка Тацуру стает наложницей в китайской семье где рожает детей для господина и госпожы. Со временем она растворяется и стает почти невидимой служанкой в доме. Идут годы Китай стает коммунистическим и тут очень интересно описан быт, политика, отношения между людьми в то время, а это 50-60 годы. Финал лично для меня логичный, но так не хотелось чтоб книга закончилась. Отлично, всем рекомендую.
4332
NatalyaUporova49931 июля 2025 г.Читать далееК этой рецензии я подбиралась долго. Книга меня просто затянула, вроде бы все это противоестественно, не соответствует ни морали, ни законности, но потрясает. Потрясает то, что из сугубо расистской истории выросла семья, которая потом даже жить будет в разных странах.
Тацуру (Дохэ) выжила случайно, ее продали "инкубатором"-наложницей в семью зажиточных китайских крестьян, потому что жена наследника была бесплодна (по иронии судьбы, именно из-за японских солдат). И постепенно Эрхай втянулся, и получилось уже две жены, к концу книги как две сестры. Было все, попытки побега или изгнания Дохэ, рождение четверых детей, ссоры и ревность, любовь и страсть, поддержка и опора, агрессия и тайны. Получилась какая-то любовь-ненависть, любовь-преодоление.
Самое страшное, что все это должно сохраниться в атмосфере Китая времен "культурной революции", когда жизнь на виду, когда все общественное, когда все во имя страны и партийных руководителей, а идут репрессии, чистки, угнетение "японских гадов". И вот эта вот "встройка" Дохэ в общество проходит у нас на виду, рискует жизнью Эрхай и пострадал он за свой выбор немало, Сая Пэн и Сяо Ши показывают свои самые ужасные стороны, люди раскрываются с разных сторон, туда втянуты дети. И именно дети страдают больше и страшнее всего, кто-то ожесточается ( Дахай), меня при описании его пинка в грудь Дохэ просто как будто что-то за горло схватило, кто-то уходит с дистанции ( Ятоу ушла из училища и уехала в деревню), кто-то пытается это преодолеть и не ожесточиться ( Эрхай младший). Общество ломало людей: друзья предавали, братья враждовали, доносы соседей, стремление подняться на вершину социальной лестницы, напряженность в коллективах.
И семья ищет возможность выжить: Тацуру выбрала жизнь, когда ушла из деревни, не желая умереть как истинный японец, Эрхяй уехал в город на завод, не желая выбирать между двумя женщинами, Сяохуань после ареста Эрхая идет на мелкие преступления, чтобы семье было чем питаться. Все приспосабливаются, все стараются опереться друг на друга.
И даже после того, как Тацуру достигла относительного благополучия, и семья старается перебраться к ней, она не забывает Эрхая и Сяохуань ( хотя, казалось бы, сама же им думала, что ее семья— это те, кого она родила), не может потерять с ними связь, которая формировалась столько лет. Она не может остаться китаянкой ( потому у нее японская кровь), ни японкой полностью ( жизнь в Китае слишком сильный отпечаток оставила на ее характере и менталитете).
3182
Olga_Golubeva27 июля 2020 г.О несчастно-счастливом сильном "маленьком журавле"
Читать далееКниги серии "Роза ветров" давно привлекают внимание читательниц. Не исключение и я. На моей книжной полке стоит 4 книги: "Лиловый цветок гибискуса", "Снежный цветок и Заветный веер", "Девушка в белом кимоно", "Маленький журавль из мёртвой деревни". В каждой - о женской судьбе. Но для российского читателя необычно то, что речь идёт о жизни женщины не европейского происхождения.
"Маленький журавль из мёртвой деревни", роман современной китайской писательницы Янь Гэлин, рассказывает о несчастной и, наверное, счастливой одновременно судьбе шестнадцатилетней японской девочки Тацуру, жизнь которой изменилась в корне в 1945 году, по завершении японо-китайской войны (1937-1945).
Кровопролитная война забрала у Тацуру всё и всех: мать, отца, братьев и сестёр. Война забрала и её имя. Девочка попала в плен и была продана в бездетную китайскую семью. Так умерла Тацуру и родилась Дохэ. Для семейной пары Чжан (Эрхай и Сяохуань) японка стала настоящим спасением: она рожала им детей. Все (родители, супруги) скрывали японку ото всех. Японцы - самые страшные враги. Семья могла пострадать.
Интересно читать о традициях китайцев, становлении государства при Мао Цзэдуне. На фоне строителства китайского государства разворачиваются основные события в жизни супругов Чжан. Никто не бросил Дохэ. Никто не относился к ней плохо. Она практически стала настоящей китаянкой, если бы не выдавали её какие-то детали в поведении (плохо говорила по-китайски, кланялась всем и каждому). Но Эрхай любил её, хотя и лишил настоящей жизни.
Более всего меня восхитила Сяохуань. Она не испытывала ненависти к той, которая становилась биологической матерью детям Чжан. Её жизнь - настоящий женский и материнский подвиг. Несмотря на склочный характер, Сяохуань была справедлива. По-человечески справедлива, а не потому, как учила партия и Мао.
И здесь - о вере в человека, о вере в любовь.
Читайте с удовольствием!3693
MargaritaUshkalova14 июля 2020 г.ЯНЬ ГЭЛИН «МАЛЕНЬКИЙ ЖУРАВЛЬ ИЗ МЕРТВОЙ ДЕРЕВНИ»
Читать далееОн – сын начальника железнодорожной станции. Она – шестнадцатилетняя сирота. Он – гражданин страны-победителя, Великого Китая. Она – враг, грязная япошка. Теперь он – хозяин, а она должна подчиняться. Грустная, но довольно простая история, если бы не миллион но. Он уже женат на склочной китаянке, которая не может иметь детей. Она же сможет родить ему детей, которых можно выдать за китайцев. А потом приходит любовь... а за ней «культурная революция», разоблачение, нищета, тюрьма и бог знает, что ещё! Но книга учит читателя двум очень важным вещам:
Всегда, в любых обстоятельствах нужно оставаться человеком! Как три главных героя повествования.
Судьбою всем воздастся по заслугам. Если ты невероятно несчастен, но честен перед собой и окружающими, ты обязательно обретёшь своё счастье! Если же носишь камень за пазухой, этот камень однажды тебя и придавит.Невероятно пронзительная и трогательная история, которая ко всему прочему основана на реальных событиях! Грустная, но в то же время такая честная! Она возвращает веру в человечество!
Низкий поклон издательству @ за серию «Роза ветров»!
«...женщина льёт слёзы только перед тем, кого ее слёзы тронут».
#яньгэлин #маленькийжуравльизмертвойдеревни #чточитаешь #карантинскнигой #якрутаяячитаю
3842
selenochka7 июля 2021 г.У человеческого отчаяния есть свой запах.
Читать далееКнига сильнейшая! Во время чтения впечатления меняются всем спектром оттенков: то противно и омерзительно, то забавно и простовато, а иногда прекрасно и чувственно. Такие страшные условия и испытания в жизни героев, такие разные характеры и противоречивые времена, столько ненависти не только между людьми, но и между народами, и это всё рамках одной человеческой жизни. Восточный колорит интересен подробностями и деталями, но шокирующие традиции массовых убийств, дикости и насилия, продажа людей в рабство, предательство самых близких людей, этот огромный шар остывающей крови… заставляют чувствовать ужас, отвращение и отторжение. А ведь это и наша недавняя история…
Сюжет закручен вокруг китайской семьи, которая покупает пленную японку, с целью родить наследников и делает ее наложницей. Книга пропитана безысходностью на протяжении всего повествования.
В культурах многих стран журавль символ долголетия, удачи, преданности, надежды и японская культура не стала исключением. Поэтичное название, на мой взгляд, отражает главную мысль - всегда есть место надежде и любви, даже когда кажется, что хуже некуда, даже маленький журавлик, может «взлететь».
Образы героев противоречивы и неоднозначны, не хорошие и не плохие, характеризуются не только через поступки и слова, но и через мысли и переживания, автор крутит некоторые моменты и показывает с разных точек зрения.
Что было не очень: иногда мысль автора стремительно перескакивала от абзаца к абзацу, и плавность чтения прерывалась.
В книге есть всё, чтобы зацепить и не отпускать до самого конца, которого я ждала со страхом, что же автор еще придумает, чтобы забить последний гвоздь.
Книга просто невероятна по эмоциональности, мудрости, человечности!
P.S.Отдельный респект издательству за оформление книги: пахнет вкусно, обложка загляденье, бумага качественная и белая.1597
