
Родные люди без ссор не живут, их драки - нежность, их ругань - любовь, и если в конце обратить все в шутку, то и помириться куда проще
Не так давно прочитала роман Дай Сы-цзе - Бальзак и портниха-китаяночка , в котором очень правдиво была описана беспрцедентная кампания Мао Цзэдуна, нацеленная первевоспитать молодую интеллигенцию "беднейшим крестьянством". Под бдительным оком диктатуры пролетариата в сельских захолустьях должны были "вылупиться" дети нового поколения, хранящие веру новой власти.
Роман "Маленький журавль из мёртвой деревни" не менее красочно предлагает нам описание другой крайности "экспериментального" правления Мао: массового истребления японских оккупантов. Дело происходит в последние годы Второй мировой войны, когда китайские войска, перейдя в наступление, заставляют японских захватчиков отступать. Можно представить ненависть китайцев к японцам, захватившим их территорию и не чуравшимся разнообразных зверств. И плоды этой лютой ненависти не замедлили сказаться.
Японцы – народ гордый. И публичному унижению и гибели от руки врага они предпочитают самоубийство. Так начинается история шестнадцатилетней Тацуру, которая, прячась за деревом, наблюдает массовое самоубийство деревенских жителей. Отчаянно желая жить, девушка умудряется сбежать, и с оставшимися жителями пяти японских деревень они образовают отряд, который выдвигается из Маньчжурии с целью добраться до Кореи. Ужас и страх отчаявшихся, голодных и больных людей, ежеминутно подвергающихся смертельной опасности, описан автором настолько правдоподобно, что воображение лишь услужливо подбрасывает картинки. На просторах послевоенного Китая царил полнейший военный беспредел, усиленный вмешательством русских формирований, имеющих свой зуб на бывших оккупантов.
Тацуру, если так можно сказать, повезло. Китайские торговцы людьми, к которым она попала в лапы, продали её в рабство, но она осталась жива. Девушку купил старик Чжан, заведующий железнодорожной веткой, для своего сына Эрхая. Возможно, он бы и не купил 'япошку", но жена Эрхая Сяохунь по вине японских солдатов потеряла ребёнка, после чего осталась бесплодной. По законам, брак можно было расторгнуть, но Эрхай слишком любил жену. Именно тогда родителям пришла в голову идея воспользоваться рабыней-японкой, чтобы та родила семейству Чжанов сыновей. Что она и сделала.
Я ожидала историю любви, но получила намного больше. То, что на поверхности кажется либо банальным любовным треугольником, либо безусловным патриархатом, на самом деле оказывается сложной историей непростых взаимоотношений, которые на протяжении тридцати лет совместной жизни претерпевают глубокие изменения. Такая странная, по сути, семья, обречённая в конечном итоге на созависимость, прошла через всё: боль, страдания, любовь, ревность, предательство, людское злословие. Они таились, так как в современном Китае такой союз был неприемлем. Да и если бы узнали, что Дохэ (так теперь звали Тацуру) – японка, это имело бы серьёзные последствия. И каждый раз людская молва и подозрения насчёт "молчаливой родственницы" Чжанов гнала теперь уже разросшееся семейство прочь с насиженного места.
Это роман о любви. Любви жены к мужу, женщине к названной сестре, матери к детям, мачехи к самым дорогим существам на свете. Это роман о сильных духом людях, которые сумели сохранить человеческие отношения на фоне послевоенных тяжёлых лет и остались людьми, ценящими душевное сострадание. И это роман о самой безусловной преданности, которую не отменит груз прожитых лет.











