
Ваша оценкаРецензии
Nikitich_17 февраля 2021 г.Самая нудная книга из прочитанных мной!
Читать далееС таким бессодержательным бесцельным и пресным потоком банальностей жизнь решила меня столкнуть вложив в руки эту книгу. Десятки картонных персонажей, поверхностное невежественное отношение к религии и обрядам, попытка воткнуть в книгу все, что только можно: от интимной жизни партизан и узников лагерей до религиозных конфликтов в Израиле и сексуальной ориентации второстепенных персонажей, все это приводит к неудержимому рвотному рефлексу. Более того, все это делается бездарным, калечным языком и раскрывает полную бездарность Улицкой как писательницы(возможно, это худшая её работа, посоветуйте что-то достойное в комментах, может как-нибудь у неё появится надежда на второй шанс).
Многие также отмечали, что книга слишком зациклена на исключительности евреев как нации, и вызывает антисемитские настроения. Тоже очень омерзительная особенность книги.
В общем очень занудная книга, как-будто кто-то заставил Людмилу, очень тусклые образа, посредственная история и нелепые мысли. Читать крайне не рекомендую..
10709
ann197429 мая 2015 г.Читать далееДве писательницы, которыми я восхищаюсь и которые ещё ни разу не разочаровали, - это Дина Рубина и Людмила Улицкая. И привлекает меня, в первую очередь, в их произведениях тот факт, что, помимо увлекательного сюжета и колоритных героев, находишь массу интересной и расширяющей кругозор информации. Очередная книга Людмилы Евгеньевны – не исключение! Необыкновенный труд, невероятное количество источников, переработанных автором для написания романа «Даниэль Штайн, переводчик», восхищает! Однако по прочтении «Даниэля Штайна» возникает еще больше вопросов, чем их было до чтения. Книгу можно перечитывать снова и снова, открывая на любой странице. Но эта книга не из тех, что читаются на одном дыхании, она требует много душевных сил. Сюжет основывается на переплетении судеб множества людей разных национальностей, разных вероисповеданий, разных нравственных устоев, да вообще – разных во всём. Всех их объединяет главный герой – еврей Даниэль Штайн, прошедший войну, впоследствии ставший в Израиле католическим священником, что вообще для еврея является исключительным случаем. Это скорее документальная проза, нежели художественное произведение. Вся книга состоит из писем, отрывков дневниковых записей, копий документов, записей разговоров и т.д. и т.п. Именно этой лоскутностью данная книга напомнила мне стиль Дины Рубиной, у которой, как из пазлов, лишь к концу повествования складывается целостная картина. В романе Л. Улицкой можно почерпнуть много интересной информации по вопросам еврейства, христианства, истории религии. В первую очередь, эта книга - для любителей так называемой интеллектуальной прозы.
10177
alenenok7213 августа 2014 г.Читать далееКнига за одним небольшим исключением мне очень понравилась. И вначале об этом исключении.
Улицкая ударилась в религиозные догматы, выяснения как правильно, причем не просто описывала это по ходу произведения (ну тут уже такой главный герой такой, что без этого не обойтись), а она и в письме к подруге свои мысли высказывала и очень по книге видно что она считает. И не просто этого в книге оказалось больше, чем, на мой взгляд, нужно, а она залезла в такие дебри, что сама себе противоречить стала. Вот если бы ее личные влезания в догматы убрать, была бы книга намного лучше.
А так - книга очень хороша, многие вопросы болезненные поднимает.
"Какое страшное это место Израиль — здесь война идёт внутри каждого человека, у неё нет ни правил, ни границ, ни смысла, ни оправдания. Нет надежды, что она когда-нибудь закончится."Тема войны - вообще одна из ведущих в книге, будь то война в Израиле, или вторая мировая. Правда, война не вообще, а применительно в основном к евреям. Хотя есть и общие вещи:
"Не слушай того, кто тебе скажет, что война закаляет мужчин, что через войну люди меняются в хорошую сторону. Скорее так — очень хорошие люди и от войны не делаются хуже, но вообще-то — от войны и тюрьмы люди теряют человеческое лицо."В принципе "еврейский вопрос" в книге описан очень хорошо, не вызывает раздражения совсем. И он идет как бы попутно, потому что основная все-таки тема в книге - это жизнь. Вся наша жизнь, в самых разных проявлениях. Отношения родителей с детьми, насколько сложно их налаживать и зачастую требуется смерть одного из участников конфликта, чтобы понять, что все вовсе не так, как виделось раньше. А иногда и смерть не помогает, и продолжаешь винить других, не замечая ничего вокруг себя. Отношения между самыми разными людьми, любовь, как иногда тяжело она дается:
"Почти двадцать лет мы были любовниками, потом это закончилось. Не потому, что я перестала его любить, а потому, что душа моя сама сказала мне: хватит. И он понял. Мы виделись последние годы только в церкви, иногда стояли рядом, и оба понимали, что нет никого на свете ближе, и нежность осталась, но желания наши мы глубоко похоронили."Очень разноплановая, слушалась очень легко, а чтение Ерисановой выше всяких похвал. Местами казалось, что она еле сдерживает слезы, и это настолько усиливало эффект от прослушивания. Книгу стоит почитать, и не просто почитать, а и подумать над ней.
10107
HoldenCaulfield17 июня 2012 г.Скучно, невнятно.
Неспособность формировать сюжет спрятана за отрывочными письмами-главами.
Корявый язык. Еврейский пафос (привет Рубиной).
И вроде всё правильно написано и про холокост, и про войну, и про религиозную нетерпимость и прочее, прочее, но почему тогда создаётся стойкое ощущение неискренности, напыщенности и привкуса ванили?10136
ola-bolshaya3 июня 2009 г.Не понравилось.
Если бы это был просто сборник архивных документов, без теологических рассуждений и отступлений автора на тему "как трудно писать", - было бы интересней.1057
perchonok17 мая 2024 г.Трагедия еврейства
Читать далееЭто первый прочитанный мной роман Людмилы Улицкой. Чувства и мысли по поводу его прочтения неоднозначные. Работу она проделала невероятную: перекопать столько информации, структурировать и придумать многоголосый эпистолярный роман дело непростое, хлопотное и как будто лишнее. Устроить его именно так структурно кажется мудреным и вызовом себе, как автору, в первую очередь, а потом уже подумать о читателях. Вообще кажется, что роман не для посторонних глаз, он как будто очень личный (может быть, опыт частного общения с героем так повлиял) и откровенный для остальных. В нем избыточно много религии, веры и проблем между ними, так избыточно, что в какой-то момент прочтения начинает "укачивать" от темы, и всё сказанное по ней кажется преувеличенным и раздутым, хотя наверняка это не так. Если отодвинуть в сторону все эти торчащие углы книги, то получится роман про людей в ретроспективе XX века, которых так или иначе задела война, Холокост и вопросы национальной идентичности. Судьбы все страшные, как на подбор, добрых и светлых историй почти нет, и в этом смысле чтение выходит непростое. Не уверена, что через эту книгу можно прийти к каким-то ответам на сложные поднятые вопросы, но посмотреть, как развивается мысль автора, что получается или нет у героев, списанных с живых людей, можно.
9754
lapl4rt17 февраля 2018 г.Читать далееВсе-таки книга мне скорее понравилась, чем нет, хотя по прошествии некоторого времени с момента ее прочтения приятных воспоминаний о ней становится все меньше.
Начинается книга совсем неплохо и даже бодренько: воспоминания о Холокосте, точнее, о конкретном событии в среди череды подобных во время Великой Отечественной - расстрел нескольких сотен жителей гетто небольшого городка. Было страшно, трудно, и, конечно, большая благодарность переводчику гестапо - чудом затесавшегося туда еврею Дитеру (позже - Даниэлю) Штайну, спасшему 200 человек от подобной участи.
Именно Даниэль является связующим звеном всех историй, которые так или иначе проходят по всей книге: еврей по национальности, он принял христианство, получил сан священника и уехал в недавно образовавшийся Израиль спасать заблудшие еврейские, арабские и другие души. На Земле обетованной он вместе со своей восторженной помощницей, немкой Хильдой, основал общину, распавшуюся немедленно после его смерти, что не говорит в пользу об организаторских способностях Даниэля.
В книге очень много персонажей, которые так или иначе через веру в Бога нашли свое призвание или настоящую родину, или способ выхода внутренних сил. Всех этих героев объединяет повальная юродивость и леность души, особенно пугающие в сочетании с религиозным фанатизмом. Они из разных мест, разных национальностей, однако Улицкой удалось наштамповать своих персонажей по единому местечковому шаблону, из-за чего весь этот паноптикум сливается в одного убогого увальня с горящими глазами, черными курчавыми волосами, крестом на шее и менталитетом советского гражданина из глубинки, который живет в полном отрыве от реальной жизни в "большом мире".Посыл у книги не нов, но вечен: человек - прежде всего. Однако от многократного повторения этой идеи она не усвоится лучше, а подкрепления в виде сюжетных линий автор не предусмотрела (хотя, думаю, предусмотрела, но в силу неяркости героев подкрепление получилось слабым).
91,4K
NasturciaPetro15 января 2015 г.Читать далееНасколько мне понравилась "Медея и ее дети", настолько же не понравился "Даниэль Штайн, переводчик". И это я еще достаточно долго терпела, сохраняя в глубине души надежду, что вот сейчас станет интересно, сейчас втянусь, сейчас проникнусь, еще немного, еще чуть-чуть. Насилуя себя, читала страницу за страницей. Это такая скука смертная, что невольно отвлекаешься на собственные мысли или вообще на любое движение, которое происходит: пролетела ли птица где-то на горизонте, прогрохотал ли по двору трактор для уборки снега, залаяла ли чья-то собака, мелькнули ли фары автомобиля, зачесалось ли за ухом. В общем, просто силой возвращала себя обратно в книгу.
Это просто взрыв мозга какой-то. Вроде, повествование ведется от разных лиц, которых тут до кучи просто. Но разговаривают они все по какой-то забавной случайности совершенно одинаковым языком. При этом Улицкая резво скачет то в 86-й год, то следом в 39-й, потом опять куда-нибудь в 84-й и обратно в 45-й. Я, конечно, люблю книги, которые заставляют напрягаться и следить за нитью повествования. Но тут речь о другом: когда писателю нечего предложить читателю, то начинается злоупотребление приемами. В книге "Даниэль Штайн" просто вопиюще всё это воплотилось.
Мой интерес к Улицкой так сильно подорван, что в целом вообще сомневаюсь, решусь ли я взяться еще за что-нибудь ее авторства. Впрочем, Улицкая это переживет. А я в свою очередь откладываю в сторону ее творчество и берусь за другое.9146
kisunika28 февраля 2014 г.Читать далееСложный роман, я не с первой попытки одолела. Засыпала над раскрытой книгой, перелистывала страницы об истории религии, казавшиеся мне слишком скучными. Может, дело в том, что я атеист или, как его, агностик, и тонкости православия, католицизма и пр. мне совершенно не важны. Был бы человек хороший, а какому богу он молится – это его личное дело.
Мне очень симпатичен главный герой, Даниэль Штайн. Наверно, именно таким я бы и хотела видеть верующего человека – терпимым. К сожалению, мне в реальной жизни чаще встречаются «воинствующие православные», агрессивные люди, для которых религия - это повод для вражды с «неверными», а не способ жить и радоваться жизни.
Когда-то я подарила книгу Улицкой одной своей подружке, так сказать, для ознакомления. Не то чтобы я ждала ахов и восторгов по прочтении, но хотелось вообще узнать мнение, ведь подружка как-никак читающая, да и познакомились мы, школьницы-отличницы, на олимпиаде по русскому языку. Ну так вот, знаете, что изрекла моя умная читающая подружка? «Не смогла я читать твою Улицкую, Катя, у нее же все – про евреев!».
Наверно, подружка права. Я-то не подсчитывала. Для меня это второстепенно – евреи, грузины, поляки, мусульмане, католики. Мне интересны люди в их порядочности или непорядочности, доброте или злобе, уме и глупости, а кто они по национальности или вероисповеданию, - велика ли важность? Но оказывается, для многих людей «еврейский вопрос» очень важен. Я покопалась в интернете, чтобы прочитать разные мнения о «Даниэле Штайне» и нашла один очень живописный отзыв, вот выдержка из него:
«Эта книга, изданная в России и написанная российской писательницей, к русским людям и нашей литературной традиции отношения не имеет. В романе огромное количество персонажей, но почти все они – евреи».
Эти строки написаны аспиранткой Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета, то есть, как я понимаю, верующей женщиной. Православно-гуманитарная аспирантка выносит Улицкой, роману и главному герою вердикт «виновен»: «Вместо ортодоксии, то есть правильной веры и мнения, православия, для этого человека была важна ортопраксия, то есть правильные поступки. Следовательно, не важно, во что ты веришь, а важно, как ты живешь. Таким образом, экуменизм брата Даниэля являет достаточно потребительское отношение к любой вере с её догматами, рассматривая религию как нескончаемый источник вражды между верующими. Для автора книги все религии равны».
Обвинение да? Но вот забавно: мне в этих обвинительных словах слышится комплимент книге и всем тем реальным людям, которые стоят за полувымышленным-полудокументальным сюжетом. Да что там, я и сама стараюсь жить именно так.
И многое в романе очень созвучно моим личным принципам и взглядам. Вот это, например:
«Любое последовательное религиозное воспитание рождает неприятие инакомыслящих. Только общая культурная интеграция, выведение религиозной сферы в область частной жизни может сформировать общество, где все граждане имеют равные права».
Или вот, тоже хорошо сказано:
«Я всегда считал, что современный мир должен организовываться не на принципах религиозных и не на принципах национальных, а на основе гражданско-территориальных. Государство должны организовывать граждане, живущие в пределах данной территории. А законодательство должно это обеспечивать».
Нужно ли уточнять, что обе эти фразы вложены в уста персонажа-атеиста…
Вообще, из Улицкой можно надергать бесконечное множество хороших цитат. Но зачем? Читайте сами, и пусть эти находки будут вашими.999
Grizabella17 января 2012 г.Читать далееГлубокое, сильное произведение, драма с элементами истории и религиозной составляющей - роман в письмах о еврее, принявшем в силу жизненных обстоятельств христианство и проповедующем любовь к Христу на Святой Земле – в Израиле, в самом центре иудаизма. Даниэль Штайн – переводчик, работающий сперва на поляков, затем на немцев, а после на русских во времена ВОВ, под угрозой собственной жизни спасший от расстрела евреев из гетто, католический священник, верующий в любовь к Человеку через Бога, презирающий могущественную, власть имущую, зажравшуюся, давящую догматами верхушку Церкви… Много можно писать об этом человеке, но лучше прочесть самому и на его примере понять, что важней для вас в этой жизни – деньги, материальные блага, еще одна безделица или добрый поступок, слово, действие по отношение к близкому человеку или, наоборот, вам незнакомому; искренность перед собой, перед людьми, идущая из самого сердца, или догмы и правила, навязанные обществом.
Мне лично ОЧЕНЬ понравилась книга – но вынуждена предупредить, что я лицо заинтересованное:
во-первых, моя прабабушка была иудео-христианкой (помню только, что жили на хуторе за рекой обособленно, почитали лишь Ветхий Завет, Христа признавали, но не крестились, крестик на груди не носили, церкви, молебельного дома не было, икон не признавали. Когда прабабушка умерла, при отпевании пели красивые песни – не грустные, даже радостные какие-то, поминки без еды и водки…). Во-вторых, в студенчестве ок. 8 месяцев я проработала в иудейском детском лагере в США в качестве вожатой (я - православная) – у ребят постоянно были красивые богослужения с песнями, танцами по пятницам вечерами (Шаббат), благородным «ходом» в белых одеждах, халой, чтением Торы по субботам и т.п. При том, что это был обычный, веселый детский лагерь, но с религиозной направленностью. Т.е. мне как бы удалось столкнуться с этой религией - и она мне пришлась по вкусу! В-третьих, меня всегда волновал так называемый «еврейский вопрос» - почему он возник, откуда, почему такое специфическое отношение к евреям (лучший друг моего мужа - еврей - удивительный человек!!!), почему так велика пропасть между христианством и иудаизмом, если Христос был изначально иудеем? В-четвертых, мы с мужем спецом съездили в Иерусалим и Вифлеем – и до такой степени прониклись этой вековой божественной атмосферой – каждый камешек, каждый уголок, пылинка, гора, плита, стена и т.п. – все это имело отношение к Истории, к древности, к Иисусу – непостижимо, не укладывается в голове…Приведу одно из понравившихся высказываний:
«…Иисус был настоящим иудеем, который в своей проповеди призывал выполнять заповеди, но считал, что одного исполнения мало, и только любовь – единственный ответ человека Богу, и главное в поведении человека – непричинение зла другому, сострадание и милосердие…»957